Philips HD4220/00 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Philips HD4220/00. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Philips HD4220/00 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Philips HD4220/00 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Philips HD4220/00, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Philips HD4220/00 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Philips HD4220/00
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Philips HD4220/00
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Philips HD4220/00
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Philips HD4220/00 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Philips HD4220/00 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Philips en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Philips HD4220/00, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Philips HD4220/00, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Philips HD4220/00. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    HD 4219/20[...]

  • Página 2

    2 English Page 4 • Keep page 3 open when reading these operating instructions. Français Page 11 • Pour le mode d'emploi: dépliez les page 3. Deutsch Seite 18 • Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seite 3 auf. Nederlands Pagina 25 • Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing pagina 3 open. Italiano Pagina 32 • Prima di u[...]

  • Página 3

    4-5 min 2-4 min 2-4 min 5 min 4-5 min 4-5 min 20-25 min 4-6 min H J K O L S R M 200 ° 170 ° 180 ° 160 ° I 0 1 A D I E F G P T Q N C B 3[...]

  • Página 4

    4 General description (fig. 1) A Lid (removable) B Anti-grease filter C Lid release knob D Control unit E On / Off switch F Temperature control G Pilot light H Reset hole (restart) I Electrical safety connectors J Handgrip (removable / foldable) of frying basket. K Handgrip release knobs L Frying basket M Rest for frying basket (drain position) N F[...]

  • Página 5

    5 This may happen: - if there is no (or too little) oil, melted fat, or previously used (and resolidified) fat in the fryer (fig. 3); - if attempting to melt blocks or lumps of new fat in the fryer (fig. 4). The heat cannot be released quickly enough in these cases. If the safety thermostat has switched the appliance off: - Allow the appliance to c[...]

  • Página 6

    6 - Ensure that both rods of the hand grip fit securely in the corresponding profiles of the frying basket (fig. 16). - Fill the frying pan with oil, liquid fat or melted solid type fat to the highest indication line (fig. 17): 2.5 litres for type HD 4219; 3.5 litres for type HD 4220. • Never mix two different types of oil and/or fat. • Ensure [...]

  • Página 7

    7 After frying - After frying, hook the frying basket in the high position (i.e. “drain position”) (fig. 26). Allow the fried food to drain for a while. If required you can shake the basket over the fryer to remove excess fat/oil (fig. 27). - Remove the basket from the fryer and put the fried food in a colander with fat absorbing paper (e.g. ti[...]

  • Página 8

    8 Set the temperature knob to the frying temperature indications on the packaging of the deep frozen food. If these indications are not given, set the knob to the highest temperature (190 °C or 374 °F). These instructions are also valid for certain types of food which require careful preparation, such as meat croquettes. • Deep frozen French fr[...]

  • Página 9

    9 • Lid and permanent filter: Your deep fat fryer is equipped with a permanent vapour filter. We advise you to clean this metal filter at regular intervals. - Open the fryer lid. Put the lid in upright position and pull it out of its hinges (fig. 34). - Put the entire lid into hot soapy water and let it soak there for five to ten minutes (fig. 35[...]

  • Página 10

    10 *) For frozen food the preparation times may be longer than indicated. **) For new French fries please refer to section "French fries". Type HD 4219 (2.5 litres version) Type HD 4220 (3.5 litres version) Temperature Type of food Max quantity per preparation Frying time *) unfrozen frozen (minutes) 160 °C Chicken (fillet, 250 g 200 g 1[...]

  • Página 11

    11 Description g é n é rale (fig. 1) A Couvercle (amovible) B Filtre anti-graisse C Commande d'ouverture du couvercle D Bloc de commande E Bouton de marche/arr ê t F Commande de la temp é rature G T é moin lumineux H Orifice de reset (redémarrage) I Connecteurs é lectriques de s é curit é Fran ç ais Important • Lisez ces instructio[...]

