Philips HR2870 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Philips HR2870. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Philips HR2870 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Philips HR2870 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Philips HR2870, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Philips HR2870 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Philips HR2870
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Philips HR2870
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Philips HR2870
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Philips HR2870 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Philips HR2870 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Philips en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Philips HR2870, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Philips HR2870, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Philips HR2870. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    [...]

  • Página 2

    2[...]

  • Página 3

    3[...]

  • Página 4

    4[...]

  • Página 5

    HR2870 ENGLISH 6 D ANSK 1 7 DEUTSCH 28  4 0 ESP AÑOL 53 SUOMI 65 FRANÇAIS 75 IT ALIANO 87 NEDERLANDS 99 NORSK 1 1 1 POR TUGUÊS 1 2 2 SVENSKA 1 34 TÜRKÇE 1 4 5 MA GY AR 1 5 6  1 67[...]

  • Página 6

    6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! T o fully benet from the suppor t that Philips offers, register your product at www .philips. com/welcome. General description (Fig. 1) A Motor unit B Low-speed button C High-speed button D Cord storage groove E Stopper F Blender beaker lid G Sieve in lid H Blender beaker I [...]

  • Página 7

    Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other par ts are damaged. If the mains cord is damaged, y ou must hav e it replaced by Philips, a ser vice centre authorised by Philips or similar ly qualied per sons in order to av oid a hazard. Do not touch the blades, especially when the appliance is plugged in. The blades are v er y sha[...]

  • Página 8

    If food sticks to the wall of the b lender beaker , switch off the appliance and unplug it. Then use a spatula to remove the food from the wall. Always mak e sure the lid is proper ly assemb led on the blender beaker before y ou switch on the appliance . Never ll the b lender beaker with ingredients hotter than 80ºC/ 175°C . Unplug the applian[...]

  • Página 9

    4 Switch on the appliance again. Note: Contact your Philips dealer or an author ised Philips ser vice centre if the thermal cut-out is activated too often.   1 Clean all detachable parts (see chapter ‘Cleaning’). Using the appliance Blender The blender is intended for : Blending uids, e .g. dair y[...]

  • Página 10

    Ingredients blender Quantities V egetable juice 200g vegetab les + water (optional) Milkshake 150g fr uit + 250ml milk Ice cubes max. 6 small ice cubes Soups 400ml 3 Place the blender beaker on the motor unit (1). T urn the beaker clockwise (2) to x it (‘click’) (Fig. 4). Do not ex ert too much pressur e on the beak er . 4 Put the lid on the[...]

  • Página 11

    T o avoid spillage, never ll the beaker abo ve the MAX indication (0.6 litres). Cut solid ingredients into smaller pieces (1-2cm) before y ou put them in the blender beaker . Do not process a lar ge quantity of solid ingredients at the same time . Process these ingredients in a ser ies of small batches instead. Y ou can pour liquid ingredients ([...]

  • Página 12

    2 Place the chopper blade unit (which has four blades) on the chopper beak er (1).T urn the chopper blade unit anticlockwise (2) to x it (Fig. 11). Note: Make sur e the sealing r ing is placed properly on the blade unit. 3 T urn the assembled chopper upside down and place it on the motor unit (1). T urn the chopper clockwise (2) to x it (‘c[...]

  • Página 13

    100g fr uit (frozen) 150ml uid (milk, juice) 2 ice cubes Sugar to taste Filter (optional) Filter s are availab le under type number HR2938. Contact your Philips dealer . With the lter you can mak e delicious fresh fr uit juices, cocktails or soy milk. The lter prevents pips and skins from ending up in your drink. So y milk recipe This reci[...]

  • Página 14

    2 Clean the parts in lukewarm water with some washing-up liquid and rinse them under the tap or clean them in the dishwasher . Par ts of the appliance ma y become discoloured when they are used to process ingredients that contain a lot of pigment. This is nor mal. 3 If necessar y , remov e the rubber sealing rings from the blade units and rinse the[...]

  • Página 15

    Problem Cause Solution The appliance does not work The appliance is equipped with a built- in safety lock. If the blender beaker , chopper beaker or smoothie beaker is not assembled properly on the motor unit, the appliance does not work. Check whether the blender beaker , chopper beaker or smoothie beaker is assembled proper ly on the motor unit ([...]

  • Página 16

    Problem Cause Solution The appliance smells, feels hot to the touch, emits smoke, etc. There is too much food in the appliance or the appliance has been operating too long. Switch off the appliance and process a smaller quantity or reduce the operating time . The blender/ chopper/ smoothie beaker leaks. The blade unit is not proper ly attached to t[...]

  • Página 17

    17 Introduktion Tillykke med dit køb og v elkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte , Philips tilbyder , skal du registrere dit produkt på www .philips. com/welcome.    A Motorenhed B Knap for la v hastighed C Knap til høj hastighed D Rille til l[...]

  • Página 18

    Br ug ikke apparatet, hvis stik, netledning eller andre dele er beskadigede . Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-ser vicevær ksted eller en tilsvarende kvaliceret fagmand for at undgå enhver risiko . Undgå at berøre knivene, specielt når stikket sidder i stikkontakten. Knivene er meget ska[...]

  • Página 19

    I tilfælde af fastsiddende ingredienser på blenderbægerets inderside , skal du slukke for apparatet og tage stikket ud af stikkontakten. Derefter kan ingredienserne fjer nes med en spatel. Sørg altid for , at låget er sat ordentligt på blenderbægeret, inden du tænder for apparatet. Fyld aldrig blender glasset med ingredienser , der er var m[...]

  • Página 20

    Bemærk: Kontakt din Philips-forhandler , hvis overophedningssikringen aktiveres for ofte. Før apparatet tag es i brug 1 Rengør de aftagelige dele (se afsnittet “Rengøring”). Sådan bruges apparatet Blender Blenderen er beregnet til: Blendning af ydende ingredienser , f.eks. mejer iprodukter , sauce , fr ugtjuice , suppe , mixede drinks o[...]

  • Página 21

    Ingredienser blender Mængder Grøntsagsjuice 200 g grøntsager + vand (efter behag) Milkshake 150 g fr ugt + 250 ml mælk Isterninger maks. 6 små ister ninger Supper 400 ml 3 Placér blenderbægeret på motor enheden (1). Drej bægeret med uret (2) f or at fastgøre det (“klik”) (g. 4). T ryk ikke for hår dt på bægeret. 4 Sæt låget p?[...]

  • Página 22

    For at undgå spild må bægeret kun fyldes til MAX-mar keringen (0,6 liter). Faste ingredienser skæres ud i passende mindre stykker (1-2 cm), før de kommes i blenderbægeret. Kom ikke for store mængder faste ingredienser i blenderglasset på én gang, men blend lidt ad gangen. Du kan hælde ydende ingredienser (f.eks. olie) i blenderbægeret[...]

  • Página 23

    Bemærk: Sørg for , at tætningsr ingen er monteret k orrekt på knivenheden. 3 V end den samlede hakk er på hov edet, og placér den på motorenheden (1). Drej hakk eren med ur et (2) for at fastgør e den (“klik”) (g. 12). 4 Sæt stikket i stikk ontakten, og tr yk på knappen til la v hastighed eller høj hastighed for at tænde apparate[...]

  • Página 24

    Filter (valgfrit) Filtre fås under typenummer HR2938. Kontakt nærmeste Philips- forhandler . V ed hjælp af lteret kan du lave lækk er frisk fr ugtjuice, cocktails eller sojamælk. Filteret sikrer , at den færdige dr ik er helt uden ker ner og skræller . Opskrift på sojamælk Denne opskrift kan kun tilberedes med br ug af lteret. Tilber[...]

  • Página 25

    Apparatets dele kan blive misfar v ede, når de br uges til at tilberede ingredienser , som indeholder meget far vepigment. Det er helt normalt. 3 Fjern om nødvendigt gummitætningsringene fra kniv enheden, og skyl dem under vandhanen. 4 Motorenheden kan r engøres med en fugtig klud. 5 Overskydende netledning rulles op omkring bunden af apparatet[...]

