Philips M1191BL manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Philips M1191BL. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Philips M1191BL o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Philips M1191BL se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Philips M1191BL, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Philips M1191BL debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Philips M1191BL
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Philips M1191BL
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Philips M1191BL
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Philips M1191BL no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Philips M1191BL y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Philips en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Philips M1191BL, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Philips M1191BL, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Philips M1191BL. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    philips Instruction for Use A-Series Se nsors M1191A M1191AL M1192A M1193A M1194A M1195A Special Edition A- Series Sensors M1191ANL M1192AN M1193AN M1194AN M1195AN B-Series Se nsors M1191B M1191BL Reusable SpO 2 Sensors[...]

  • Página 2

    About This Edition Contents United States law restricts this device to sale by or on the or der of a physician. OxiMax ® is a registered trademark of Tyco Healthcare Group LP, Nellcor Puritan Bennett Division. Notice Copyright © 2006 Koninklijke Philips Electronics N.V . All rights are reserved. Printing History Current Edition/Revision : Printed[...]

  • Página 3

    1 Product Overview Three series of Phi lips reusable SpO 2 sensors offer monito ring capability for a broad range of patient types as shown in the table below. Reference Specifications later in this IFU for sensor accuracy. • A-Series Sensors : For use with any Philips/Agilent/HP instr ument that lists them as an accessory . Refer to your instrum[...]

  • Página 4

    2 Intended Use Philips reusable SpO 2 sensors are for multi-patie nt use, when continuous non-invasive arterial oxygen saturation and pulse rate monitoring are required. Accessories Supplied with Sensors • M1627A Adult Wristband : Supplied only with adult fing er sensors to secure sensor cable to back of adult patie nt’ s hand and wrist. • In[...]

  • Página 5

    3 W arnings • These sensors are for use only with Philips/Ag ilent/HP instruments. Before using, verify the combination of instrument/sensor is spec ified in the instrument’ s user documentati on (e.g. Instructions for Use); otherwise patient injury may result . • Pulse oximetry measurements are sta tistica lly distributed . T wo-thirds of al[...]

  • Página 6

    4 Wa r n in gs (cont.) • Where possible, the application s ite for the sensor should be an extremity free of arterial catheters, blood pressure cuffs, or intravascular infusion lines. • A void sites subject to excessive motion. T ry to keep the patient still, or move the sensor to a site with less motion. • Dysfunctional hemoglobin or intrav [...]

  • Página 7

    5 Before Applying the Sensor Be sure to read and understand al l Warnings listed in you r SpO 2 monitoring instrumen t IFU, as well as all Warnings described in this sensor IFU. Use sensors only with validated Instruments and at a recommended patient application area. Inspect Sensor for Dama ge • Inspect the sensor outsi de and inside. T o check [...]

  • Página 8

    6 Applying Finger (or T o e) Sensors Adult Finger Sensors Any finger except thumb on patients more than 50kg. • A-Series : M1191A or M1191AL • Special Edition (SE) A-Series : M1191ANL • B-Series: M1191B or M1191BL Pediatric Finger Sensors Any finger except thumb for patients between 15kg and 50kg • A-Series : M1192A • Special Edition (SE)[...]

  • Página 9

    7 Applying Hand/Foot Sensors Neonatal hand or foot, fo r patients between 1kg and 4kg. • A-Series : M1193A • Special Edition (SE) A-Series : M1193AN Applying Ear-Clip Sensors Adult or pediatric ear, for patients more than 40kg. • A-Series : M1194A, or • Special Edition (SE) A-Series: M1194AN Step Applying the Hand/ Foot Sensor 1 Position th[...]

  • Página 10

    8 Cleaning and Low-Level Disinfection The reusable sensors should be cl eaned and disinfec ted, but never sterilized. Follow the procedure outlined below. Wa r n in gs • Use only validated cleaning agents and disinfectants listed below; do not use any others. Failure to do so may damage the sensor or its con- necting wires and shorten product li [...]

  • Página 11

    9 Specif ications Sensor Accuracy A-Series Sensors : For A-Series sensor SpO 2 and Pul se Rate accuracy specifications, reference you r Philips/Agilent/HP instrument ’s Instructions for Use. B-Series Sensors : SpO 2 and Pulse Rate accuracy sp ecifications for M1191B and M1191BL sensors are the same as indicated for M1191A and M 1191AL sensors in [...]

  • Página 12

    10 Description des capteurs Il existe trois sé ries de capteurs Philips de SpO 2 réutilisables, qui permettent de surveiller tous type s de patients, comme indi qué dans le tableau ci- dessous. Reportez-v ous à la section Caractéristiques techniques à la fin de ce manuel pour connaître la précision des capteurs. • Capteurs série A : vous[...]

  • Página 13

    11 T ype d’utilisation Les capteurs Philips de SpO 2 réutilisables sont destin és à être utilisés s ur plusieurs patients, lorsque la surveilla nce continue et n on invasive de la saturation artérielle en oxygène et de la fréquence de pouls est nécessaire. Accessoires fourn is avec le s capteurs • Bande de poignet pour adulte M1627A : [...]

  • Página 14

    12 A vertissements • Ces capteurs doivent êt re utilisés uniquement avec les appareils Philips/ Agilent/HP . A vant toute utilisatio n, vérifiez la compati bilité de la combinaison appareil/capteur dans la documentation ut ilisateur fournie avec l’appareil (c ’est-à-dire le manuel d’uti lisation), afin d’éviter de blesser le patient[...]

  • Página 15

    13 A vertissements (suite) • Dans la m esure du poss ible, évitez de placer le capteur sur l ’extrémité d’un membre sur lequel un cathéter ar tériel, un brassard de pression ou une tubulure de perfusion intrav eineuse sont dé jà en place. • Evitez les sites sujets à un mouveme nt excessif. Essayez de calmer le patient ou replacez le[...]

  • Página 16

    14 A vant d’appliquer le capteur Lisez attentiveme nt tous les averti ssements figurant dans le manuel d’utilisation de votre moniteur de surveillance de la SpO 2 , ainsi que tous ceux mentionnés dans le présent manuel. Utilisez les ca pteurs uniquement avec des appareil s compatibles et s u r les sites d’application conseillés. Inspection[...]

  • Página 17

    15 Mise en place du capteur de doigt (ou d’orteil) Capteur de doigt pour adulte Ce capteur, destiné aux patie nts de plus de 50 kg, peut être placé sur n’importe quel doigt à l’exception du pouce. • Série A : M1191A ou M1191AL • Série A édition spéc iale (SE) : M1191ANL • Série B : M1191B ou M1191BL Capteur de doigt pour enfant[...]

  • Página 18

    16 Mise en place du capteur de pied/main Ce capteur, destiné aux bébé s pesant entre 1 kg et 4 kg, peut être placé sur la main ou le pied. • Série A : M1193A • Série A édition spéc iale (SE) : M1193AN Mise en place du capteur d’oreille à cli p Ce capteur, destiné aux enfant s ou adultes dont le poids est supérieur à 40 kg, doit ?[...]

  • Página 19

    17 Nettoyage et désinfection de base Les capteurs réutilisa bles doivent être nettoyés et désinfectés, ma is jamais stérilisés. Suivez la procédure déc rite ci-dessous. A vertissements • Utilisez uniquement le s agents nett oyants et désinfec tants énumérés ci-dessous et qui ont été approuvés. L’utilisation de tout autre produi[...]

  • Página 20

    18 Caractéristiques t echniques Précision du capteur Capteurs série A : pour connaître la précision de la fréquence de pouls et de la SpO 2 avec ces capteurs, reportez-vo us au manuel d’utilisation de votre appareil Philips/ Agilent/HP. Capteurs série B : la précision de la fréque nce de pouls et de la SpO 2 avec les capteurs M1191B et M[...]