  • Página 12

    12 S é curit é suppl é mentaire • Les connecteurs électriques de sécurité empêchent la mise en marche de l'élément chauffant si le panneau de commande n'est pas correctement positionné (fig. 2). • Un thermostat de sécurité arrête l'appareil en cas de surchauffe. Une surchauffe peut se produire dans les cas suivants :[...]

  • Página 13

    13 - Appuyez sur les boutons de la poignée pour fixer la poignée au panier de friture (fig. 13). - Assurez-vous que les deux tiges de la poignée s'engagent bien dans les trous correspondants du panier de friture (fig. 14). - Appuyez sur les boutons de la poignée pour placer la poignée en position d'utilisation. (fig. 15). - Assurez-v[...]

  • Página 14

    14 - Placez la friteuse dans l'évier. - Versez très délicatement la graisse fondue dans la friteuse. - Amenez prudemment la friteuse à l'endroit ou vous souhaitez l'utiliser. Branchez la friteuse sur la prise du secteur et mettez-la en marche. Lorsque vous faites fondre de la graisse qui a d é j à servi et à l' é tat sol[...]

  • Página 15

    15 Tableaux Les tableaux indiquent les types de plats que vous pouvez réaliser en une fois avec la friteuse, ainsi que les temps de préparation et les températures de cuisson. Le tableau indique aussi la quantité maximale par préparation pour des résultats optimaux. Si vous trouvez des instructions différentes (pour des mêmes quantités !) [...]

  • Página 16

    - Videz la friteuse et rincez-la à l'eau chaude. - Lavez le panier de friture dans de l'eau chaude avec du liquide vaisselle, puis rincez-le bien. Ne nettoyez pas le panier de friture dans un lave- vaisselle. • Couvercle et filtre permanent : Votre friteuse est équipée de filtre à vapeur permanent. Nous vous conseillons de nettoyer [...]

  • Página 17

    17 *) Pour les aliments surgel é s, les temps de pr é paration peuvent ê tre plus longs que ceux indiqu é s. **) Pour de nouvelles frites, veuillez consultez la section "Frites". Type HD 4219 (version 2.5 litres) Type HD 4220 (version 3.5 litres) Temp é rature Aliments Quantit é maximum par pr é paration Temps *) d é gel é congel[...]

  • Página 18

    18 Allgemeine Beschreibung (Abb. 1) A Deckel, abnehmbar B Dauer-Dunstfilter C Ausl ö setaste f ü r den Deckel D Bedienungseinheit E Ein-/Ausschalter F Temperaturregler G Kontrollampe H Reset, Wiederholungsschalter I Sicherheitsstecker J Griff des Fritierkorbs, abnehmbar, einklappbar Deutsch Wichtig • Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgf ä [...]

  • Página 19

    19 Zus ä tzliche Sicherheit • Durch den Sicherheits- stecker ist gewähr- leistet, daß das Heizelement nur dann eingeschaltet werden kann, wenn die Bedienungseinheit korrekt aufgesetzt ist (Abb. 2). • Ein Thermostat schützt außerdem das Gerät vor Überhitzung. Das kann geschehen ... - wenn zu wenig oder kein Öl, geschmolzenes Fett oder er[...]

  • Página 20

    20 - Bringen Sie den Griff am Fritierkorb an, indem Sie die beiden Tasten am Griff eindrücken (Abb. 13) und die beiden Haken in die Löcher am Fritierkorb einsetzen (Abb. 14). Achten Sie auf einen korrekten Sitz der Haken! - Drücken Sie die beiden Tasten am Griff und bringen Sie den Griff in Gebrauchsstellung (Abb. 15). - Achten Sie darauf, daß [...]

  • Página 21

    21 - Stellen Sie das Fritiergerät in ein trockenes Spülbecken. - Gießen das geschmolzene Fett behutsam in die Fritierwanne. - Tragen Sie das Gerät äußerst vorsichtig an den Arbeitsplatz. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, und schalten Sie das Gerät ein. Aufw ä rmen von im Ger ä t erstarrtem Fett • Verfahren Sie ausschließlich wie[...]