  • Página 26

    Problem Årsag Løsning Apparatet fungerer ikke. Apparatet er udstyret med en indbygget sikkerhedslås. Hvis blenderbægeret, hakkebægeret eller smoothie-bægeret ikke er sat korrekt på motorenheden, fungerer apparatet ikke. Kontroller , at blenderbægeret, hakkebægeret eller smoothie-bægeret er sat korrekt på motorenheden (se afsnittet “Så[...]

  • Página 27

    Problem Årsag Løsning Apparatet afgiver lugt, er varmt at røre ved, r yger osv . Der er for mange madvarer i apparatet, eller apparatet har kør t i for lang tid. Sluk for apparatet, og tilbered en mindre por tion, eller lad apparatet køre i kor tere tid. Blender/hakker/ smoothie- bægeret er utæt. Knivenheden er ikke monteret korrekt på bæg[...]

  • Página 28

    28 Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Suppor t von Philips optimal nutz en zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www .philips.com/welcome. Allgemeine Beschr eibung (Abb. 1) A Motoreinheit B T aste für niedr ige Geschwindigkeit C T aste für hohe Geschwindigkeit D Rille zum Aufwickeln[...]

  • Página 29

    W arnhinweis Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betr ieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der ör tlichen Netzspannung übereinstimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker , das Netzkabel oder andere T eile des Geräts defekt oder beschädigt sind. Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Ser vice-Ce[...]

  • Página 30

    Füllen Sie den Mixbecher , den Zer kleinerer - und den Fr uchtshake- Becher nicht über die MAX-Mar kier ung hinaus. Über schreiten Sie nicht die in der T abelle aufgeführ ten Mengen und Zubereitungszeiten. W enn Zutaten innen am Mixbecher kleben bleiben, schalten Sie das Gerät ab, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose , und lösen Sie die Z[...]

  • Página 31

    2 Lassen Sie das Gerät 30 Minuten lang abkühlen. 3 Stecken Sie den Steck er in die Steckdose . 4 Schalten Sie das Gerät wieder ein. Hinweis: W enden Sie sic h bitte an Ihren Philips-Händler oder ein Philips Ser vice-Center , falls der automatische Überhitzungssc hutz das Gerät zu häug ausschaltet. V or dem ersten Gebrauch 1 Reinigen Sie a[...]

  • Página 32

    Füllen Sie k eine Zutaten in den Becher , die heißer als 80 °C sind. Zutaten und Mengen Zutaten Mix er Mengen Obst 200 g Gemüse 200 g Gemüsesaft 200 g Gemüse + Wasser (optional) Milchshake 150 g Obst + 250 ml Milch Eiswürfel max. 6 kleine Eiswürfel Suppen 400 ml 3 Setzen Sie den Mixbecher auf die Motoreinheit (1), und drehen Sie ihn im Urze[...]

  • Página 33

    Greif en Sie unter k einen Umständen bei laufendem Gerät mit der Hand oder einem Gegenstand (z. B. einem T eigschaber) in den Mixerbecher . Tipps W enn die Zutaten innen am Mixbecher haften bleiben, schalten Sie das Gerät ab, und lösen Sie sie mithilfe eines T eigschaber s vom Becherr and (Abb. 7). Um Spritzer zu vermeiden, sollten Sie den Mixb[...]

  • Página 34

    Zutaten Zerkleinerer Mengen Knoblauch 20 – 100 g Zwiebeln 20 – 100 g Fleisch 80 g 2 Setzen Sie die Messereinheit (mit den vier Klingen) auf den Zerkleinerer -Becher (1), und drehen Sie sie entgegen dem Uhrzeigersinn (2) fest (Abb. 11). Hinweis: Achten Sie darauf, dass der Dic htungsr ing r ichtig auf der Messereinheit angebr ac ht ist. 3 Drehen[...]

  • Página 35

    Fruchtshak e-Becher Im Fr uchtshake-Becher können Sie jedes beliebige Mixgetränk zubereiten. 1 Geben Sie die Zutaten in den Fruchtshake-Becher . 2 Befolgen Sie die Schritte 2 und 3 des Abschnitts “Zerkleinerer”. V erwenden Sie die Messereinheit des Zerkleiner ers. 3 Drücken Sie die T aste für langsame bzw . hohe Geschwindigkeit so lange, bi[...]

  • Página 36

    2 Geben Sie die eingeweichten Sojabohnen in den Filter . Füllen Sie 400 ml W asser in den Mixbecher , und lassen Sie den Mixer 30 Sekunden lang laufen. 3 Lassen Sie die Sojamilch aufkochen, fügen Sie dann nach Belieben Zuck er hinzu und lassen Sie die Milch köcheln, bis sich der Zucker vollständig aufgelöst hat. 4 Heiß oder kalt ser vieren. R[...]

  • Página 37

    Sammelstelle . Auf diese W eise tr agen Sie zum Umweltschutz bei (Abb . 16). Garantie und K undendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips W ebsite www .philips.com , oder setzen Sie sich mit einem Philips Ser vice-Center in Ihrem Land in V erbindung (T elefonnummer siehe Gar antieschrift).[...]

  • Página 38

    Problem Ursache Lösung Das Gerät verfügt über einen Überhitzungsschutz. Dieser unterbricht automatisch die Stromversor gung, sollte das Gerät zu heiß werden. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose , und lassen Sie das Gerät 30 Minuten lang abkühlen. V erbinden Sie anschließend den Stecker wieder mit der Steckdose , und schalten Sie das [...]

  • Página 39

    Problem Ursache Lösung Der Mixer -/ Zer kleinerer -/ Fr uchtshake- Becher ist undicht. Die Messereinheit ist nicht ordnungsgemäß am Becher befestigt. Achten Sie darauf, dass die Messereinheit ordnungsgemäß am Becher befestigt ist. Es benden sich zu viele Zutaten im Gerät. Schalten Sie das Gerät aus, und verarbeiten Sie kleinere Mengen. De[...]

  • Página 40

    40  Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www .philips.com/ wel[...]

  • Página 41

     Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος προτού συνδέσετε τη συσκευή. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το φις, το καλώδιο ή ?[...]

  • Página 42

    Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη από άλλους κατασκευαστές ή που η Philips κατηγορηματικά δεν συνιστά. Εάν χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή μέρη, η εγγύησή σας καθίσταται άκυρη. Μην υ[...]

  • Página 43

    μπλέντερ, την κανάτα κόπτη ή το κύπελλο για δροσιστικό ποτό πάνω στο μοτέρ. Εάν το δοχείο του μπλέντερ, η κανάτα κόπτη και το κύπελλο για δροσιστικό ποτό έχουν προσαρμοστεί σωστά, το ενσωματωμ?[...]

  • Página 44

    Μην αγγίζετε τις κοφτερές λεπίδες. Εάν οι λεπίδες κολλήσουν, αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και με μια σπάτουλα απομακρύνετε τα υλικά που τις μπλοκάρουν. 1 Εισαγάγετε τις λεπίδες μπλέντ?[...]

  • Página 45

    5 Τοποθετήστε το πώμα στο άνοιγμα του καπακιού (1) και γυρίστε το μέχρι να εφαρμόσει σωστά (2) (Εικ. 6). Για να αποφύγετε διαρροή, τοποθετείτε πάντα το πώμα στο καπάκι πριν αρχίσετε την επεξεργασία.[...]

  • Página 46

    Μην αγγίζετε τις κοφτερές λεπίδες. Εάν τα υλικά κολλήσουν στις λεπίδες ή στα τοιχώματα, αφαιρέστε την κανάτα κόπτη από το μοτέρ και ανακινήστε τη μέχρι να ξεκολλήσουν. 1 Κόψτε τα υλικά σε μικρό[...]