  • Página 21

    19 Produktübersicht Drei Serien wiederverw endbarer Philips SpO 2 -Aufnehmer ermöglichen die Überwachung der verschiedensten Patienten (siehe folgende Tabelle). Angaben zur Genauigkeit der Aufnehmer stehen weiter hinten in dieser Gebrauchsanweisung unter Spezifika tionen . • Aufnehmer der A-Serie : Zur V erwendung mit allen Geräten von Philip[...]

  • Página 22

    20 Zweckbestimmung Wiederverwendbare SpO 2 -Aufnehmer von Philips dienen zur kontinuierli- chen, nichtinvasiven Überwachung der ar teriellen Sauerstoffsättigung und der Pulsfrequenz. Im Lieferumfang enthalt enes Zubehör • M1627A Handgelenkgurt für Erwachsene: Nur im Lieferumfang von Fin- geraufnehmern für Erwachsene enthalten ; dient bei Erw[...]

  • Página 23

    21 W arnungen • Diese Aufnehmer dürfen nur mit Geräten von Philips/Agilent/HP ver- wendet werden. V or dem Gebrauch überprüfen, ob die Kombination Gerät/Aufnehmer in der Benutzer dokumentation des Geräts (z. B. Gebrauchsanweisung) aufg eführt ist; andernfalls kann es zu V erletzun- gen des Patienten kommen. • Die Er gebnisse von Pulsoxym[...]

  • Página 24

    22 W arnungen (Forts.) • Den Aufnehmer möglichst nicht an ei ner Extremität anbringen, an der schon ein Arterienkatheter , eine Bl utdruckmanschette oder eine Infu- sionsleitung anliegt. • Stellen, die starken Bewegungen ausg esetzt sind, müssen ebenfa lls ver- mieden werden. Da rauf achten, dass der Patient ruhig liegt oder den Aufnehmer an[...]

  • Página 25

    23 V or Anbringen des Aufnehmers Alle in der Gebrauchsanweisung des SpO 2 -Überwachungsgeräts sowie in dieser Gebrauchsanweisung des Aufnehmers aufgeführten Warnungen beachten. Die Aufnehmer nur zusamm en mit validierten Geräten und an den empfohlenen Messorten verwenden. Überprüfung des Aufne hmers auf Beschädigungen • Innen- und Außense[...]

  • Página 26

    24 Anbringen des Finger- bzw . Zeh- Aufnehmers Finger-Aufnehmer für Erwachsene Beliebiger Finger außer dem Daumen bei Patienten über 50 kg. • A-Serie: M1191A oder M1191AL • Special Editi on (SE) der A-Serie: M1191ANL • B-Serie: M1191B oder M1191BL Finger-Aufnehmer für Kinder Beliebiger Finger außer dem Daumen bei Patienten mit 15 bis 50 [...]

  • Página 27

    25 Anbringen des Hand- bzw . Fuß- Aufnehmers Hand oder Fuß von Neugeborenen mit 1 bis 4 kg . • A-Serie: M1193A • Special Edition (SE) der A-Serie: M1193AN Anbringen des Ohrclip-Aufnehmers Ohr von Erwachsene n oder Kindern mit me hr als 40 kg. • A-Serie: M1194A oder • Special Edition (SE) der A-Serie: M1194AN Schritt Anbringen des Hand- bz[...]

  • Página 28

    26 Reinigung und oberflächliche Desinfektion Die wiederverwendbaren Aufnehmer können gereinigt und desinfiziert werden, sie dürfen jedoch nicht steril isiert werden. Die folg ende Anleitung beachten. W arnungen • Nur die unten angegebenen, zugela ssenen Reinigungs- und Desinfektion- smittel verwenden. Andernfalls können Aufnehmer und Anschlus[...]

  • Página 29

    27 Spezifikationen Aufnehmergenauigkei t Aufnehmer der A-Se rie: Angaben über die Ge nauigkeit von SpO 2 und Pulsfrequen z von Aufnehme rn der A-S erie stehe n in der G ebrauchsa nweisung Ih res Gerät s von Philips/Agilent /HP. Aufnehmer der B-Se rie: Für die Aufnehmer M1191B und M119 1BL gelten d ieselben Genauigkei tspezifik ationen fü r SpO [...]

  • Página 30

    28 Productbeschrijving Drie series voor hergebruik geschikte SpO 2 -sensors van Philips bieden bewakingsmogelijkheden voor veel verschill ende typen patiënten, zoals in de tabel hieronder te zien is. De referentie specificati es voor de na uwkeurigheid van de sensor staan verderop in deze gebruiksaanwijzing. • Sensors A-Serie : V oor gebruik met[...]

  • Página 31

    29 Beoogd gebruik De herbruikbare SpO 2 -sensors van Philips zijn bestemd voor gebruik bij meerdere patiënten, wanneer doorlop end niet-invasieve monitoring van d e arteriële zuurstofverzadiging en de hartslagfreque ntie vereist is. Bij de sensors gelever de accessoires • M1627A polsband voor volwassenen : Alleen gelever d bij vingersensors voo[...]

  • Página 32

    30 W aarschuwing • Deze sensors zijn uitsluitend voor gebruik met Philip s-/Agilent-/HP- instrumenten. Controleer voor gebrui k of de combinatie instrument/ sensor vermeld is in de gebruikersdocumentatie va n het instrument (bijv . de gebruiksaanwijzing); anders kan de patiënt letsel oplopen. • Pulsoxymetrie-metingen ke nnen een statistische v[...]

  • Página 33

    31 W aarschuwingen (verv .) • Indien mogelijk dient de toepassing splek een ledemaat te zijn zonder arteriële katheter , bloeddrukman chet of intra veneuze lijn. • V ermijd plekken met veel beweging. Tracht de pa tiënt stil te houden of neem een andere plek met minder beweging . • Slecht functionerende hemoglobine of intravasculaire kle urs[...]

  • Página 34

    32 V oordat u de sensor aanbrengt Zorg ervoor dat u alle waarschuwingen in de gebruiksaa nwijzing van uw SpO 2 -bewakingsinstrument hebt gelezen en begrepen, net als alle waarschuwingen in de gebruiksaanwijz ing van deze sensor. Gebruik de sensors alleen met toegestane instrumenten en alleen op een aanbevolen toepassingsplaats op de patiënt. Contr[...]

  • Página 35

    33 Vinger- (of teen-) sensors aanbrengen Vinger sensors voor volwassenen Alle vingers behalve de duim, bij patiënten va n meer dan 50 kg. • A-Serie : M1191A of M1191AL • Special Editi on (SE) A-Serie : M1191ANL • B-Serie: M1191B of M1191BL Pediatrische vingersenso rs Alle vingers behalve de duim, bij patiënten tussen 15 kg en 50 kg. • A-S[...]

  • Página 36

    34 Hand-/voet sensors aanbrengen Neonaten, hand of voet, voor patiënten tussen 1 kg en 4 kg. • A-Serie : M1193A • Special Editi on (SE) A-Serie : M1193AN Een oorclipsensor aanbrengen Volwassenen of pediatrische patiënten, oor, voor patiënten van meer dan 40 kg. • A-Serie : M1194A, of • Special Edition (SE) A-Serie: M1194AN St ap De hand-[...]

  • Página 37

    35 Reiniging en beperkte desinfectie De herbruikbare sensors moeten worden schoo ngemaakt en gedesinfecteerd, maar mogen niet worden gesterilis eerd. Volg de hieronder beschrev en procedure. W aarschuwing • Gebruik uitsluitend de hieronder vermelde toegestane reinigings- en desinfectiemiddelen; gebruik geen an dere producten. Het niet in acht nem[...]