  • Página 22

    22 Tabellen Die Tabellen zeigen, welche Speisen mit den Friteusen in einem Arbeitsgang zubereitet werden können, bei welcher Temperatur, und wie lange zu fritieren ist. Die Tabelle gibt auch die Höchstmenge pro Zubereitung an, die für die Erzielung eines optimalen Ergebnisses empfohlen wird. Verwenden Sie die Tabelle, die Ihrem Geräte- Type ent[...]

  • Página 23

    Fritierwanne. Achten Sie darauf, daß der Wasserspiegel ein wenig höher steht als der Rand von Öl/Fett, das vorher darin war. - Lassen Sie das heiße Wasser eine halbe Stunde einwirken. - Reinigen Sie dann die Innenwände mit einer weichen Bürste. - Leeren Sie die Fritierwanne, und spülen Sie mit heißem Wasser nach. • Der Fritierkorb ist nic[...]

  • Página 24

    24 *) Die Zubereitungszeit f ü r tiefgefrorene Speisen kann h ö her sein, als in der Tabelle angegeben. **) F ü r neue Pommes frites siehe Abschnitt "Pommes frites" Tabelle zu HD 4219 - 2.5 Liter Fassungsverm ö gen Tabelle zu HD 4220 - 3.5 Liter Fassungsverm ö gen Temperatur Art der Speise H ö chstmenge Fritierzeit frisch gefroren ([...]

  • Página 25

    25 Algemene beschrijving (fig. 1) A Deksel (afneembaar) B Anti-vet filter C Ontgrendeling van deksel D Regelunit E Aan / Uit schakelaar F Temperatuurknop G Controlelampje H ” Reset ” opening (opnieuw starten) I Elektrische veiligheidsconnectoren J Handgreep (afneembaar, scharnierend) van de frituurmand Nederlands Belangrijk • Lees de gebruiks[...]

  • Página 26

    26 Extra veiligheid • De elektische veiligheidsconnectors zorgen ervoor dat het verwarmingselement alleen ingeschakeld kan worden wanneer de regelunit op zijn plaats is (fig. 2). • Een thermostatische beveiliging schakelt het apparaat uit bij oververhitting. Dit kan gebeuren: - wanneer er geen (of te weinig) olie, gesmolten vet, of eerder gebru[...]

  • Página 27

    27 - Druk op de ontgrendelknopjes om de handgreep aan het frituurmandje te bevestigen (fig. 13). Controleer of de beide staafeinden van de handgreep veilig in de overeenkomstige openingen van de frituurmand passen (fig. 14). - Druk op de ontgrendelknopjes om de handgreep in de gebruiksstand te zetten (fig. 15). - Controleer of de beide staven van d[...]

  • Página 28

    28 - Zet de frituurpan in de spoelbak van het aanrecht. - Giet heel voorzichtig het gesmolten vet in de frituurpan. - Breng de gevulde frituurpan voorzichtig naar de plaats waar u hem wilt gebruiken. Steek daarna de stekker in het stopcontact en schakel het apparaat in. Reeds eerder gebruikt, vast frituurvet, dat in de frituurpan is gestold • Geb[...]

  • Página 29

    29 Tabellen In de tabel wordt aangegeven welke soorten etenswaren in één bakbeurt met de frituurpan kunnen worden bereid en welke temperatuur en bereidingstijd u daarvoor kiest. Voor optimale resultaten geeft de tabel ook de maximale hoeveelheden per bereiding aan. Als (voor dezelfde hoeveelheden!) afwijkende aanwijzingen worden gegeven op de ver[...]

  • Página 30

    - Giet de frituurpan leeg en spoel deze na met heet water. • Was de frituurmand af in heet sop en spoel goed na. Doe de frituurmand niet in een afwasmachine. • Droog na het schoonmaken van de frituurpan altijd de binnen- en buitenzijde zorgvuldig af. • Deksel en permanent filter: Uw frituurpan is uitgerust met een permanent dampfilter. Wij ra[...]