  • Página 47

    Κατά τη λειτουργία της συσκευής κρατάτε το μοτέρ σταθερά και με τα δύο χέρια. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τον κόπτη για περισσότερο από 30 δευτερόλεπτα χωρίς διακοπή.  Εάν η συσκευή ?[...]

  • Página 48

     Τα φίλτρα διατίθενται υπό τον τύπο HR2938. Επικοινωνήστε με τον τοπικό σας αντιπρόσωπο της Philips. Με το φίλτρο μπορείτε να παρασκευάσετε υπέροχους φρέσκους φρουτ?[...]

  • Página 49

    1 Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και αφαιρέστε τα αποσπώμενα εξαρτήματα. 2 Καθαρίστε τα εξαρτήματα με χλιαρό νερό και λίγο υγρό απορρυπαντικό και ξεπλύντε τα με νερό βρύσης ή καθαρίστε τ[...]

  • Página 50

    επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας. Πρόβλημα Αιτία Λύση Η συσκευή δε λειτουργεί Η συσκευή διαθέτει ενσωματωμένο κλείδωμα ασφαλείας. Εάν το δοχείο του μπλέντερ, [...]

  • Página 51

    Πρόβλημα Αιτία Λύση Το μοτέρ αναδίδει μια δυσάρεστη οσμή κατά τις πρώτες φορές χρήσης. Αυτό είναι φυσιολογικό. Εάν η συσκευή συνεχίζει να βγάζει αυτή τη δυσάρεστη μυρωδιά μετά από μερικές χρή[...]

  • Página 52

    Πρόβλημα Αιτία Λύση Υπάρχει υπερβολική ποσότητα τροφής στη συσκευή. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και επεξεργαστείτε μικρότερη ποσότητα. Ο ελαστικός δακτύλιος δεν έχει τοποθετηθεί σωστά στις [...]

  • Página 53

    53 Introducción Enhorabuena por la compr a de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el may or par tido de la asistencia que Philips le ofrece , registre su producto en www .philips.com/welcome.   A Unidad motora B Botón de velocidad baja C Botón de veloci[...]

  • Página 54

    No utilice el aparato si el enchufe , el cable de alimentación u otr as piezas están dañados. Si el cable de alimentación está dañado , debe ser sustituido por Philips o por un centro de ser vicio autorizado por Philips, con el n de evitar situaciones de peligro. No toque las cuchillas, sobre todo si el apar ato está enchufado. Las cuchil[...]

  • Página 55

    Si los alimentos se pegan a la pared del vaso de la batidora, apague el aparato, desenchúfelo y utilice una espátula para separ ar los alimentos de la pared. Antes de encender el aparato, asegúrese siempre de que la tapa esté bien puesta en el vaso de la batidora. Nunca llene el vaso de la batidora con ingredientes a más de 80 °C/175 °C de t[...]

  • Página 56

    4 Encienda de nuev o el aparato. Nota: Si el disyuntor térmico se activa demasiado a menudo, póngase en contacto con su distribuidor Philips o con un centro de ser vicio autorizado por Philips . Antes de utilizarlo por primera vez 1 Limpie todas las piezas desmontables (consulte el capítulo “Limpieza”). Uso del aparato Batidora La batidora e[...]

  • Página 57

    Ingredientes y cantidades Ingredientes para la batidora Cantidades Fr uta 200 g V erdur as 200 g Zumo de verduras 200 g de verduras + agua (opcional) Batido de leche 150 g de fr uta + 250 ml de leche Cubitos de hielo máx. 6 cubitos de hielo pequeños Purés 400 ml 3 Coloque el vaso de la batidora en la unidad motora (1). Gire el vaso en el sentido[...]

  • Página 58

    No introduzca n unca los dedos ni ningún otro objeto (por ejemplo , una espátula) en el vaso mientras la batidora esté funcionando . Consejos Si los ingredientes se adhieren a la pared del vaso de la batidora, apague el aparato y retírelos de la pared con una espátula (g. 7). Para evitar der rames, nunca llene el vaso por encima de la indic[...]

  • Página 59

    Ingredientes para la picadora Cantidades Carne 80 g 2 Coloque la unidad de cuchillas de la picadora (que tiene cuatro cuchillas) en el vaso de la picadora (1). Gire la unidad de cuchillas de la picadora en sentido contrario al de las agujas del reloj (2) para jarla (g. 11). Nota: Asegúrese de que la junta se ha colocado correctamente en la u[...]

  • Página 60

    2 Siga los pasos 2 y 3 de la sección “Picadora”. Utilice la unidad de cuchillas de la picadora. 3 Pulse el botón de velocidad baja o alta hasta obtener una mezcla homogénea. 4 Puede utilizar la tapa para tomar los batidos donde quiera (g. 14). Receta de batido Ingredientes 100 g de fr uta (congelada) 150 ml de líquido (leche , zumo) 2 cu[...]

  • Página 61

    Limpieza La limpieza del aparato y de sus piezas es más fácil si se hace inmediatamente después de usar los. No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agr esivos, como gasolina o acetona, para limpiar el aparato. No sumerja nunca la unidad motora en agua ni la la ve en el la vavajillas. 1 Desenchufe el aparato y quite las piezas desm[...]

  • Página 62

    Guía de resolución de pr oblemas En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir . Si no puede resolver el problema con la siguiente inf or mación, póngase en contacto con el Ser vicio de Atención al Cliente de su país. Problema Causa Solución El aparato no funciona. El aparato está equipado con un bloqueo de se[...]

  • Página 63

    Problema Causa Solución La unidad motora desprende un olor desagradable las primer as veces que se utiliza. Esto es normal. Si el aparato continúa desprendiendo este olor después de utilizar lo var ias veces, compr uebe si la cantidad y el tiempo de procesado son correctos. El aparato hace mucho r uido. La tapa del vaso de la batidora y el tapó[...]

  • Página 64

    Problema Causa Solución La junta de goma no está bien colocada en la unidad de cuchillas. Desenchufe el aparato. Quite la unidad de cuchillas y asegúrese de que la junta de goma se ha colocado correctamente en ella. ESP AÑOL 64[...]

  • Página 65

    65 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja ter vetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www .philips. com/welcome. Laitteen osat (K uva 1) A Runko B Pieni nopeus -painike C Suuri nopeus -painike D Johdon säilytysura E T ulppa F Sekoituskannun kansi G Kannen siivilä H Sekoituskannu I Sek[...]

  • Página 66

    Älä käytä laitetta, jos sen pistoke , vir tajohto tai jokin muu osa on viallinen. Jos vir tajohto on vahingoittunut, se on oman tur vallisuutesi vuoksi hyvä vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa huoltoliikk eessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla. Älä koske teriin var sinkaan laitteen ollessa kytkettynä pistorasiaan. T erät ovat eri[...]

  • Página 67

    Irrota pistotulppa pistor asiasta käytön jälkeen. Irrota aina pistoke pistor asiasta ennen laitteen puhdistamista. V aro koskemasta teräyksikön teriä puhdistuksen yhteydessä. T erät ovat erittäin terävät ja viiltävät helposti haavoja sormiin. Tämä laite on tar koitettu vain kotitalouksien käyttöön. Sähkömagneettiset k entät (EM[...]

  • Página 68

    Käyttö T ehosek oitin T ehosekoittimen käyttötar koitukset Nesteiden, kuten maitotuotteiden, kastikkeiden, hedelmämehujen, keittojen, juomien ja pir telöiden sekoittaminen. Kevyiden aineiden, kuten ohukaistaikinan, sekoittaminen. Keitettyjen r uoka-aineiden, esimer kiksi porkkanoiden soseuttaminen vauvanr uoaksi. Vältä k osk ettamasta teri?[...]