  • Página 38

    36 Specif icaties Nauwkeu righeid Sensors A-Ser ie : Raadp leeg voor de nauwke urigheid va n SpO 2 en puls frequenti e van de sensors van de A-serie de gebruiks aanwijzi ng van uw Phi lips-/Agilen t-/HP-in strument . Sensors B-Ser ie : De nauwkeurighe idsspeci ficaties va n SpO 2 en puls frequent ie voor de sensors M1 191B en M11 91BL zijn he tzelf[...]

  • Página 39

    37 Descripción general del producto Tres series de sensores reutilizables de SpO 2 de Philips ofrecen capacidad de monitorización para una amplia variedad de categorías de paciente, como se muestra en la siguiente ta bla. Consulte la sección Especificaciones en estas Instrucciones de uso para obtener in formación acerca de la precisión de los[...]

  • Página 40

    38 Uso previsto Los sensores de SpO 2 reutilizables de Philips pue den utilizarse en varios pacientes, cuando sea necesaria una moni torización continua y no invasiva de la saturación del oxígeno arterial y de la frecuencia del pulso. Accesorios suministrados con los sensores • Muñequera para adulto M1627A : Suministrada únicamente con los s[...]

  • Página 41

    39 Advertencias • Estos sensores sólo se deben uti lizar con equipos Philips/Agilent/HP . Antes de su uso, compruebe que la combinación equipo/sensor está incluida en la documentación del us uario del equipo (p or ejemplo, las Instrucciones de Us o); de lo contrario, p odría causar daños al paciente. • Las mediciones de pulsioximetría se[...]

  • Página 42

    40 Advertencias (cont.) • Siempre que se a posible, deberá coloca r el sensor en una extremidad que no tenga aplicados caté teres arteriales, ni manguitos de presión sanguínea ni vías de perfusión intravascular . • Evite las zonas expuestas a un m ovimien to excesivo. Procure que el paciente no se mueva o c ambie el sensor a otra zona con[...]

  • Página 43

    41 Antes de aplicar el sensor Asegúrese de leer y entender todas las advertencias de las Instrucc iones de uso del dispositivo de m onitorización de la SpO 2 , así como todas las que se incluyen en estas Instrucciones de uso del sensor. Utilice los sensores únicamente con disp ositivos ap robados y una zona de aplicación d el paciente recomend[...]

  • Página 44

    42 Aplicar los sensores de dedo de mano o de pie Sensores de dedo de mano p ara adulto Para cualquier dedo, excepto el pulgar, en pacientes que pesen más de 50 kg. • Serie A : M1191A o M1191AL • Serie A edición especial (ES) : M1191ANL • Serie B: M1191B o M1191BL Sensores de dedo de mano pediátrico Para cualqu ier dedo, exc epto el pulg ar[...]

  • Página 45

    43 Aplicar los sensores de mano/pie Para mano o pie en pacientes neonatale s que pesen entre 1 y 4k g . • Serie A : M1193A • Serie A edición especial (ES) : M1193AN Aplicar los sensores de clip p ara oreja Para pacientes adultos o pediátricos q ue pesen más de 40 kg. • Serie A : M1194A o • Serie A edición especial (ES): M1194AN Paso Apl[...]

  • Página 46

    44 Limpieza y desinfección Los sensores reutilizables deben li mpiarse y desinfectarse, pero nunca esterilizarse. Siga el procedimiento que se describe a continuación. Advertencias • Utilice exc lusivamente los a gente s limpiadores y desinfectantes validados que se e numeran a continuación; n o utilice otros distint os. En caso contrario podr[...]

  • Página 47

    45 Especificaciones Precisión del sensor Sensores de la serie A : para obtener informació n acerca de las esp ecificaci ones de precisión d e frecuencia de pulso y SpO 2 de los sens ores de la ser ie A, consul te las Instruccio nes de uso del equipo Philips/ Agilent/HP . Sensores de la serie B : las especificaci ones de prec isión de frec uenci[...]

  • Página 48

    46 Sinop se do produto As três séries de sensor es reutil izáveis para SpO 2 ofe recem funcio nal- idades de monitorização para vários tipos de pacientes, como mostrado na tabela abaixo. Para obter detalhes s obre a precisão do sensor, consulte a seção Especificações nestas Instruções de Uso. • Sensores série A : Para utilização c[...]

  • Página 49

    47 Aplicação previst a Os sensores reutilizáveis de SpO 2 podem ser utiliza dos em diversos pacientes nos casos em que seja exigida monitori zação não i nvasiva da saturação de oxigênio arterial e da freqüência de pulso. Acessórios fornec idos com os sensores • Faixa para pulso de adulto M1627A : Fornecida exclusivamente com sensor es[...]

  • Página 50

    48 Av i s o s • Estes sensores somente devem ser ut ilizados em equi pamentos Philips/ Agilent/HP . Antes de utili zá-los, ve rifique se a combinação do equipa- mento com o sensor está devidament e especificada na documentação do usuário referente ao equipamento (por ex . Instruções de Uso), caso co n- trário, poderão ser provocadas le[...]

  • Página 51

    49 Av i s os (cont.) • Sempre que possível, o sensor deverá ser colocado em extremidades sem cateteres arteriais, mangu itos/braçadeiras de pressã o arterial ou tubos de infusão intravascula r . • Evite locais sujeitos a exc esso de movimentos. T ente ma nter o paciente quieto ou troque o local de aplicaç ão por outro, com menor moviment[...]

  • Página 52

    50 Antes da colocação de sensores Leia e procure seguir todos os Avisos listados nestas Instruções de Uso e nas do equipamento de monitorização da SpO 2 . Utilize sensores somente com os equipamentos validados e na s áreas recomendadas de aplicação nos pacientes. V erificação de danos no sens or • Examine o lado de dentro e de fora do [...]

  • Página 53

    51 Aplicação de sensores p ara dedos (da mão ou pé) Sensores p ara dedos – uso adult o Qualquer dedo, exceto o pole gar, para pacientes com mais de 50 kg. • Série A : M1191A ou M1191AL • Série A “Special Edition” (S E) : M1191ANL • Série B: M1191B ou M1191BL Sensores p ara dedo – uso pediátrico Qualquer dedo, exceto o polegar,[...]

  • Página 54

    52 Aplicação de sensores p ara mão/pé Pé ou mão de pacientes neonatos, entre 1 kg e 4 kg. • Série A : M1193A • Série A “Special Edition” (S E) : M1193AN Aplicação de sensores de pinça p ara orelha Para pacientes pediátricos ou adultos com mais de 40 kg. • Série A : M1194A ou • Série A “Special Edition” (S E): M1194AN P[...]

  • Página 55

    53 Limpeza e desinfecção superficial Os sensores reutilizáveis podem ser limpados e desinf ectados, mas não esterilizados. Siga as indi cações des critas abaixo . Av i s os • Utilize exclusivamente os produtos de limp eza e desinfectantes apro- vados, descritos a seguir. Não utiliz e outro tipo de produto, caso con- trário o sensor ou os [...]

  • Página 56

    54 Especificaçõ es Precisão do sensor Sensores série A : Para obter as especif icações de precisão da SpO 2 e freqüência de pulso correspondentes aos senso res da Séri e A, consulte as Instruções de Uso do respectivo equipamento Philips/Agilent/HP. Sensores da Série B : As especificações de precisão da S pO 2 e freqüência de pulso[...]

  • Página 57

    55 Informazioni generali sul prodotto Le tre se rie di s ensori pe r SpO 2 riutilizza bili Philips po ssono essere ut ilizzate per il monitora ggio di nu merosi tipi d i paziente, come indicato n ella tabella seguente. Pe r informazioni s ulla precision e dei senso ri, fare riferimen to alla sezione Spec ifiche più avanti in ques te Istruzio ni d&[...]