  • Página 31

    31 *) Voor bevroren voedsel kunnen de bereidingstijden wat langer zijn. **) Zie voor het frituren van verse frites het hoofdstuk “ Verse patates frites ” . Type HD 4219 (2,5 liter uitvoering) Type HD 4220 (3,5 liter uitvoering) Temperatuur soort voedsel max. hoeveelheid per keer baktijd*) niet bevroren diepvries (minuten) 160 °C Kip (filet, 25[...]

  • Página 32

    32 Descrizione (Fig. 1) A Coperchio (asportabile) B Filtro anti-odore C Pulsante sgancio coperchio D Unit à di controllo E Interruttore ON/OFF F Controllo temperatura G Spia H Foro di ripristino (re-start) I Connettori elettrici di sicurezza J Maniglia (asportabile/pieghevole) del cestello Italiano IMPORTANTE • Leggete queste istruzioni e osserv[...]

  • Página 33

    33 MISURE DI SICUREZZA • Grazie ai connettori elettrici di sicurezza, la resistenza può essere accesa soltanto con il pannello di comando posizionato in modo corretto (fig. 2). • Il termostato di sicurezza spegne automaticamente l’apparecchio in caso di surriscaldamento. Questo può verificarsi: - in caso di mancanza (o scarsità) di olio o [...]

  • Página 34

    34 - Premete i pulsanti posti sulla maniglia per agganciare l’impugnatura al cestello (fig. 13). Assicuratevi che entrambi i ganci siano inseriti correttamente nei fori corrispondenti del cestello (fig. 14). - Premete i pulsanti per mettere la maniglia in posizione operativa (fig. 15). - Assicuratevi che entrambi i ganci siano inseriti correttame[...]

  • Página 35

    35 - Togliete la padella dalla fonte di calore non appena il grasso è completamente sciolto. - Mettete la friggitrice nel lavandino asciutto. - Versate il grasso nella friggitrice prestando la massima attenzione. Collocate con cautela la friggitrice nel punto in cui volete utilizzarla. Inserite la spina nella presa di corrente. • Grasso solido g[...]

  • Página 36

    36 TABELLE Nelle tabelle sono indicati i tipi di cibo che possono essere preparati nella friggitrice, la temperatura e il tempo di cottura consigliati. La tabella indica anche la quantità massima ammessa per ogni frittura, il che garantisce i risultati migliori. Nel caso trovaste istruzioni diverse sulla confezione del cibo da cucinare (ovviamente[...]

  • Página 37

    acqua calda. - Lavate il cestello in acqua calda saponata e risciacquatelo accuratamente. Non mettete il cestello nella lavastoviglie! • Coperchio e filtro permanente: - La friggitrice è provvista di un filtro permanente per il vapore. Vi consigliamo di pulire periodicamente questo filtro di metallo. - Aprite il coperchio della friggitrice, mett[...]

  • Página 38

    38 *) Nel caso di cibi surgelati, i tempi di preparazione possono risultare leggermente pi ù lunghi di quelli indicati **) Per le patatine nuove, vedere la sezione "Patatine" Mod. HD 4219 (versione 2,5 litri) Type HD 4220 (3.5 litres version) Temp. Tipo di cibo Q.t à max. Tempo cottura *) Scongelato Congelato (minuti) 160 °C Pollo (fil[...]

  • Página 39

    39 Descripci ó n general (fig. 1) A Tapa (desmontable) B Filtro antigrasa C Mando de apertura de la tapa D Unidad de control E Interruptor Paro / Marcha. F Control de la temperatura G L á mpara piloto H Agujero de rearme (Restart) I Conectores de seguridad el é ctrica J Empu ñ adura (extraible / abatible) del cestillo para fre í r Espa ñ ol I[...]

  • Página 40

    40 Seguridad extra • Los conectores de seguridad eléctrica aseguran que el elemento calefactor solo pueda ponerse en marcha si la unidad de control está posicionada correctamente (fig. 2). • Un termostato de seguridad desconecta el aparato en el caso de un sobrecalentamiento. Esto puede suceder : - Si no hay (o hay demasiado poco) aceite, gra[...]