  • Página 69

    3 Kiinnitä sekoituskann u runk oon (1) kääntämällä sitä m yötäpäivään (2), kunnes se napsahtaa paikoilleen (K uva 4). Älä paina kannua liian v oimakkaasti. 4 Aseta kannun kansi paikalleen (1). V armista, että siivilä on kaatonokan edessä (2) (K uva 5). 5 Aseta tulppa kannessa olevaan aukk oon (1) ja kierrä sitä, kunnes se on tiiv[...]

  • Página 70

    Älä k osk e teriin. Jos ainekset tarttuvat teräyksikköön tai kannuun, irr ota kannu rungosta ja ra vistele kannua, kunnes ainekset ir toa vat. 1 Pilko ainekset pieniksi paloiksi (noin 1–2 cm) ja aseta ne leikkurikan nuun. (K uva 10) Täytä leikkurikannu enintään MAX-mer kkiin asti. Katso taulukosta suositelta vat määrät. Ainekset ja m?[...]

  • Página 71

    Vinkk ejä Jos laite tärisee , koska r uoka ei ole tasaisesti jakautunut, sammuta laite ja poista teräyksikkö. Jaa ainekset tasaisesti kannussa ja kiinnitä teräyksikkö uudelleen. Käynnistä nyt laite uudelleen. V oit käyttää teholeikkur in kannua säilytysastiana. Käännä se ylösalaisin ja sulje muo vikannella (Kuva 14). Smoothie-kannu[...]

  • Página 72

    4 dl vettä 1 Liota soijapapuja 4 tuntia, ennen kuin käsittelet niitä. Anna niiden sitten valua kuiviksi. 2 Aseta liotetut soijapa vut suodattimeen. Kaada 4 dl vettä sek oituskannuun ja sek oita 30 sekunnin ajan. 3 K uumenna soijamaito kiehuvaksi, lisää sokeria maun m ukaan ja anna kiehua hiljalleen, kunnes sokeri on sulanut. 4 T arjoile kuuma[...]

  • Página 73

    T akuu & huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa www .philips.com tai kysy neuvoa Philipsin kuluttajapalvelukeskuksesta (puhelinn umero on kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteyttä Philipsin jälleenmyyjään. Vianmä[...]

  • Página 74

    Ongelma Syy Ratkaisu Rungosta lähtee epämiellyttävää hajua muutamalla ensimmäisellä käyttökerr alla. Tämä on normaalia. Jos laitteesta lähtee hajua muutaman käyttökerran jälkeenkin, tar kista, että käsiteltävät ainesmäärät ja käsittelyaika o vat oikein. Laitteesta lähtee ko va ääni. Sekoitinkannun kansi tai tulppa eivät o[...]

  • Página 75

    75 Introduction Félicitations pour votre achat et bien ven ue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www .philips.com/welcome .   A Bloc moteur B Bouton de vite[...]

  • Página 76

    N’utilisez pas l’appareil si la che, le cordon d’alimentation ou d’autres pièces sont endommagées. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, un Centre Ser vice Agréé Philips ou un technicien qualié an d’éviter tout accident. Ne touchez pas les lames, sur tout lor sque l’appareil es[...]

  • Página 77

    Ne dépassez pas les quantités et les temps de préparation maximaux indiqués dans le tableau. Si des ingrédients s’accumulent sur les parois du bol mélangeur , éteignez l’appareil, puis débr anchez-le . Détachez les ingrédients des parois au moy en d’une spatule . Vériez toujour s que le couv ercle est correctement xé sur le [...]

  • Página 78

    3 Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur . 4 Remettez l’appareil en mar che . Remarque : Si le problème se pr oduit trop souvent, contactez votre revendeur ou un Centre Service Agréé Philips . Avant la pr emière utilisation 1 Nettoy ez toutes les pièces amovibles (v oir le chapitre « Nettoyage »). Utilisation de l’appar[...]

  • Página 79

    Ingrédients et quantités Ingrédients pour le blender Quantités Fr uits 200 g Légumes 200 g Jus de légumes 200 g de légumes + eau (facultatif) Milk-shake 150 g de fr uits + 250 ml de lait Glaçons 6 petits glaçons maximum Soupes 400 ml 3 Placez le bol mélangeur sur le bloc moteur (1). Faites tourner le bol dans le sens des aiguilles d’une[...]

  • Página 80

    Ne mettez jamais vos doigts ou tout autr e objet (par ex. une spatule) dans le bol lorsque le mélangeur est en cours de fonctionnement. Conseils Si les ingrédients s’accumulent sur les parois du bol mélangeur , ar rêtez l’appareil et détachez les ingrédients des parois à l’aide d’une spatule (g. 7). P our éviter tout r isque d’[...]

  • Página 81

    Ingrédients pour le hachoir Quantités Pâte aux piments (piments, échalotes, ail, etc.) 50 g Ail 20 - 100 g Oignons 20 - 100 g Viande 80 g 2 Placez l’ensemble lames du hachoir (composé de quatre lames) sur le bol du hachoir (1), puis tournez l’ensemble lames dans le sens inv erse des aiguilles d’une montre (2) pour le xer (g. 11). R[...]

  • Página 82

    Bol à milk-shak e Le bol à milk-shake vous permet de préparer vos milk-shak es fav or is. 1 Placez les ingrédients dans le bol à milk-shake. 2 Suivez les étapes 2 et 3 de la section « Hachoir ». Utilisez l’ensemble lames du hachoir . 3 Appuyez sur le bouton de vitesse lente ou rapide jusqu’à obtention d’une consistance onctueuse. 4 G[...]

  • Página 83

    3 Faites bouillir le lait de soja, ajoutez du sucre selon v otre goût et laissez cuire à f eu doux jusqu’à ce que le sucre soit f ondu. 4 Ser vez chaud ou fr oid. Netto yage Il est recommandé de nettoy er l’appareil et ses accessoires immédiatement après l’utilisation. N’utilisez jamais de tampons à récurer , de produits abrasifs ou[...]

  • Página 84

    Garantie et ser vice Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires, faire réparer l’appareil ou si vous rencontrez un prob lème , rendez-vous sur le site W eb de Philips à l’adresse www .philips.com ou contactez le Ser vice Consommateur s Philips de votre pa ys (vous trouv erez le numéro de téléphone correspondant sur le dé[...]

  • Página 85

    Problème Cause Solution L ’ensemble lames est bloqué. L ’appareil est trop rempli. Arrêtez l’appareil et mixez/ hachez une por tion moins impor tante . Une odeur désagréable se dégage du bloc moteur lor s des premières utilisations. Ce phénomène est normal. Si l’odeur per siste , vér iez si la quantité d’aliments mixés et l[...]

  • Página 86

    Problème Cause Solution Le joint n’est pas placé correctement sur l’ensemble lames. Débranchez l’appareil. Retirez l’ensemble lames et assurez- vous que le joint est placé correctement. FRANÇAIS 86[...]

  • Página 87

    87 Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! P er tr ar re il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registr ate il vostro prodotto su www . philips.com/welcome.   A Gr uppo motore B Pulsante bassa velocità C Pulsante alta velocit?[...]

  • Página 88

    Non usate l’apparecchio nel caso in cui la spina, il cav o di alimentazione o altri componenti r isultassero danneggiati. Nel caso in cui il cav o di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito presso i centri autor izzati Philips, i rivenditor i specializzati oppure da per sonale debitamente qualicato, per evitare situazioni per[...]

  • Página 89

    Non superate le quantità massime e i tempi di prepar azione indicati nella tabella. Se gli ingredienti si attaccano alle pareti del bicchiere, spegnete l’apparecchio e staccate la spina, quindi utilizzate una spatola per rimuovere i residui di cibo . Assicuratevi sempre che il coperchio sia inser ito cor rettamente sul bicchiere prima di accende[...]

  • Página 90

    2 Lasciate raffreddar e l’apparecchio per 30 minuti. 3 Inserite la spina nella presa di corr ente a muro . 4 Accendete nuovamente l’appar ecchio. Nota Se il dispositivo di sicurezza della temper atura si attiva tr oppo spesso, vi preghiamo di rivolgervi al vostro rivenditore Philips o a un Centro Assistenza autorizzato. Prima di utilizzare l’[...]