  • Página 58

    56 Destinazione d'uso I sensori SpO 2 riutili zzabili Philips p ossono esser e utilizzati su diversi pazienti, qua ndo è necessa rio il monitorag gio continuo non invasivo della saturazione d ell'ossigeno arterioso e della frequ enza del polso . Accessori forniti c on i sensor i • Fascetta da polso per adulti M1627 A : fornita solo con[...]

  • Página 59

    57 A vvertenze • Questi sensori possono essere utiliz zati esclusivamen te con strumenti Philips/Agilent/HP . Prima dell'uso, verificare che la combinazione strumento/sensore sia specificata nella documen tazione per l’utente dello strumento, ad esempio nelle Istr uzioni d'uso; in caso contrario, l’utilizzo potrebbe causar e lesioni[...]

  • Página 60

    58 A v vertenze (cont.) • Se possibile, evitare di applicare il sensore ad un arto sul quale sia presente un catetere arterioso, un bracciale per la misurazione della pressione o una linea di infusione intravascol are. • Evitare i punti soggetti a movimento ec cessivo. Cercare di tenere fermo il paziente, oppure sposta re il sensore in u n punt[...]

  • Página 61

    59 Operazioni preliminari all'applicazione del sensore Verificare di av er letto con attenzione tutt e le avvertenz e riportate ne lle Istruzioni d'uso dello strume nto di monitoraggio dell’SpO 2 , nonché quelle riportate nelle presenti Istruzioni d' uso del sensore. Utilizzare i sensori solo con gli strumenti approvati e nel p un[...]

  • Página 62

    60 Applicazione dei sensori per dit a della mano o del piede Sensori per adulti per applicazione alle dit a della mano Qualsiasi dito tranne il po llice, per pazienti di peso superiore a 50 kg. • Serie A : M1191A o M1191AL • Serie A Special Edition (SE) : M11 91ANL • Serie B: M1191B o M1191BL Sensori pediatrici per dit a della mano Qualsiasi [...]

  • Página 63

    61 Applicazione dei sensori per mano/ piede Sensori neonatali per mano o piede, per pazienti di peso compreso tra 1 e 4 kg. • Serie A : M1193A • Serie A Special Edition (SE) : M11 93AN Applicazione dei sensori a mollett a per lobo Lobo di pazienti adulti o pediat rici di peso superiore a 40 kg. • Serie A : M1194A oppure • Serie A Special Ed[...]

  • Página 64

    62 Pulizia e disinfezione di basso livello I sensori riutilizzabili devon o essere puliti e disinfetta ti, ma mai sterilizzati. Attenersi alla procedura descritta di seguito. Av v e r t e n ze • Usare soltanto i det ergen ti e i disinfet tanti appr ovati elencati di seguito. L'inosservanza di queste precauzioni può determinare il danneggiam[...]

  • Página 65

    63 Spe c i fi ch e Precisione dei sensori Sensori della Serie A : per le specifiche relativ e alla precisione SpO 2 e della frequenza del polso dei sensori Serie A, cons ultare le I struzioni d'uso dello strumento Philips/Agilent/HP. Sensori della Serie B : le specifiche relati ve alla precisione SpO 2 e della frequenza del polso dei sensori M[...]

  • Página 66

    64 Produktoversikt Philips har tre serier med SpO 2 -prober. Med disse kan du overvåke flere typer pasienter som vist i tabellen nedenfor. Under Spesifikasjoner senere i denne bruksanvisningen finner du in formasjon om probens nøyaktighet. • Prob er , A-seri en : Kan brukes med alle Phili ps/Agilent/HP-monitorer der proben står oppført som ti[...]

  • Página 67

    65 Beregnet bruk Philips SpO 2 -prober for flergangsbru k kan brukes til flere pasienter og er beregnet for kontinuerlig, ikke-in vasiv overvåking av arteriell oksygen- metning og pulsfrekvens. Tilbehør som følger med probene • Håndleddsbånd for voksne, M16 27A : Følger kun med fingerpr ober for voksne for å kunne feste probekabelen til ov[...]

  • Página 68

    66 Advarsler • Disse probene skal bare brukes med Philips/Agilent/HP-monitorer . Kontroller før bruk at kombinasjonen monitor/ probe står angitt i monitorens brukerdokumentasjon (f.ek s. brukerhåndboken). Hvis ikke, kan det oppstå pasientskade. • Pulsoksymetrimåli nger varierer statistisk set t. T o tredjedeler av alle målingene kan forve[...]

  • Página 69

    67 Advarsler (forts.) • Unngå så vidt mulig å fe ste proben på en ekstremi tet med arteriekateter , blodtrykksmansjett elle r intravenøs infusjon. • Unngå steder med kraftig bevegelse. Pr øv å få pasienten til å ligge rolig, eller flytt proben til et sted med mindre bevegelse. • Dysfunksjonell hemoglobin eller intr avaskulære far g[...]

  • Página 70

    68 Før du fester proben Sørg for å lese og forstå alle a dvarslene i brukerhåndboken for SpO 2 - monitoren, i tillegg ti l alle adva rslene i bruksanvisningen for denne proben. Probene skal kun brukes me d godkjente monitorer og på et anbefalt målested på pasienten. Kontroller om proben er skadet • Kontroller proben utvendig og innve ndig[...]

  • Página 71

    69 Feste fingerprobe (eller tåprobe) Fingerprober for voksne En hvilken som helst finge r til pasient over 50 kg. • A-serien : M1191A eller M1191AL • Spesialutgave (SE ) i A-serien : M1191 ANL • B-serien: M1191B eller M1191BL Fingerprober for barn En finger bortsett fra tommelen til pasient mellom 15 og 50 kg. • A-serien : M1192A • Spesi[...]

  • Página 72

    70 Feste hånd-/fotprober Foten eller hånden til pasi enter mellom 1 kg og 4 kg. • A-serien : M1193A • Spesialutgave (SE ) i A-serien : M1193 AN Feste øreklip sprober Øret til voksne eller barn på mer enn 40 kg. • A-serien : M1194A eller • Spesialutgave (SE ) i A-serien: M1194AN T rinn Feste hånd-/fotproben 1 Proben må plasseres over [...]

  • Página 73

    71 Rengjøring og desinfeksjon Probene for flergangsbruk skal re ngjøres og desinfiseres, men aldri steriliseres. Følg prosedyren nedenfor. Advarsler • Bruk kun de godkjente rengjøringsm idlene og desi nfeksjonsmidlene som står oppført nedenfor. Bruk ikke andre midler. Hvis du bruker andre midler, kan det oppstå skade på proben eller ka be[...]

  • Página 74

    72 Spes ifikasjoner Probens nøyaktighet Prober, A-serien : I brukerhåndboken for Philips/Ag ile nt/HP-monitoren finner du spesifikasjon er vedrørend e nøyaktighe ten for SpO 2 og pulsfrekvens for probene i A-serien. Prober, B-serien : Spes ifikasjonene vedrørende nøyaktigh eten for SpO 2 og pulsfrekvens for pr obene M1191B og M1191 BL er de s[...]

  • Página 75

    73 Produktöversikt Tre serier med återanvändbara SpO 2 -givare från Philips erbjuder övervakning av en mängd olika patientt yper enligt nedanstående tabell. Se Specifikationer längre fr am i denn a bruksa nvisning angåe nde givarnas noggrannhet. • A-seriens givare : För användning med alla Philips/Agilent/HP- instrument för vilka de a[...]

