Philips HP4866 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Philips HP4866. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Philips HP4866 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Philips HP4866 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Philips HP4866, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Philips HP4866 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Philips HP4866
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Philips HP4866
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Philips HP4866
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Philips HP4866 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Philips HP4866 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Philips en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Philips HP4866, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Philips HP4866, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Philips HP4866. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    Thermopr otect v olume 1880 HP4866/00[...]

  • Página 2

    2[...]

  • Página 3

    ENGLISH 4 DEUTSCH 7 FRANÇAIS 11 NEDERLANDS 14 ESP AÑOL 17 IT ALIANO 20 POR TUGUÊS 23 NORSK 26 SVENSKA 29 SUOMI 32 D ANSK 35  38 TÜRKÇE 42 HP4866/00[...]

  • Página 4

    Introduction The unique Thermoflow System This new Philips beauty hairdr yer has been speciall y designed to meet your personal needs. The Thermoprotect hairdr yer features the innovativ e Thermoflow System that uses more air but less heat. This system dries your hair just as quickly as an ordinar y hairdr yer without the risk of dehydr ation. It p[...]

  • Página 5

    Dr ying 1 Put the plug in the wall sock et. 2 Switch the appliance on by selecting the desir ed setting. (fig. 1) The dr yer has a constant caring temper ature. The airflow can be adjusted: III: Fast setting - strong airflow for fast dr ying. II: Medium setting - medium airflow for gentle dr ying and styling. I: Styling setting - low airflo w espec[...]

  • Página 6

    Cleaning 1 The appliance can be cleaned with a dry cloth. 2 The attachments can be cleaned with a moist cloth or rinsed under the tap . Remov e the attachments from the appliance before cleaning them. Make sure the attachments are dr y before using or stor ing them. Nev er rinse the appliance with water . Replacement ◗ If the mains cord is damage[...]

  • Página 7

    Einführung Das neue Thermoflow-System Dieser neue Philips Beauty Haar trockner wurde speziell für Ihre per sönlichen Bedürfnisse entwickelt. Der Ther moprotect Haar trockner verfügt über das inno vative Thermoflow-System, das mehr Luft, aber weniger Hitz e abgibt. Dieses System trocknet Ihr Haar ebenso schnell wie ein üblicher Haar trockner [...]

  • Página 8

    das Gerät einige Minuten abkühlen. Danach kann es wieder eingeschaltet wer den. Prüfen Sie zuvor , ob das Lufteinlassgitter z.B. durch Flusen oder Haar e verstopft ist. ◗ Schalten Sie das Gerät immer aus, wenn Sie es, auch nur für einen Augenblick, aus der Hand legen. ◗ Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzsteck er aus der Steckdose. ◗[...]

  • Página 9

    Styling-Aufsätze Stylingdüse Mit der Stylingdüse richten Sie den Luftstrom direkt auf die zum Stylen verw endete Bür ste oder den Kamm. 1 Befestigen Sie den Aufsatz am Gerät, indem Sie ihn einschnappen lassen. Sie können den Aufsatz nach Gebrauch einfach abziehen. (Abbildung 4) Der Diffusor Mit dem Diffusor verleihen Sie Ihrer Fr isur mehr V [...]

  • Página 10

    Unsachgemäße Reparaturen gefährden den Anwender und führen zum V er lust der Garantie . Informationen und K undendienst W eitere Informationen erhalten Sie im Inter net unter www .philips.com. W enden Sie sich mit Problemen, Fr agen und Wünschen gegebenenfalls an das Philips Ser vice Center in Ihrem Land (die T elefonnummer f inden Sie in der [...]

  • Página 11

    Introduction Système Thermoflow unique Ce nouveau sèche-chev eux Philips a été spécialement conçu pour satisfaire vos besoins. Le sèche-cheveux Ther moprotect est doté du système Ther moflow qui utilise plus d'air mais moins de chaleur . Ce système assure un séchage aussi rapide qu'un sèche-cheveux classique tout en prévenant[...]