  • Página 91

    Ingredienti e quantità Ingredienti frullator e Quantità Fr utta 200 g V erdure 200 g Succo di verdura 200 g di verdure + acqua (opzionale) Frappé 150 g di fr utta + 250 ml di latte Cubetti di ghiaccio max. 6 cubetti Zuppe 400 ml 3 Posizionate il bicchier e del frullatore sul gruppo motore (1). Ruotate il bicchiere del frullator e in senso orario[...]

  • Página 92

    Non inlate mai le dita o altri oggetti (ad esempio la spatola) nel bicchiere mentr e il frullatore è in funzione. Consigli Se gli ingredienti si addensano alle pareti del bicchiere del fr ullatore , spegnete l’apparecchio e rimuovete gli ingredienti dalle pareti utilizzando una spatola (g. 7). P er evitare schizzi, non r iempite mai il fr [...]

  • Página 93

    Ingredienti tritatutto Quantità Pasta di chili (peperoncino , scalogno, aglio, ecc .) 50 g Aglio 20 - 100 g Cipolle 20 - 100 g Carne 80 g 2 Posizionate il gruppo lame (quattr o lame) sul bicchiere del tritatutto (1). Ruotate il gruppo lame del tritatutto in senso antiorario (2) per ssarlo (g. 11). Nota Assicuratevi che l’anello di tenuta s[...]

  • Página 94

    Bicchiere per frullato P otete usare il bicchiere per fr ullato per prepar are tutti i fr ullati che desiderate . 1 Inserite gli ingredienti nel bicchier e per frullato . 2 Seguire le fasi 2 e 3 della sezione “T ritatutto”. Utilizzate il gruppo lame del tritatutto . 3 Premete il pulsante bassa v elocità o alta velocità no ad ottener e un f[...]

  • Página 95

    2 V ersate i semi di soia ammollati nel ltro . Aggiungete 400 ml di acqua nel bicchiere del frullator e e frullate per 30 secondi. 3 Portate a ebollizione il latte, aggiungete zucchero a piacer e e lasciate sobbollire no a quando lo zuccher o è completamente sciolto . 4 Ser vite caldo o freddo . Pulizia Si consiglia di pulire l’apparecchio[...]

  • Página 96

    Garanzia e assistenza P er assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito W eb Philips all’indirizzo www .philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il n umero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia). Se nel vostro paese non esiste un Centro Assistenza Clienti,[...]

  • Página 97

    Problema Causa Soluzione L ’apparecchio è dotato di un dispositivo di sicurezza della temperatur a. In caso di surr iscaldamento, l’apparecchio viene automaticamente spento. T ogliete la spina dalla presa di corrente e lasciate raffreddare l’apparecchio per 30 minuti. Quindi, reinser ite la spina nella presa a muro e riaccendete l’apparecc[...]

  • Página 98

    Problema Causa Soluzione Il bicchiere del fr ullatore/ tritatutto perde . Il gr uppo lame non è inserito correttamente nel bicchiere . Assicuratevi che il gr uppo lame sia inserito correttamente nel bicchiere . Nel cestello c’è troppo cibo. Spegnete l’apparecchio e preparate una quantità minore di ingredienti. L ’anello in gomma non è ins[...]

  • Página 99

    99 Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en w elkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de onder steuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www .philips.com/welcome.   A Motor unit B Knop voor lage snelheid C Knop voor hoge snelheid D [...]

  • Página 100

    W aarschuwing Controleer of het voltage dat w ordt aangegeven op het apparaat, ov ereenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. Gebr uik het appar aat niet indien de stekker , het snoer of andere onderdelen beschadigd zijn. Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten ver vangen door Philips, een door Philips gea[...]

  • Página 101

    Gebr uik geen accessoires of onderdelen van andere fabr ikanten of die niet speciek door Philips worden aanbev olen. Als u der gelijke accessoires of onderdelen gebr uikt, ver valt de garantie . Overschr ijd het maximumniveau aangegeven op de b lenderbeker , smoothie-beker en hakmolenbeker niet. Overschr ijd de hoeveelheden en bewer kingstijden [...]

  • Página 102

    Als het apparaat opeens stopt: 1 Haal de stekker uit het stopcontact. 2 Laat het apparaat 30 minuten afk oelen. 3 Steek de stekker in het stopcontact. 4 Schakel het a pparaat weer in. Opmerking: Neem contact op met uw Philips-dealer of een door Philips geautoriseerd servicecentrum als de oververhittingsbeveiliging te vaak wordt geactiveer d. V oor [...]

  • Página 103

    Raadpleeg de tabel voor de aanbev olen hoeveelheden. V ul de beker nooit met ingr ediënten die heter zijn dan 80°C . Ingrediënten en hoe veelheden Ingrediënten v oor in de blender Hoev eelheden Fr uit 200 g Groenten 200 g Groentesap 200 g groenten + water (indien gewenst) Milkshake 150 g fr uit + 250 ml melk IJsblokjes maximaal 6 ijsblokjes Soe[...]

  • Página 104

    Als het apparaat heet w ordt, laat het dan eerst afkoelen v oordat u ver der gaat. Steek nooit uw vingers of een voorw erp (bijv . een spatel) in de beker terwijl het apparaat w erkt. Tips Als de ingrediënten aan de wand van de blenderbek er blijv en kleven, schakel het apparaat dan uit en verwijder de ingrediënten met een spatel van de wand ([...]

  • Página 105

    Ingrediënten v oor in de hakmolen Hoev eelheden Chilipasta (chilipeper s, sjalotjes, knoook enz.) 50 g Knoook 20-100 g Uien 20-100 g Vlees 80 g 2 Plaats de mesunit van de hakmolen (met vier messen) op de hakmolenbek er (1). Draai de mesunit linksom (2) om deze vast te zetten (g. 11). Opmerking: Zorg er voor dat de afdic htr ing goed op de[...]

  • Página 106

    2 V olg de stappen 2 en 3 van ‘Hakmolen’. Gebruik de mesunit van de hakmolen. 3 Druk op de knop voor lage of hoge snelheid tot een glad mengsel is ontstaan. 4 U kunt het deksel gebruiken om de smoothie o veral mee naartoe te nemen (g. 14). Recept voor een smoothie Ingrediënten: 100 g fr uit (bevroren) 150 ml vloeistof (melk, sap) 2 ijsblokj[...]

  • Página 107

    4 Ser veer warm of k oud. Schoonmak en Het apparaat en de onderdelen zijn het makkelijkst schoon te maken direct na gebr uik. Gebruik nooit schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of agressie ve vloeistoffen zoals benzine of aceton om het apparaat schoon te mak en. Dompel de motorunit nooit in water en maak deze ook niet schoon in de vaatwasmac[...]

  • Página 108

    Garantie & ser vice Als u ser vice of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website www .philips.nl, of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘wor ldwide guar antee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips[...]

  • Página 109

    Probleem Oorzaak Oplossing De eer ste paar keer dat het apparaat wordt gebr uikt, produceer t de motor unit een onaangename geur . Dit is normaal. Als het apparaat deze geur blijft afgev en nadat u het een paar keer hebt gebr uikt, controleer dan of de hoeveelheid die u verw er kt en de verw er kingstijd wel klopt. Het apparaat maakt veel lawaai. H[...]

  • Página 110

    Probleem Oorzaak Oplossing De r ubberen ring is niet goed op de mesunit geplaatst. Haal de stekker uit het stopcontact. V erwijder de mesunit en controleer of de r ubberen ring goed op de mesunit is geplaatst. NEDERLANDS 110[...]

  • Página 111

    111 Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig n ytte av støtten som Philips tilb yr , hvis du registrerer produktet ditt på www . philips.com/welcome.    A Motorenhet B Knapp for la v hastighet C Knapp for høy hastighet D Spor[...]