  • Página 41

    41 - Presionen los pulsadores de liberación para fijar la empuñadura al cestillo para freír (fig. 13). Asegúrense de que ambas varillas de la empuñadura se fijen, con seguridad, en los correspondientes agujeros del cestillo para freír (fig. 14). - Presionen los pulsadores de liberación para poner la empuñadura en posición operacional (fig.[...]

  • Página 42

    42 - Con mucho cuidado, viertan la grasa fundida en la freidora. - Con cuidado, lleven la llena freidora hasta donde deseen usarla, enchúfenla a la red y pónganla en marcha. Grasa s ó lida para fre í r, previamente usada y que se haya endurecido en la freidora • ¡ Usen solo el procedimiento de fusión que se ha descrito ! De otro modo, exist[...]

  • Página 43

    43 Tablas En las tablas se indican que tipos de alimentos pueden ser preparados, de una sola vez, con la freidora y que temperaturas y tiempos de preparación deberán ser elegidos. La tabla indica también la cantidad máxima que puede freírse de una vez para obtener un resultado óptimo. Si encuentran instrucciones diferentes (para las mismas ca[...]

  • Página 44

    - Limpien la cubeta con un cepillo y / o una almohadilla limpiadora plástica (nylon). - Vacíen la cubeta y aclárenla con agua caliente. - Laven el cestillo para freír en agua caliente con un detergente limpiador y aclárenlo bien. No limpien el cestillo en un lavavajillas. • Tapa y filtro permanente Su freidora está equipada con un filtro pe[...]

  • Página 45

    45 *) Para alimentos congelados, los tiempos de preparaci ó n pueden ser mayores de los indicados. **) Para patatas fritas nuevas, consulte la secci ó n “ Patatas fritas ” . Modelo HD 4219 (Versi ó n 2,5 litros) Modelo HD 4220 (Versi ó n 3,5 litros) Temperatura Tipo de alimento Cantidad m á xima por preparaci ó n fritura * Descongelada Co[...]

  • Página 46

    46 Descri çã o geral (fig. 1) A Tampa (desmontável) B Filtro anti-gordura C Bot ã o de abertura da tampa D Unidade de controlo E Comutador para ligar/desligar F Selector de temperatura G L â mpada piloto H Bot ã o de reposi çã o (Reinício) I Conectores de seguran ç a el é ctrica Portugu ê s Importante • Antes de se servir da fritadeir[...]

  • Página 47

    47 Seguran ç a extra • Os conectores de segurança eléctrica garantem que a resistência só poderá ser ligada se o painel de controlo estiver na posição correcta (fig. 2). • Um termostato de segurança desliga a fritadeira quando ocorre um sobreaquecimento. Isso poderá acontecer: - Se não houver (ou houver muito pouco) óleo, gordura de[...]

  • Página 48

    48 - Prima os botões da pega para a fixar ao cesto de fritar (fig. 13. Verifique se os dois encaixes da pega ficam bem presos nos respectivos suportes do cesto de fritar (fig. 14). - Prima os botões da pega para a colocar em posição de funcionamento (fig. 15). - Verifique se os dois encaixes da pega ficam bem presos nos respectivos suportes do [...]

  • Página 49

    49 - Com muito cuidado, deite a gordura derretida para dentro da fritadeira. - Leve a fritadeira, cuidadosamente, para o local onde a vai utilizar. Ligue à corrente e ponha-a a trabalhar. Quando derreter gordura usada anteriormente e j á solidificada na fritadeira • Proceda sempre conforme se descreve em seguida! Caso contrário, correrá o ris[...]

  • Página 50

    50 Tabelas Nos quadros abaixo estão indicados os tipos de alimentos que podem ser preparados na fritadeira, bem como as temperaturas e tempos de preparação a seleccionar. A tabela indica também a quantidade máxima que deverá ser usado por cada preparação, para obter os melhores resultados.Se encontrar instruções diferentes (para as mesmas[...]