  • Página 12

    remplacé que par Philips, par un Centre Ser vice Agréé Philips ou par des personnes qualifiées pour éviter tout accident. Séchag e 1 Branchez l'appar eil. 2 Mettez l'appar eil en marche en sélectionnant le réglage souhaité. (fig. 1) Le sèche-cheveux a une température constante . Le flux d'air peut être ajusté: III: P osi[...]

  • Página 13

    Diffuseur volume Le diffuseur vous permet de donner un maximum de volume à v otre coiffure . 2 Fix ez l'accessoire sur l'appar eil. Détachez-le en tirant dessus. (fig. 4) Netto yag e 1 L'appar eil peut être netto yé à l'aide d'un chiffon sec. 2 Les accessoires peuv ent être netto yés à l'aide d'un chiffon [...]

  • Página 14

    Introductie Het uniek e Thermoflow Systeem Deze nieuw e haardroger van Philips beauty is speciaal ontworpen om aan uw per soonlijke wensen te v oldoen. De Ther moprotect haardroger is voorzien van het v er nieuwende Thermoflow Systeem dat meer lucht gebr uikt maar minder war mte. Het systeem droogt uw haar net zo snel als een gewone haardroger , ma[...]

  • Página 15

    NEDERLANDS 15 ◗ Haal na gebruik altijd de stekk er uit het stopcontact. ◗ Indien het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbar e kwalificaties om gevaar te voorkomen. Drogen 1 Steek de stekk er in het stopcontact. 2 Schak el het apparaat in door de [...]

  • Página 16

    V olumediffusor De diffusor stelt u in staat volume te creëren. 2 Bev estig het hulpstuk door het eenv oudigweg op het apparaat te klikk en. U kunt het hulpstuk verwijderen door het van het apparaat af te tr ekken. (fig. 4) Schoonmak en 1 U kunt het apparaat schoonmak en met een droge doek. 2 U kunt de hulpstukk en schoonmaken met een v ochtige do[...]

  • Página 17

    Introducción El sistema exclusivo Thermoflow Este nuevo secador de Philips beauty ha sido diseñado especialmente para satisfacer sus necesidades. El secador Ther moprotect incorpor a el innovador sistema Thermoflow , que utiliza más aire , pero menos calor . Este sistema seca el cabello tan rápido como un secador normal pero sin deshidratar lo.[...]

  • Página 18

    ◗ Apague siempre el a parato cuando lo coloque sobre una superficie, aunque sólo sea por un momento . ◗ Desenchufe siempr e el aparato después de usarlo . ◗ Si el cable de red estuviera dañado , deberá ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips para evitar situaciones de peligr o Secado 1 Enchufe el apar[...]

  • Página 19

    Difusor de volumen El difusor le permite crear volumen. 2 Coloque el accesorio introduciéndolo simplemente en el a parato. Para sacarlo , tire de él. (fig. 4) Limpieza 1 El aparato puede limpiarse con un paño seco . 2 Los accesorios se pueden limpiar con un paño húmedo o se pueden aclarar bajo el grifo . Quite los accesorios del apar ato antes[...]

  • Página 20

    Introduzione Il rivoluzionario Thermoflow System Il nuo vo asciugapelli Philips Beauty è stato progettato per soddisfare le vostre esigenz e . L'asciugacapelli Ther moprotect è provvisto del rivoluzionar io Ther moflow System che utilizza una maggior quantità d'aria ma meno calore . Questo sistema asciuga i capelli con la stessa veloci[...]

  • Página 21

    ◗ Staccate sempre la spina dopo l'uso . ◗ Nel caso il ca vo di alimentazione fosse danneggiato , dovrà essere sostituito da Philips, presso un Centr o Autorizzato Philips o personale comunque qualificato , per evitare situazioni a rischio . Come asciugare i ca pelli 1 Inserite la spina nella presa. 2 Accendete l'appar ecchio selezion[...]

  • Página 22

    Diffusore Il diffusore permette di creare volume . 2 Per inserir e l'accessorio basterà infilarlo sull'apparecchio . Per toglierlo , tiratelo. (fig. 4) Pulizia 1 L'appar ecchio può essere pulito con un panno asciutto . 2 Gli accessori possono essere puliti con un panno umido oppur e risciacquati sotto l'acqua del rubinetto . T[...]