  • Página 112

    Apparatet må ikke br ukes hvis det er skade på støpselet, ledningen eller andre deler . Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et ser vicesenter som er godkjent a v Philips, eller lignende kvaliser t per sonell, slik at man unngår far lige situasjoner . Ikke berør knivene, spesielt når appar atet er tilkoblet. Kn[...]

  • Página 113

    Hvis ingrediensene sitter fast i hur tigmikser kannen, må du slå av apparatet og trekke ut støpselet fr a stikkontakten. Br uk deretter en slikkepott til å fjerne ingrediensene . Kontroller alltid at lokket sitter ordentlig på hur tigmikserkannen, før du slår på apparatet. Ikke fyll hur tigmikser kannen med ingredienser som er varmere enn 8[...]

  • Página 114

    Merk: T a kontakt med en Philips-f orhandler eller et autor iser t Philips- ser vicesenter hvis varmesikk erhetsmekanismen aktiveres for ofte. Før første gangs bruk 1 V ask alle avtakbar e deler (se avsnittet Rengjøring). Bruk e apparatet Hurtigmikser Hur tigmikseren skal br ukes til å: mikse væsker , f.eks. meier iprodukter , sauser , fr uktj[...]

  • Página 115

    Ingredienser hurtigmikser Mengder Grønnsaksjuice 200 g grønnsaker + vann (valgfritt) Milkshake 150 g fr ukt + 2,5 dl melk Isbiter maks. seks små isbiter Supper 4 dl 3 Plasser hurtigmikserkannen på motorenheten (1). Vri kannen med klokk en (2) for å feste den (du skal hør e et klikk) (g. 4). Du må ikk e bruk e for m ye kraft på kannen. 4 [...]

  • Página 116

    Skjær faste ingredienser i biter (1–2 cm) før du har dem i hur tigmikser kannen. Unngå å tilberede store mengder faste ingredienser samtidig. Tilbered dem heller i ere omganger . Du kan helle ytende ingredienser (f.eks. olje) i hur tigmikser kannen gjennom åpningen i lokket mens apparatet er i gang (g. 8). Hakk er Hakkeren skal br u[...]

  • Página 117

    3 Snu den sammensatte hakk eren opp ned, og plasser den på motorenheten (1). Vri hakker en med klokken (2) for å f este den (du skal høre et klikk) (g. 12). 4 Sett støpselet i stikkontakten, og tr ykk på knappen for la v eller høy hastighet for å slå på apparatet (g. 13). Hold motorenheten fast med begge hender når du br uker appara[...]

  • Página 118

    Med lteret kan du lage velsmak ende , fr iske fr uktdr ikker , dr inker eller soy amelk. Filteret hindrer at kjer ner og skall havner i drikken. Oppskrift på so yamelk Denne oppskriften kan bare lages med lteret. Ikke lag mer enn én por sjon om gangen. La appar atet avkjøles til romtemperatur før du for tsetter å br uke det. Ingredienser[...]

  • Página 119

    4 Rengjør motorenheten med en fuktig klut. 5 Overødig strømledning kan vikles rundt den nederste delen på apparatet (g. 15). Miljø Ikke kast apparatet som restavfall når det ikke kan brukes lenger . Lever det inn til en gjen vinningsstasjon. V ed å gjøre dette bidr ar du til å ta vare på miljøet (g. 16). Garanti og service Hvis [...]

  • Página 120

    Problem Årsak Løsning Apparatet har en varmesikkerhetsmekanisme . Hvis apparatet ov eropphetes, kutter den strømtilfør selen automatisk. Koble fra appar atet, og la det avkjøles i 30 minutter . Sett deretter støpselet tilbake i stikkontakten, og slå på apparatet igjen. Knivenheten er blokker t. Det er for my e mat i apparatet. Slå av appar[...]

  • Página 121

    Problem Årsak Løsning Det er for my e mat i apparatet. Slå av apparatet, og tilbered en mindre mengde . Gummipakningen er ikke festet riktig på knivenheten. Koble fra appar atet. Fjern knivenheten, og kontroller at gummipakningen er festet riktig på knivenheten. NORSK 121[...]

  • Página 122

    122 Introdução Parabéns pela sua compr a e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o par tido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www .philips.com/welcome.   A Motor B Botão de velocidade baixa C Botão de velocidade alta D Espaço para ar r umar o c[...]

  • Página 123

    Não utilize o aparelho se a cha, o o de alimentação ou outr as peças estiverem danicados. Se o o estiver danicado , deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal devidamente qualicado para se evitarem situações de per igo. Não toque nas lâminas, sobretudo quan[...]

  • Página 124

    Se os alimentos carem colados ao copo misturador , desligue o aparelho e retire a cha da corrente . Depois, utilize uma espátula para remover os alimentos da parede do copo . Cer tique-se sempre de que a tampa está correctamente instalada no copo misturador antes de ligar o aparelho. Nunca encha o copo misturador com ingredientes que est[...]

  • Página 125

    4 V olte a ligar o apar elho . Nota: Contacte o seu revendedor Philips ou um centro de assistência Philips autorizado se o dispositivo térmico for activado muitas vezes. Antes da primeira utilização 1 Limpe todas as peças desmontáveis (consulte o capítulo ‘Limpeza’). Utilizar o apar elho  A liqui[...]

  • Página 126

    Ingredientes e quantidades Ingredientes para a liquidicadora Quantidades Fr uta 200 g V egetais 200 g Sumo de vegetais 200 g de vegetais + água (opcional) Batidos 150 g de fr uta + 250 ml de leite Cubos de gelo máximo de 6 cubos pequenos Sopas 400 ml 3 Coloque o copo misturador no motor (1). Rode o copo misturador para a direita para o xar [...]

  • Página 127

    Sugestões Se os ingredientes carem colados à parede do copo misturador , desligue o aparelho e retire os ingredientes da parede com uma espátula (g. 7). Para evitar der rames, nunca encha o copo acima da indicação MAX (0,6 litros). Cor te os ingredientes sólidos em pedaços mais pequenos (1-2 cm) antes de os colocar no copo misturador .[...]

  • Página 128

    Ingredientes para a picadora Quantidades Alho 20 - 100 g Cebolas 20 - 100 g Carne 80 g 2 Coloque as (quatro) lâminas do copo da picadora no copo (1). Rode as lâminas para a esquerda (2) para as xar (g. 11). Nota: Cer tique-se de que o anel vedante está correctamente colocado nas lâminas . 3 V olte a picadora ao contrário e coloque sob[...]

  • Página 129

    3 Prima o botão de velocidade baixa ou de v elocidade alta até obter uma substância sua ve. 4 Pode utilizar a tampa para le var o seu batido para onde quiser (g. 14). Receita de batidos Ingredientes: 100 g de fr uta (congelada) 150 ml de líquido (leite , sumo) 2 cubos de gelo Açúcar a gosto Filtro (opcional) Os ltros estão disponíveis[...]

  • Página 130

    Limpeza É mais fácil limpar o aparelho e as respectivas peças imediatamente após a sua utilização. Nunca utilize esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressiv os, tais como petróleo ou acetona, para limpar o apar elho . Nunca mergulhe o motor em água nem o la ve na máquina. 1 Desligue o aparelho e r emova as peças destac?[...]

  • Página 131

    Resolução de prob lemas Este capítulo resume os problemas mais com uns que pode ter com o aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir , contacte o Centro de Assistência ao Cliente do seu país. Problema Causa Solução O aparelho não funciona O aparelho está equipado com um bloqueio de segurança. [...]

  • Página 132

    Problema Causa Solução O motor liber ta um cheiro desagradável nas primeir as utilizações. É normal. Se o aparelho continuar a liber tar um cheiro desagradável após algumas utilizações, verique se a quantidade que está a preparar e o tempo de processamento estão correctos. O aparelho faz muito r uído. A tampa do copo misturador e/ou[...]