  • Página 51

    - Deixe a solução de água a actuar durante 30 minutos. - Lave o interior da cuba com uma escova e/ou um esfregão de plástico (nylon). - Esvazie a cuba e volte a encher com água quente para enxaguar. - Lave o cesto de fritar em água quente com detergente e enxague muito bem. Não lave o cesto na máquina da loiça. • Tampa e filtro permanen[...]

  • Página 52

    52 *) Para alimentos congelados, os tempos de prepara çã o poder ã o ser mais longos do que os indicados. **) Para batatas fritas novas, refer-se s.f.f. à sec çã o "Batatas fritas". Modelo HD 4219 (vers ã o de 2,5 litros) Modelo HD 4220 (vers ã o de 3,5 litros) Temperatura Tipo de alimentos Quantidade m á ximapor prepara çã o T[...]

  • Página 53

    53 Γενική περιγραφή (Eικ. 1) A Kαπάκι (αποσπώµενο) B Φίλτρο C Kουµπί απελευθέρωσησ για το καπάκι D Mονάδα ελέγχου E ∆ιακπτησ λειτουργίασ/διακοπήσ F Pυθµιστήσ θερµοκρασίασ G Eνδεικτικ λαµπάκι H Πλήκ?[...]

  • Página 54

    54 Eπιπρσθετη ασφάλεια • Oι ηλεκτρικές συνδέσεις ασφαλείας εξασφαλίζουν, ώστε το θερµαντικ" στοιχείο να ενεργοποιείται µ"νο αν η µονάδα ελέγχου έχει τοποθετηθεί σωστά (Eικ. 2). • O θερµοστ[...]

  • Página 55

    55 – Bγάλτε έξω το καλώδιο τάσεως τελείως (Eικ. 11). – Xρησιµοποιώντας το κουµπί απασφάλισης, ανοίξτε το καπάκι (Eικ. 12). – Πατήστε το κουµπί της χειρολαβής για να στερεώσετε τη χειρολαβή στο καλάθι[...]

  • Página 56

    56 • Για να πάρει η τροφή γενικά καλύτερη καφετί απ"χρωση, συνιστάται να ανοίξετε το καπάκι και να σηκώσετε και να κουνήσετε το καλάθι 2-3 φορές κατά το τηγάνισµα (Eικ. 22). Θα πρέπει να είστε προ?[...]

  • Página 57

    57 – Mετά τη χρήση, βάλτε το κουµπί θερµοκρασίας στην πιο χαµηλή θέση (γυρίστε το κουµπί τελείως προς τα αριστερά). Σβήστε τη φριτέζα (Eικ. 29) και βγάλτε το φις απ" την πρίζα του τοίχου. – Kαθαρίσ[...]

  • Página 58

    • Aν δεν χρησιµοποιείτε τη φριτέζα συχνά είναι καλύτερα να φυλάσσετε το λάδι σε καλά κλειστ" µπουκάλι κατά προτίµηση στο ψυγείο. Φυλάσσετε επίσης το λίπος σε καλά κλειστ" (γυάλινο ή πήλιν[...]

  • Página 59

    59 – Bγάλτε τα υπολείµµατα του λίπους/λαδιού απ" το εσωτερικ" της χύτρας µε µία σπάτουλα και χαρτί κουζίνας. – Bάλτε ζεστή σαπουνάδα στη χύτρα. Tο επίπεδο της σαπουνάδας πρέπει να είναι ψηλ&[...]

  • Página 60

    60 Tύποσ HD 4219 (2,5 λίτρων) Tύποσ HD 4220 (3,5 λίτρων) Θερµοκρασία Eίδοσ τροφήσ Mέγιστη ποστητα τροφήσ Xρνοσ που * σε °C Aποψυγµένεσ Kατεψυγµένεσ χρειάζεται σε λεπτά 160 °C Koτ"πουλο* 250 γρ. 200 γρ. 15-20 170 °C Tη?[...]

  • Página 61

    4222 001 79093 ;[...]