  • Página 23

    Introdução Sistema Thermoflow exclusivo Este nov o secador Philips beauty foi especialmente concebido para satisfazer as suas necessidades pessoais. O secador Thermoprotect apresenta o inovador Sistema Thermoflow que aplica mais ar com menos calor . Este sistema seca o cabelo tão depressa como os secadores normais mas sem se cor rer o r isco de [...]

  • Página 24

    ◗ Se o fio se estragar , dev erá ser substituído pela Philips, por um concessionário autorizado pela Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se e vitarem situações gra vosas para o utilizador . Secag em 1 Ligue a ficha à corr ente . 2 Ligue o secador na velocidade pr etendida. (fig. 1) O secador tem uma temperatur a de tr atamen[...]

  • Página 25

    Difusor de volume O difusor permite dar mais volume ao cabelo. 2 Coloque o acessório , encaixando-o no secador . Para retirar , basta puxá-lo para fora. (fig. 4) Limpeza 1 O apar elho pode ser limpo com um pano seco. 2 Os acessórios podem ser limpos com um pano húmido ou passados à torneira. Retire os acessórios do secador antes de os limpar [...]

  • Página 26

    Introduksjon Det unik e Thermoflow Systemet Denne ny e Philips Beauty hårføneren er spesielt uviklet for å møte Deres per sonlige behov . Dette er en Ther moprotect hårføner med det innovativ e Ther moflow Systemet som br uker mer luft men mindre varme . Systemet tør ker håret Deres like for t som en vanlig hårføner men uten risiko for ov[...]

  • Página 27

    ◗ Dersom nettledningen er ødelagt, må den skiftes ut av Philips, et ser vicesenter autorisert av Philips eller liknende kvalifisert personell slik at man unngår farlige situasjoner . Tørking 1 Sett støpselet i stikk ontakten. 2 Slå på apparatet v ed å velge den ønsk ede innstilling. (figur 1) Føneren har en konstant mild temperatur . Lu[...]

  • Página 28

    V olumspreder V olumsprederen gir Dem mulighet til å tilføre frisyren volum. 2 Tilbehøret k obles enkelt til v ed å klipse det på apparatet. K oble det fra igjen ved å tr ekk e det a v . (figur 4) Rengjøring 1 Apparatet kan rengjør es med en tørr klut. 2 Tilbehørene kan r engjøres med en fuktig klut eller r enses under springen. Fjerne t[...]

  • Página 29

    Introduktion Det unika termosystemet Denna nya hår tor k från Philips har utvecklats speciellt för dina per sonliga behov . Den termoskyddade hår tor ken har ett innovativt termosystem som använder mer luft men mindre vär me . Det gör att du kan tor ka ditt hår for tare än med en vanlig hår tor k utan r isk för att håret blir uttorkat. [...]

  • Página 30

    ◗ Om nätsladden är skadad, måste den bytas a v Philips, ett a v Philips auktoriserat ser viceombud eller en likaledes kvalificerad person för att fara inte ska uppstå. T orkning 1 Anslut stickproppen till vägguttaget. 2 Starta hår torken genom att välja önskad inställning. (fig. 1) Hår tor ken håller samma temper atur i alla lägen. L[...]

  • Página 31

    V olymdiffusor En diffusor gör att du kan skapa volym. 2 Snäpp fast tillbehöret på a pparaten. Dra av det när du är klar . (fig. 4) Rengöring 1 Gör ren a pparaten med en torr trasa. 2 Gör ren tillbehör en med en fuktig trasa eller skölj dem under kranen. T a loss tillbehören från hår tor ken innan du rengör dem. Tillbehören måste v[...]

  • Página 32

    Johdanto Ainutlaatuinen Thermoflow System Tämä uusi Philips-hiustenkuivain on suunniteltu juuri sinua var ten. Lämpötur vallisessa hiustenkuivaimessa on uusi Ther moflow System, joka käyttää enemmän ilmaa ja vähemmän lämpöä. Tämä kuivattaa hiuksesi yhtä nopeasti kuin vanha hiustenkuivaajasi ilman vaaraa hiusten liiallisesta kuivumis[...]