  • Página 133

    Problema Causa Solução O anel vedante não está colocado correctamente nas lâminas. Desligue o aparelho da tomada. Remova as lâminas e cer tique- se de que o anel vedante foi devidamente colocado nas lâminas. POR TUGUÊS 133[...]

  • Página 134

    134 Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dr a maximal nytta a v den suppor t som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www . philips.com/welcome. Allmän beskrivning (Bild 1) A Motorenhet B Knapp för låg hastighet C Knapp för hög hastighet D Sladdför varing E Propp F Lock till mixerbägare G Sil[...]

  • Página 135

    V arning Kontrollera att den spänning som anges på appar aten överensstämmer med den lokala nätspänningen innan du ansluter apparaten. Använd inte apparaten om stickkontakten, nätsladden eller någon annan del är skadad. Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut a v Philips, ett av Philips auktoriser ade ser viceombud eller likn[...]

  • Página 136

    Överskr id inte de maximala mängder na och tillredningstider na som anges i tabellen. Stäng av apparaten och dra ur nätsladden om mat fastnar på mixerbägarens sidor . T a sedan bor t maten med hjälp a v en spatel. Se alltid till att locket är ordentligt fastsatt på mix erbägaren innan du slår på apparaten. Fyll aldrig mixerbägaren med [...]

  • Página 137

    Obs! K ontakta din Philips-återför säljare eller ett av Philips auktor iserade ser viceombud om värmebr ytaren aktiveras för ofta. Före första an vändningen 1 Rengör de löstagbara delarna (se a vsnittet Rengöring). An vända apparaten Mix er Mixern används till att: Blanda vätskor , t.ex. mejer ivaror , såser , fr uktjuicer , soppor ,[...]

  • Página 138

    Ingredienser för mix ern Mängd Milkshake 150 g fr ukt + 2,5 dl mjölk Isbitar max. 6 små isbitar Soppa 4 dl 3 Placera mixerbägar en på motorenheten (1). Fäst bägaren genom att vrida den medurs (2) (ett klickljud hörs) (Bild 4). T ryck inte för hår t på bägaren. 4 Sätt på locket på bägar en (1). Se till att silen är placerad framfö[...]

  • Página 139

    Skär fasta ingredienser i mindre bitar (1–2 cm) innan du lägger dem i mixerbägaren. Tillred inte stora mängder fasta ingredienser samtidigt. T a i stället mindre mängder och tillred dem i er a omgångar . Du kan hälla ytande ingredienser (t.ex. olja) i mixerbägaren genom hålet i locket medan apparaten kör s (Bild 8). Hackare Hacka[...]

  • Página 140

    3 Vänd den monterade hackaren upp och ned och sätt den på motorenheten (1). Sätt fast hackaren genom att vrida den medurs (2) (ett klickljud hörs) (Bild 12). 4 Sätt in kontakten i vägguttaget och tryck på knappen för låg eller hög hastighet för att slå på apparaten (Bild 13). Håll i motorenheten ordentligt med båda händerna när du[...]

  • Página 141

    Filter (valfritt) Filter nns att köpa med typnummer HR2938. Kontakta din Philips- återför säljare . Med ltret kan du göra utsökta fär ska fruktjuicer , cocktails eller sojamjölk. Filtret förhindrar att kär nor och skal hamnar i dr ycken. Recept på sojamjölk Det här receptet kan endast tillagas med ltret. Tillred inte mer än e[...]

  • Página 142

    3 T a vid behov loss gummitätningsringarna från knivenheterna och skölj dem under kranen. 4 Gör ren motor enheten med en fuktad trasa. 5 Linda överödig nätsladd runt a pparatens nederdel för enkel för varing (Bild 15). Miljön Kasta inte apparaten i hushållssopor na när den är förbr ukad. Lämna in den för åter vinning vid en of?[...]

  • Página 143

    Problem Orsak Lösning Apparaten är utr ustad med en värmebr ytare . Om apparaten blir överhettad br yts strömmen automatiskt. Koppla ur apparaten och låt den svalna i 30 minuter . Sätt sedan tillbaka kontakten i vägguttaget och slå på apparaten igen. Knivenheten är blockerad. Det är för mycket mat i apparaten. Stäng av apparaten och t[...]

  • Página 144

    Problem Orsak Lösning Gummiringen är inte ordentligt fastsatt på knivenheten. Dra ur nätsladden. T a bor t knivenheten och se till att gummiringen sitter fast ordentligt på knivenheten. SVENSKA 144[...]

  • Página 145

    145  Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten tam faydalanmak için lütf en ürününüzü şu adresten kaydedin: www .philips.com/welcome.   A Motor ünitesi B Düşük hız d?[...]

  • Página 146

    Elektrik şi, kablosu vey a diğer parçaları hasar lıysa, cihazı kesinlikle kullanmayın. Cihazın elektrik kablosu hasar lıysa, bir tehlike oluşturmasını önlemek için mutlaka Philips’in y etki verdiği bir ser vis mer kezi veya benz er şekilde yetkilendirilmiş kişiler tarafından değiştir ilmesini sağlayın. Özellikle cihaz p[...]

  • Página 147

    Cihazı açmadan önce kapağın blender ölçeğine düzgün şekilde takıldığından emin olun. Bender ölçeğini asla 80ºC/175°C’ den daha sıcak malzemelerle doldurmayın. Kullanım sonrasında, cihazı mutlaka prizden çekin. T emizlemeye başlamadan önce , cihazın şini mutlaka prizden çekin. T emizler ken bıçakların k eskin y[...]

  • Página 148

     1 Sökülebilen tüm parçaları temizleyin.(bkz. ”T emizlik” bölümü).  Blender Blenderin kullanım amaçları: Süt ürünlerini, sosları, meyve sularını, çorbaları ve içecek karışımlarını ve shake’leri karıştır ma[...]

  • Página 149

    Mikser malzemeleri Miktarlar Çorbalar 400 ml 3 Blender ölçeğini motor ünitesinin üzerine yerleştirin (1). Ölçeği saat yönünde (2) çevir erek yerine sabitle yin (‘klik’) (Şek. 4). Ölçeğe çok fazla basınç uygulama yın. 4 Kapağı hazney e (1) takın. Süzgeç kısmının, musluğun (2) ön tarafına geldiğinden emin olun (Ş[...]

  • Página 150

       Parçala yıcı, et, soğan, sarımsak gibi nemli malzemeleri parçalama amacına yöneliktir (Şek. 9). K eskin bıçaklara dokunma yın. Malzemeler bıçak ünitesine veya duvara yapışırsa, parçala yıcı ölçeğini motor ünitesinden çıkarın ve malzemeler çıkana kadar salla yın. 1 Malzemeleri küç?[...]

  • Página 151

    3 Birleştirdiğiniz parçala yıcıyı ters çevirin ve motor ünitesine takın (1). Parçala yıcıyı saat yönünde çevirer ek (2) yerine sabitleyin (‘klik’) (Şek. 12). 4 Fişi prize takın ve düşük hız ya da yüksek hız düğmesine basarak cihazı çalıştırın (Şek. 13). Cihazı çalıştırır ken motor ünitesini her iki elini[...]

  • Página 152

    Bu ltreyle lezzetli taz e meyve suları, kokteyller veya so ya sütü yapabilir siniz. Filtre , içeceğinize çekirdek ve kabukların karışmasına engel olur .   Bu tari sadece ltre kullanar ak hazır la yabilir siniz. Her seferinde sadece bir par ti işleyin. İşleme devam etmek için cihaz[...]

  • Página 153

    4 Motor ünitesini nemli bezle silerek temizleyin. 5 Cihazın elektrik kor donunu alt bölüme sararak sakla yın (Şek. 15). Çe vre Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal ev atıklarınızla bir likte atma yın; bunun y er ine , geri dönüşüm için resmi toplama noktalar a teslim edin. Böylece , çevrenin kor unmasına yardımcı olur sunuz[...]