  • Página 76

    74 Tillämpnings område Philips SpO 2 -givare är avsedda för användni ng på flera patienter för kontinuerlig noninvasiv mätning av arter iell syrgasmättnad och pulsfrekvens. Tillbehör som medföl jer givarna • M1627A handledsband för vuxen : Medföljer endast fingergivar e för vuxen . Håller fast givarkabeln på ova nsidan av patiente[...]

  • Página 77

    75 V arningar • Dessa givare får enda st anvä ndas med Philips/Agilent/HP-instr ument. Innan de används måste du verifiera att kombin ationen av instrument/ givare står angiven i instrumentets användardok umentation (t.ex. bruksanvisningen). I a nnat fall kan patiente n kom ma till skad a. • Pulsoximetrimätningar har en statistisk di str[...]

  • Página 78

    76 V arnin gar (forts.) • Om så är möjligt bör givaren fästas på en extre mitet utan artärkatetrar, blodtryckskuffar och intravasala katetrar . • Undvik ställen som rör sig mycket. Förs ök att hålla patienten stilla eller flytta givaren till ett st älle som rör sig mindre. • Dysfunktionellt hemogl obin och intravaskulära fär g[...]

  • Página 79

    77 Innan du fäster givaren Läs noga alla varningstexter i bruksanvisningen till SpO 2 - övervakningsinstrumentet samt varningstexterna i den här bruksanvisningen. Använd givarna endast med godkända instrument, på de rekommenderade stäl lena på patienten. Kontrollera att giva ren inte är skadad • Kontrollera givaren på utsidan och in si[...]

  • Página 80

    78 Fäst fingergivare (eller tågivare) Fingergivare för vuxen Valfritt finger utom tumm e på patienter som väger mer än 50 kg. • A-serien : M1191A eller M1191AL • A-seriens specialutgåva (SE) : M1191ANL • B-serien: M1191B eller M1191BL Fingergivare för barn Valfritt finger utom tumme på patienter som väger mellan 15 kg och 50 kg. •[...]

  • Página 81

    79 Fäst hand/fotgivare Hand eller fot på neon atal patienter som väger me llan 1 kg och 4 kg. • A-serien : M1193A • A-seriens specialutgåva (SE) : M1193AN Fäst örongivare För öra på vuxna och barn som väger över 40 kg. • A-serien : M1194A, eller • A-seriens specialutgåva (SE): M1194AN Steg Fäst hand/fotgivaren 1 Placera givaren[...]

  • Página 82

    80 Rengöring och lätt desinficering De återanvändbara givarna bör rengöra s och desinficeras , men får aldrig steriliseras. Följ a nvisningarna nedan. V arningar • Använd endast godkända rengörings- och desi nfektionsmedel (se nedan). Om du använder något annat medel kan givare n och kablarna skadas och få kortare livslängd. Dessut[...]

  • Página 83

    81 Specif ikationer Givarnas noggrannhet A-seriens givare : Noggrannhe ten hos Sp O 2 - och pulsfrekvensmätningar med A- seriens givare specificeras i bruksanvi sningen till Philips/Agilent/HP-instrumentet. B-seriens givare : SpO 2 - och pulsfrekvens mätninga r med g ivarna M1191B och M1191BL har samma no ggrannhet so m giva rna M1191A och M1191 [...]

  • Página 84

    82 T uotteen esittely Philipsin kestokäyttöisten SpO 2 -anturien kolme tuot esarjaa soveltuu käytettäväksi eri potilas tyypeillä oheisen taulukon mukaisesti. Lisätietoja anturien tarkkuudesta on tämän oppaan kohdassa Tekniset tiedot . • A-sarjan anturit : V oidaan käyttää kaikkien sella isten Philipsin, Agile ntin tai HP:n laitteiden [...]

  • Página 85

    83 Käyttöt arkoitus Philipsin kestokäyttöiset SpO 2 -anturit on tarkoitettu valtimoveren happi- saturaation ja pulssin jatkuvaan nonin v asiiviseen monitorointiin. Antureita voidaan käyttää us ealla potilaalla . Antureiden mukana toimitett avat lisävarusteet • Aikuisten M1627A-ranneke : T oimitetaan vain aikuisten sormianturien kanssa . K[...]

  • Página 86

    84 V aroitukset • Näitä antureit a saa käyttää vain Philip sin, Agilentin tai HP:n laitt eiden kanssa. T arkista e nnen käyttöä, että lai tteen ja anturin yhdistelmä on mainittu laitteen kä yttöohjeissa. Muussa tapauksessa käy ttö saattaa vahingoittaa potilasta . • Pulssioksimetriamittaukset jakautuvat tilastollisesti. Ka ksi kolm[...]

  • Página 87

    85 V aroitukset (jatkuu) • Älä kiinnitä anturia runsaasti liikkuva an kohtaan. Yritä pitää potilas aloillaan tai siirrä anturi vähemmän liikkuvaan kohtaan. • Dyshemoglobiini tai suone nsisäiset väriai neet voivat aih euttaa epälu- otettavia mitta ustuloksia. • V armista, että kiinnity skohta ei ole runsaasti pi gmentoitunut tai v[...]

  • Página 88

    86 Ennen anturin kiinnitt ämistä tehtävät toimet Lue huolellisesti kaikki SpO 2 -mo nitorointilaitt een käyttöoppaan sisältämät varoitukset sekä tämän anturioppaan varoitukset. Käytä lait- teita vain yhteens opiviksi ilm oitettujen lait te iden kanssa. Käytä aina suositeltua kiinnitysko htaa. Anturin t arkist aminen vaurioiden varal[...]

  • Página 89

    87 Sormiantureiden (t ai varvasantureiden) kiinnittäminen Aikuisten sormianturit Yli 50 kg:n painoisella potil aa lla mikä tahans a sormi paitsi peukalo. • A-sarja : M1191A tai M1191AL • A-sarjan SE (Sp ecial Edition) : M1191ANL • B-sarja: M1191B tai M1191BL Lasten sormia nturit 15–50 kg:n painoisella pot ilaalla mikä tahansa sormi paits[...]

  • Página 90

    88 Käsi-/jalka-antureiden kiinnittäminen Vastasyntyneen käsi-/jalka-an turit 1–4 kg:n painoisille potilaille. • A-sarja : M1193A • A-sarjan SE (Sp ecial Edition) : M1193AN Korva-antureiden kiinnittäminen Aikuisten tai lasten korva-ant uri yli 40 kg:n painoisille potilaille. • A-sarja : M1194A tai • A-sarjan SE (Sp ecial Edition): M119[...]

  • Página 91

    89 Puhdistus ja kevyt desinfiointi Kestokäyttöiset anturit voidaan puhdistaa ja desi nfioida, mutta nii tä ei saa steriloida. No udata seuraa vassa annettuja ohjeita. V aroitukset • Käytä vain seuraavass a luettelossa mainittuj a hyväksyttyjä puhdistus- ja desinfiointi aineit a. Muussa tapaukse ssa a nturi tai sen liitäntäkaape lit saatt[...]

  • Página 92

    90 T ekniset tiedot Anturin tarkkuus A-sarjan anturit : Lisätie toja A-sarjan SpO 2 -antureista ja pulssimittauksen tarkkuudesta on käyttämäsi Ph ilipsin, Agilentin tai HP:n laitteen käyttöoppaassa. B-sarjan anturit : M1191B- ja M1191BL-antureiden SpO 2 :n ja pulssitaajuuden mittauksen tarkkuus tiedot vastaavat Philipsin, Agilentin tai HP:n l[...]

  • Página 93

    91 Produktoversigt Tre serier Philips flergangs SpO 2 sensorer muliggør monitorering af mange patienttype r som vist i tabellen herunder. Se afsnittet Specifika- tioner senere i nærværende for oplysni nger om sensorernes nøjagtighed. • A-serie sensorer : Til brug sammen med et hvert Philips/ Agilent/HP instrument, der har disse sensorer med i[...]