  • Página 33

    K uivatus 1 T yönnä pistotulppa pistorasiaan. 2 Käynnistä laite valitsemalla asetus. (kuva 1) Hiustenkuivain antaa tasaisen lämpötilan. Puhallusta voidaan säätää: III: Kuivatusasetus - voimakas puhallus kuivattaa nopeasti. II: Keskiasetus - keskiv oimakas puhallus hiusten hellään kuivattamiseen ja muotoiluun. I: Muotoiluasetus - hiljain[...]

  • Página 34

    Puhdistus 1 Laite p yyhitään puhtaaksi kuivalla liinalla. 2 Lisäosat voi puhdistaa k ostealla liinalla tai huuhtelemalla vesihanan alla. Irrota lisäosat laitteesta ennen niiden puhdistusta. Lisäosien tulee olla kuivat ennen käyttöä tai säilytykseen laittamista. Älä huuhtele laitetta vedellä. V araosat ◗ Jos v erkkoliitosjohto on vauri[...]

  • Página 35

    Introduktion Det unikk e Thermoflow System Denne ny e Philips beauty hår tør rer er specielt designet til at opfylde dine per sonlige ønsker og behov . Ther moprotect hår tør reren - med det nyudviklede Thermoflow System - br uger mere luft og mindre var me og tørrer dit hår ligeså hur tigt som en almindelig hår tør rer - men helt uden ri[...]

  • Página 36

    Hier mist Stand 1 ?????? ◗ Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips - autoriseret Philips serviceværksted - eller af tilsvarende kvalificerede personer f or at undgå enhver risik o ved efterfølgende brug af apparatet. Hårtørring 1 Sæt netstikk et i en stikkontakt, som tændes. 2 Tænd apparatet v ed at vælge den ønsk[...]

  • Página 37

    V olumen-diffuser Diffuseren giver ekstra løft og fylde . 2 Tilbehøret sættes på v ed blot at tr ykk e det på plads - og tages af igen ved at trækk e det af. (fig. 4) Rengøring 1 Apparatet kan rengør es med en fugtig klud. 2 Tilbehørsdelene kan rengør es med en fugtig klud eller skylles under vandhanen. Delene skal være taget af, inden d[...]

  • Página 38

        Thermoflow    Philips beauty          .  ?[...]

  • Página 39

             , , . ◗          ?[...]

  • Página 40

                       ?[...]

  • Página 41

    ◗         Philips    .        [...]

  • Página 42

    Giriş Eşsiz Thermoflow Sistemi Y eni Philips beauty saç kur utma makinesi, kişisel ihtiyaçlarınıza cevap vermek için özel olarak dizayn edilmiştir . Ther moprotect saç kur utma makinesi, daha az ısıyla daha çok hava kullanan y enilikçi Ther moflow Sistemini sunar . Bu sistem nor mal bir saç kur utma makinesi kadar çabuk saçınız?[...]

  • Página 43

    ◗ K ullanım sonrasında, cihazı her zaman prizden çekin. ◗ Cihazın elektrik k ordonu herhangi bir şekilde zarar görmüşse, yalnız Philips orjinal cihazlar kullanılarak orjinal parçaları ile yetkili Philips ser vislerinde değiştirilmelidir . K urutma 1 Fişi duvar prizine takın. 2 İstenilen hız a yarını seçerek cihazı çalı?[...]

  • Página 44

    Hacim ver en difüzör Difüzör saçınıza hacim kazandırır . 2 Aparatı cihaz üzerine basitçe oturtarak takın. Aparatı çek erek çıkartın. (şek. 4) T emizleme 1 Cihazı kuru bir bezle silerek temizleyebilirsiniz. 2 Aparatlar nemli bir bezle ve ya musluk altında durulanarak temizlenebilirler . T emizlemeden önce apar atları cihazdan [...]

  • Página 45

    45[...]

  • Página 46

    46[...]

  • Página 47

    47[...]

  • Página 48

    48 1 2 3 4[...]

  • Página 49

    [...]

  • Página 50

    www .philips.com 4222 002 29172 u[...]