  • Página 154

    Sorun Neden Çözüm Cihazda termal kapatma sistemi bulunmaktadır . Cihazın aşırı ısınması dur umunda güç kaynağı otomatik olarak kesilir . Cihazın şini çekin ve 30 dakika soğuması için bekleyin. Ardından şi tekrar pr ize takın ve cihazı çalıştırın. Bıçak ünitesi tıkanmıştır . Cihazda çok fazla yiyecek vard?[...]

  • Página 155

    Sorun Neden Çözüm Lastik halka bıçak ünitesine düzgün takılmamıştır . Cihazın şini çekin. Bıçak ünitesini çıkarın ve lastik halkanın bıçak ünitesine düzgün bir şekilde takılmasını sağlayın. TÜRKÇE 155[...]

  • Página 156

    156 Be vez etés Köszönjük, hogy Philips ter méket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www .philips.com/welcome oldalon. Általános leírás (ábra 1) A Motoregység B Alacsony sebességfok ozat kapcsológombja C Magas sebességfokozat kapcsológombja D Kábeltároló mély edés E [...]

  • Página 157

    Ne használja a készüléket, ha a csatlakozódugó, a hálózati kábel vagy egyéb alkatrészek megsérültek. Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Philips szakszer vizben, vagy hivatalos szakszer vizben ki kell cserélni. Ne nyúljon a késekhez, különösen akkor , ha a készülék csatlakoztatva van a[...]

  • Página 158

    Kapcsolja ki a készüléket, és a csatlakozódugót húzza ki a fali aljzatból, ha az étel a turmixedény falára tapad. Kenőlapát segítségével távolítsa el az ételt az edény faláról. Mindig ellenőrizze , hogy a fedél megfelelően rá van-e hely ezve a turmixedényre, mielőtt bekapcsolja a készüléket. Ne töltsön 80 °C-nál f[...]

  • Página 159

    Megjegyzés: Ha a biztonsági hőkioldó túl gyakran lép működésbe, for duljon Philips márkak eresk edőhöz vagy Philips szakszervizhez.   1 Tisztítsa meg a lev ehető részek et (lásd a „Tisztítás” c. részt). A készülék használata T urm[...]

  • Página 160

    Alapan yagok (turmixgép) Mennyiség Zöldség 20 dkg Zöldséglé 20 dkg zöldség + víz (ízlés szerint) T ejes tur mix 15 dkg gyümölcs + 2,5 dl tej Jégkockák max. 6 db kisméretű jégkocka Levesek 400 ml 3 Helyezze a turmix edényt a motor egységre (1). Az óramutató járásával egyező irányban elf ordítva rögzítse a turmix edény[...]

  • Página 161

    Tippek: Ha az alapanyagok a darálóedén y falár a tapadnak, kapcsolja ki a készüléket, és lapátkával távolítsa el az alapan yagokat (ábr a 7). Ne töltse az edényt a MAX jelzésen túl (0,6 liter), különben az edény tar talma kifröccsenhet. A szilárd alapanyagokat vágja kiseb b (1–2 cm-es) dar abokr a, mielőtt a turmixedénybe[...]

  • Página 162

    2 Helyezze az a prítóegységet (amelyik 4 késsel rendelk ezik) az aprítópohárra (1), majd az óramutató járásával ellentétes irán yba elforgatva rögzítse azt (2) (ábra 11). Megjegyzés: Ügyeljen rá, hogy a tömítőgyűrű megfelelően legyen elhely ezve az aprítókések en. 3 Fordítsa meg az összeszer elt aprítót, és hely ez[...]

  • Página 163

    T urmixrecept Hozzávalók: 10 dkg gyümölcs (fagyasztott) 150 ml foly adék (tej, gyümölcslé) 2 db jégkocka cukor ízlés szerint  A szűrők HR2938 típusszámmal kaphatók. Forduljon a legközelebbi Philips már kakereskedőhöz. A szűrővel ízletes, fr iss gyümölcslevet, koktélt va[...]

  • Página 164

    1 Húzza ki a hálózati kábelt a fali aljzatból, és szerelje le a le vehető alkatrészek et. 2 Az alkatrészeket tisztítsa meg langyos vízben, mosogatószerr el, majd öblítse le folyó vízben, vagy helyezze a mosogatógépbe. A készülék alkatrészei elszíneződhetnek a sok f estékanyagot tar talmazó alapanyagoktól. Ez nor mális je[...]

  • Página 165

    Probléma Ok Megoldás A készülék nem működik A készülék beépített biztonsági zárr al rendelkezik. Ha a turmixedény ,az aprítópohár , vagy a turmixpohár nem megfelelően van a motoregységre hely ezve, a készülék nem működik. Ügyeljen rá, hogy a turmixedény , az aprítópohár és a turmixpohár megfelelő módon legyen a m[...]

  • Página 166

    Probléma Ok Megoldás A készülék zajos. A darálóedény fedele vagy a dugó nincs a helyén. Igazítsa a helyére a fedelet és a dugót. A szűrőt fordítsa az edény kifol yócsövéhez. A készülék kellemetlen szagot áraszt, felforrósodott, füstöl, stb. Túltöltötte a kelyhet, vagy túl hosszú ideig működtette a készüléket. K[...]

  • Página 167

    167  Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте Ваше изделие на www .philips.com/welcome. [...]

  • Página 168

     Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нём номинальное напряжение соответствует напряжению местной электросети. Не пользуйтесь прибором, если сетево[...]

  • Página 169

     Перед сборкой, разборкой и регулировкой деталей обязательно отключите прибор от сети электропитания. Запрещается пользоваться какими-либо принадлежностями или деталями други[...]

  • Página 170

      Эта функция гарантирует, что прибор включится, только если стакан блендера, стакан измельчителя или чаша для коктейля были правильно устан[...]

  • Página 171

    Не прикасайтесь к острым лезвиям. Если ножи застопорились, отключите прибор от сети и извлеките застрявшие продукты лопаточкой. 1 Установите ножевой блок блендера на дно стакана (1). Поверните[...]

  • Página 172

    5 Установите блокиратор в отверстие на крышке (1) и поворачивайте до тех пор, пока он не будет надежно зафиксирован (2) (Рис. 6). Чтобы жидкость не разбрызгивалась, перед обработкой вставляйте бло?[...]

  • Página 173

    Не прикасайтесь к острым лезвиям. Если ингредиенты прилипают к ножевому блоку или стенкам стакана, снимите стакан измельчителя с блока электродвигателя и встряхните таким образом, чтобы инг[...]

  • Página 174

    4 Вставьте вилку сетевого шнура в розетку электросети и нажмите кнопку включения низкой или высокой скорости для включения прибора (Рис. 13). Во время работы прибора удерживайте его обеими рук?[...]

  • Página 175

     Для приобретения фильтров обратитесь в торговую организацию. Номер фильтров по каталогу HR2938. Используя этот фильтр, вы сможете приготовить новые восхити?[...]

  • Página 176

    1 Отключите прибор от сети электропитания и отсоедините все съёмные детали 2 Вымойте съёмные детали прибора теплой водой с добавлением жидкого моющего средства и ополосните под краном или вы[...]

  • Página 177

    не удается, обратитесь в центр поддержки покупателей вашей страны. Проблема Причина Способы решения Прибор не работает В целях безопасности прибор оснащен встроенным блокиратором. Если ста?[...]

  • Página 178

    Проблема Причина Способы решения После первого включения электродвигателя появляется неприятный запах. Это нормально. Если неприятный запах от электродвигателя остается при последующем и?[...]

  • Página 179

    Проблема Причина Способы решения В прибор загружено слишком много продуктов. Отключите прибор и уменьшите объём продуктов. Уплотняющее кольцо неправильно установле - но на ножевой блок. Отк?[...]

  • Página 180

    180[...]

  • Página 181

    181[...]

  • Página 182

    182 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16[...]

  • Página 183

    183[...]

  • Página 184

    ww w.p hi l i ps . c om u 4222.002.6315.3[...]