  • Página 94

    92 Anvendelsesområde r Philips flergangs SpO 2 sensorer er til flere ga nges brug på samme patient, når der er brug for løbende noninvasi v måling af arteriel iltmætning og monitorering af pulsfrekvens. Tilbehør , der levere s samme n med sensorer • M1627A voksen-håndledsrem : Lever es kun sammen med fingersensor er til voksne for fastgø[...]

  • Página 95

    93 Advarsel • Disse sensorer er kun beregnet til brug med Philips/Agilent/HP instru- menter . Før brug skal man kontrollere, at kombi nationen af instrument og sensor er nævnt i dokumentatione n til instrumentet (f.eks. bruger- håndbogen); i modsat fald er der fa re for personskade på patienten. • Pulsoximetrimålinge r er statistisk ford e[...]

  • Página 96

    94 Advarsler (forts.) • Hvor det er muligt, bør den ekstremit et, som sensoren sæ ttes på, være fri for arterielle katete re, blodtryksmanchetter o g intravaskulære infusionslinjer . • Undgå steder , der er udsat for kraftig bevægelse. Prøv at holde patienten i ro, eller flyt sensoren til et sted med mindre bevægelse. • Dysfunktionel[...]

  • Página 97

    95 Før påsætning af sensoren Sørg for, at læse og forstå advars lerne i brugerhåndbogen til det anvendte SpO 2 monitoreringsinstrument samt alle advarslerne i nærværende brugervejledning til sensorer. Br ug kun sensorer sammen med godkendte instrumenter og på anbefalet påsætningssted på patienten. Undersøg sensoren for skader • Unde[...]

  • Página 98

    96 Påsætning af fingersensorer (eller tåsensorer) V oksen fingersen sor Vilkårlig finger undtagen tommel for pt over 50 kg. • A-serie : M1191A eller M1191AL • Special Edition (SE) A-serie : M1191ANL • B-serie: M1191B eller M1191BL Pædiatrisk fingersensor Vilkårlig finger undtagen tommel fo r patienter på mellem 15 kg og 50 kg • A-ser[...]

  • Página 99

    97 Påsætning af hånd-/fodsensor Neonatal hånd eller fod for patienter på 1 kg til 4 kg. • A-serie : M1193A • Special Edition (SE) A-serie : M1193AN Påsætning af øreclip s sensor Vosen eller pædiatrisk øre, for patienter på over 40 kg. • A-serie : M1194A eller • Special Edition (SE) A-Series: M1194AN T rin Påsætning af hånd -/f[...]

  • Página 100

    98 Rengøring og lavniv eau desinfektion Flergangs sensorer bør rengøres og desinf iceres, men de må aldrig steriliseres. Følg nede nstående fremgangsmåde. Advarsel • Brug kun de godkendte rengøringsmi dler og desinfektionsmidler, der er angivet herunder; brug ingen andr e. Overholdes dette ikke, kan det medføre beskadigelse af sensoren e[...]

  • Página 101

    99 Specif ikationer Sensornøjagtighed A-serie sensorer : Vedrørende nøjagtighedsspecifikation for SpO 2 og pulsfrekvens for A-serie sensorer henvises til Philips/ Agilent/HP instrumentets brugerhåndbog. B-serie sensorer : Nøjagtighedsspecifikationer for SpO 2 og pulsfrekvens for M1191B og M119 1BL sensorer er d e samme som angiv et for M1191A [...]

  • Página 102

    100 A termék áttekintése A Philips újrafelhasználható SpO 2 -szenzorok három sorozata a betegek széles körének monitorozására alka lmas, amint azt az alábbi táblázat is szemlélteti. A szenzorok pontossága tekintetében lásd a jelen Használati útmutató M ű szaki adatok cím ű részét. • A sorozatú sz enzorok : Bármilyen P[...]

  • Página 103

    101 Javasolt felhasználás A Philips újrafelhasználható SpO 2 -szenzorok több betegnél is felhasználhatók az artériás oxigénszaturáció és a pu lzusszám folyamatos, nem invazív monitorozásához. A szenzorokkal együtt szállított tartozéko k • M1627A feln ő tt csuklópánt : Csak a feln ő tt ujjszenzor ok tartozéka , és a sz[...]

  • Página 104

    102 Figyelmeztetések • Ezek a szenz orok csak Phil ips/Agilent/HP m ű szerekkel használandók. Használat el ő tt ellen ő rizze az eszköz felhas ználói dokumentációjában (pl. Használati útmut atójában) el ő írt m ű szer-szenzor kombinációkat, ellenkez ő esetben a beteg megsérülhet. • A pulzoximetriá s mérések eredmény[...]

  • Página 105

    103 Figyelmeztetések (folyt.) • Hacsak lehetséges, a sze nzort olya n végtagra helyez ze fel, ame lybe nincs bekötve artériás ka téter vagy vénás infúzió, illetve amelyen nincs vérnyomásmér ő mandzsetta sem. • A szenzort ne helyezze olya n hely re, amelynél nagyobb mérték ű mozgások várhatók. Igyekezzen mozdul atlanul tart[...]

  • Página 106

    104 A szenzor feler ő sítése el ő tti teend ő k Olvassa el és sajátí tsa el az SpO 2 -monitor Használa ti útmutatójában található összes figyelme ztetést és óvi ntézkedést és az ebben a Használati útmutatóban található összes figye lmezteté st. A szenzoroka t csak jóváhagyott eszközökkel és a javasolt felhelyezési [...]

  • Página 107

    105 Ujjszenzor vagy lábujjszenzor felhelyezése Feln ő tt ujjszenzorok Az 50 kg-ot meghaladó beteg bármely ujja, kivéve a hüvelykujjat. • A sorozat : M1191A vagy M11 91AL • Special Edition (SE) A sorozat : M 1191ANL • B sorozat: M1191B vagy M1191BL Gyermek ujjszenzorok A 15–50 kg testtömeg ű beteg bármelyik ujja, kivéve a hüvelyk[...]

  • Página 108

    106 Kézre/lábra való szenzorok felhelyezése Újszülött keze vagy lába, 1–4 kg testtömeg ű betegeknél. • A sorozat : M1193A • Special Edition (SE) A sorozat : M 1193AN Fülre csíptethet ő szenzorok felhelyezése Feln ő tt vagy gyermek füle, legalább 40 kg testtömeg ű betegeknél. • A sorozat : M1194A vagy • Special Edition[...]

  • Página 109

    107 Tisztítás és alacsony szint ű fert ő tlenítés Az újrafelhasználható szen zorokat tisztítani és fert ő tleníteni kell, de nem szabad sterilizálni. Végezze el az a lábbi m ű veleteket. Figyelmeztetések • Csak az alább felsorolt, jóváhagyott tisztító- é s fert ő tlenít ő szereket haszná lja. Kerülje más szerek hasz[...]

  • Página 110

    108 M ű szaki adatok A szenzor pontos sága A sorozatú szenzorok : Az A soro zatú szenzo rok SpO 2 és pulz usszám mérésér e vonatkozó po ntossági ada tait lásd a haszn ált Philips/Agi lent/HP készül ék használa ti útmutatójába n. B sorozatú szenzoro k : Az SpO 2 és a pulzusszá m mérésére vonatkozó pontosság i adatok az M1[...]

  • Página 111

    109 Omówienie produktu Trzy serie wieloraz owych czujników SpO 2 Philips, zapewn iaj ą mo ż liwo ś ci monitoro wania szerokiej popula cji pacjentów, co przedstawia poni ż sza tabela. Dane dotycz ą ce dok ł adno ś ci czujników mo ż na odnale źć w sekcji Dane techniczne , w dalszej cz ęś ci tej Instrukcji obs ł ugi. • Czujniki seri[...]

  • Página 112

    110 Przeznaczenie urz ą dzenia Wielorazowe czujniki SpO 2 Philips s ą przeznaczone do stosowania u wielu pacjentów w sytuacjach, gdy wymagane jest prowadzenie ci ą g ł ego, nieinwazyjnego monitorowania saturacji tlenowej krwi t ę tniczej oraz cz ę sto ś ci t ę tna. Akcesoria dostarczane z czujnik ami • Pasek nadgarstkowy dla doros ł ych[...]

  • Página 113

    111 Ostrze ż enia • Czujniki te s ą przeznaczone wy łą cznie do stosowania z aparatami Philips/ Agilent/HP . Przed u ż yciem, nale ż y upewni ć si ę , cz y kombinacja aparat/ czujnik jest wymieniona w dokumentacji u ż ytkownika aparatu (np. w Instrukcji obs ł ugi), w przeciwnym razie mo ż e doj ść do zagro ż enia zdrowia pacjenta. ?[...]

  • Página 114

    112 Ostrze ż enia (ci ą g dalszy) • Gdy jest to mo ż liwe, miejscem zamocowania czujnika powinna by ć ko ń czyna bez cewników t ę tniczych, mankietów do po miaru ci ś nienia id o ż ylnych linii infuzyjnych. •N a l e ż y unika ć miejsc nara ż onych na nadmierne poruszanie. Postara j si ę , aby pacjent le ż a ł nieruchomo lu b prz[...]

  • Página 115

    113 Przed zamocowaniem czujnika Pami ę taj, aby przeczyta ć i zapami ę ta ć wszystkie Ostrze ż enia wymienione w Instrukcji obs ł ugi aparatu do monitorowania SpO 2 , jak równie ż wszystkie Ostrze ż e nia przedstawion e w tej Instrukcji obs ł u gi czujnika. U ż ywaj tylko atestowanych urz ą dze ń , pami ę ta j ą c o wyborze zalecanyc[...]

  • Página 116

    114 Mocowanie czujników na palec d ł oni (lub stopy) Czujniki na palec dla osoby doros ł ej Ka ż dy palec poza kciukiem, w przypadku pacjentów o wadze przekr aczaj ą cej 50 kg. • Seria A : M1191A lub M1191AL • Seria A Special Edition (SE) : M1191ANL • Seria B: M1191B lub M1191BL Czujniki na palec dla dzieci Ka ż dy palec poza kciukiem,[...]

  • Página 117

    115 Mocowanie czujników na d ł o ń /stop ę D ł o ń lub stopa noworodk a, dla pacjentów o wadze pomi ę dzy 1 i 4 kg. • Seria A : M1193A • Seria A Special Edition (S E) : M1193AN Mocowanie czujników Ear-Clip Na ucho dla doros ł ych lub dzieci, których waga przekracza 40kg. • Seria A : M1194A lub • Seria A Special Edition (S E): M11[...]

  • Página 118

    116 Czyszczenie i dezynfe kcja niskiej skuteczno ś ci Wielorazowe czujniki nale ż y czy ś ci ć i odka ż a ć , lecz nigdy nie wolno ich sterylizowa ć . Wykonaj czyn no ś ci przedstawione poni ż ej. Ostrze ż enia • N a l e ż y stosowa ć wy łą cznie atestowane ś rodki c zyszcz ą ce i odka ż aj ą ce, wymienione poni ż ej; innych ni[...]

  • Página 119

    117 Dane techniczne Dok ł adno ść czujnika Czujniki ser ii A : Dane t echniczne dok ł adno ś ci pomiar u SpO 2 i cz ę sto ś ci t ę tna dl a czujników ser ii A mo ż na odnale źć w Instrukcji o bs ł ugi urz ą dzenia pomiarowego Philips/ Agilent/HP. Czujniki ser ii B : Dane tech niczne dok ł adno ś ci pomiaru SpO 2 i cz ę sto ś ci t [...]

  • Página 120

    118 Popis sníma čů Opakovan ě použitelné sníma č e SpO 2 Philips t ř í sérií umož ň ují monitorovat pacienty všech typ ů , viz tabulka níže. P ř esnost sníma čů je uvedena níže v podkapitole Technické údaje . • Sníma č e série A: Ty t o s n í m a č e lze používat s jakýmkoli p ř ístroj em Philips/Agilent/HP , [...]

  • Página 121

    119 Použití sníma čů Opakovan ě použitelné sníma č e SpO 2 spole č nosti Philips jsou ur č eny pro použití na n ě kolika pacientech, když se provádí nep ř etržité, n einvazivní monitorování satura ce kyslíkem arteriální krve a tepové frek vence. P ř íslušenství dodávané se sníma č i • Páska na záp ě stí M16[...]

  • Página 122

    120 Výstrahy • T yto sníma č e se používají pouze s p ř ístroji Philips/Agil ent/HP . P ř ed použitím zkontrolujte, zda je v uživatelské dokumentaci k p ř ístroji (návod k obsluze) specifikována p ř íslušná kombinace p ř ístroje/sníma č e, v opa č ném p ř ípad ě m ů že dojít ke zran ě ní pacienta. •N a m ěř [...]

  • Página 123

    121 Výstrahy (pokra č ování) • Je-li to možné, místem použití sníma č e by nem ě la být kon č etina se zavedeným arteriálním katétrem, ni trožilní in fuzí nebo nasazenou manžetou pro neinvazivní m ěř ení krevního tlaku. • Nepoužívejte sníma č na zna č n ě se pohybujících kon č etinách. Uklidn ě te pacienta [...]

  • Página 124

    122 P ř ed použitím sníma č e Pozorn ě si p ř e č t ě te veškeré výstrahy v návodu k ob sluze p ř ístroje k monitorování SpO 2 a také výstrahy v tomto návodu na použití sníma čů . Sníma č e používejte pouze se schválenými p ř ístroji a na doporu č ených místech aplikace. Kontrolujte, zda sníma č není poškozen[...]

  • Página 125

    123 Aplikace sníma č e na prst ruky (nebo nohy) Sníma č e pro prst dosp ě lého Lze použít jakýkol i prst krom ě palce u pacient ů nad 50 kg. • Sníma č e série A : M1191A nebo M11 91AL • Sníma č e série A speciálního prove dení (SE) : M11 91ANL • Sníma č e série B: M1191B nebo M1191BL Sníma č e na prst ru ky dít ě te[...]

  • Página 126

    124 Aplikace sníma č e na ruku/nohu Ruka nebo noha novorozence, hmotnost pacienta od 1 kg do 4 kg. • Sníma č e série A : M1193A • Sníma č e série A speciálního prove dení (SE) : M1193AN Aplikace sníma č e na ucho Ucho dosp ě lého nebo dít ě te, hmotnost paci enta více než 40 kg. • Sníma č e série A : M1194A nebo • Sní[...]

  • Página 127

    125 Č išt ě ní a dezinfekce nižšího stupn ě Opakovan ě použitelné sníma č e lze č istit a dezinfikovat, ale nikoli sterilizovat. Postupujte dle pokyn ů ní že. Výstrahy • Používejte pouze schválené č isticí a dezinfek č ní prost ř edky uvedené níže. Nedodržíte-li toto ustanovení, m ů že dojít k poškození sním[...]

  • Página 128

    126 T echnické údaje P ř esnost sníma čů Sníma č e série A: Specifikace p ř esnosti SpO 2 a tepové frekvence sníma čů série A je uvedena v návodu k obsluze p ř ístroje Philips/Agilent/HP. Sníma č e série B : Specifikace p ř esnosti SpO 2 a tepové frekvence sníma čů M1191B a M1191BL je stejná jak o p ř esnost uvedená pro[...]

  • Página 129

    127 Popis sníma č ov Opakovane použite ľ né sn íma č e SpO 2 Philips troch sérií umož ň ujú monitorovat ’ pacientov všetkých typov, pozri tabu ľ ka niže u vedená. Presnost ’ sníma č ov je uvedená niže v podkapitole Technické údaje . • Sníma č e série A: Tie t o s n í m a č e je možné používat ’ s akýmko ľ v[...]

  • Página 130

    128 Použitie sníma č ov Opakovane použite ľ né sn íma č e SpO 2 spolo č nosti Ph ilips sú ur č ené pre použitie na nieko ľ kých pacientoch, ke ď sa vykonáva nepretržité, neinvazívne monitorovani e saturácie kyslíkom arte riálnej krvi a tepovej frekvencie. Príslušenstvo dodávané so sníma č mi • Pásik na zápästí M16[...]

  • Página 131

    129 Výstrahy • T ieto sníma č e sa používajú len s prístrojmi Philips/Agi lent/HP . Pred použitím skontrolujte, č i je v užívate ľ skej dokumentácii k prístroju (návod na obsluhu) špecifikovaná príslušná kombinácia prístroja/ sníma č a, v opa č nom prípade môže dôjst’ k poraneniu pacienta. • Namerané hodnoty pul[...]

  • Página 132

    130 Výstrahy (pokra č ovanie) • Ak je to m ožné, miestom p oužitia sníma č a by nemala byt ’ kon č atina s o zavedeným arteriálnym katétrom , vnútrožilovou infúziou alebo nasadenou manžetou pre neinva zívne meranie krvného tlaku. • Nepoužívajte sníma č na zna č ne sa pohybujúcich kon č atinách. Upokojte pacienta alebo[...]

  • Página 133

    131 Pred použitím sníma č a Pozorne si pre č ítajte všetky výstrahy v návode na obsluhu prístroja pre monitorovanie SpO 2 a tiež výstrahy v tomto návode na použitie sníma č ov. Sníma č e používajte len so schvále nými prístrojmi a na doporu č ených miestach aplikáci e. Kontrolujte, č i sníma č nie je poškodený • Sko[...]

  • Página 134

    132 Aplikácia sníma č a na prst ruky (alebo nohy) Sníma č e pre prst dospelej osoby Je možné použit ’ akýko ľ vek prst okrem palca pacientov nad 50 kg. • Sníma č e série A : M1191A aleb o M1191AL • Sníma č e série A v špeciálnom preved ení (SE) : M1191ANL • Sníma č e série B: M1191B alebo M11 91BL Sníma č e na prst r[...]

  • Página 135

    133 Aplikácia sníma č a na ruku/nohu Ruka alebo noha novorodenca , hmotnost’ pacienta od 1 kg do 4 kg. • Sníma č e série A : M1193A • Sníma č e série A v špeciálnom preved ení (SE) : M1193AN Aplikácia sníma č a na ucho Ucho dospelého alebo diet ’ at ’ a, hmotnost ’ pacienta viac ako 40 kg. • Sníma č e série A : M119[...]

  • Página 136

    134 Č istenie a dezinfe kcia nižšieho stup ň a Opakovane použite ľ né sn íma č e je možné č istit’ a de zinfikovat ’ , ale nie sterilizovat ’ . Postupujte pod ľ a pokynov niže uvedených. Výstrahy • Používajte ib a schválené č istiace dez infek č né prostriedky niže uvedené. Ak nedodržíte toto usta novenie, môže [...]

  • Página 137

    135 T echnické údaje Presnost ’ sníma č a Sníma č e série A : Špecifikácia presnosti SpO 2 a tepovej frekvencie sníma č ov série A je uvedená v návode na obsl uhu prístroja Philips/Agilent/HP. Sníma č e série B : Špecifikácia presnosti SpO 2 a tepovej frekvencie sníma č ov M1191B a M1191BL je rovnaká ak o presnost ’ uvede[...]

  • Página 138

    136 Pregled izdelka Tri serije Philipsovih senzorjev za SpO 2 za ve č kratno uporabo nudijo možnost spremljanja raznolikih vrst bolnikov, kot je prikazano v spodnji tabeli. Podatki o natan č nosti senzorja so na voljo v Specifikacijah v tem Navodilu za uporabo. • Senzorji serije A : Uporabljajo se s katerim koli instrumentom Philips/ Agilent/H[...]

  • Página 139

    137 Predvideni namen Philipsovi senzorji za SpO 2 za ve č kratno uporabo se uporabljajo pri ve č bolnikih za neprekinjeno neinvazivn o spremljanje nasi č enosti arterijske krvi s kisikom in spremljanje utripa. Dodatki, priloženi senzorjem • M1627A zapestni trak za odrasle : Priložen je samo senzorjem za odrasle, ki se namestijo na prst , in [...]

  • Página 140

    138 Opozorila • T i senzorji se uporabljajo samo z in strumenti Philips/Agilent/HP . Pred uporabo preverite, ali je združljivos t instrumenta/senz orja n avedena v uporabniški dokumentaciji instrument a (npr . Navodila za uporabo); v nasprotnem primeru lahko pride do poškodb bolnika. • Meritve pulz nega oksime tra so statisti č no razporeje[...]

  • Página 141

    139 Opozorila (na daljevanje) • Č e je mogo č e, naj bo senzor nameš č en na okon č ino, na kateri ni arterijskega kate tra, manšet e za me rjenje krvnega tlaka ali vstavljene intravenske infuzijske cevke. • Ne namestite ga na me sto, kjer je gibanj e prekomerno. Bolnika poskušajte umiriti al i pa prestavite senzor na me sto, kjer je gib[...]

  • Página 142

    140 Pred namestitvijo senzorja Pazite, da preberete in razumete vs a opozorila, ki so podana v Navodilih za uporabo vašega instrume nta za spre mljanje SpO 2 , kot tudi opozorila, opisana v Navodilih za u porabo tega senzorja. Se nzorje uporabljajte samo s potrjenimi instrumenti in na priporo č enem mestu namestitv e. Preverjanje, ali je senzor p[...]

  • Página 143

    141 Namestitev senzorja na (nožni) prst Senzorji z a odrasle, namestitev n a prst Na katerikoli prst razen pal ca pri boln ikih, ki tehtaj o ve č kot 50 kg. • Serija A : M1191A ali M1191AL • Posebna izdaja serije A : M1191ANL • Serija B: M1191B ali M1191BL Senzorji za otroke, namest itev na prst Na katerikoli prst razen palca za bolnike, ki[...]

  • Página 144

    142 Namestitev senzorja na roko/ stopalo Za roko ali stopalo dojen č ka pri bolnikih , ki tehtajo med 1 kg in 4 kg. • Serija A : M1193A • Posebna izdaja serije A : M1193AN Namestitev senzorja s š č ipalko na uho Za odrasle ali otroke, za bolnike, ki tehtajo ve č kot 40 kg. • Serija A : M1194A ali • Posebna izdaja serije A: M1194AN Korak[...]

  • Página 145

    143 Č iš č enje in osnovna dezinfekcija Senzorje za ve č kratno uporabo je treba o č istiti in dez inficirati, ne sme pa se jih sterilizirati. Ravnajte v skladu s spodaj opisanim postopkom. Opozorila • Uporabljajte sa mo potrjena č istila in dezinfekcijska sredstva, ki so navedena spodaj; ne uporabljajte drugih sredstev. V nasprotnem primer[...]

  • Página 146

    144 Specifikacije Natan č nost senzorja Senzorji serije A : Specifikacije o natan č nosti meritev SpO 2 in utripa s senzorjem serije A so na voljo v Navodilih za upor abo vašega instrumenta Philips/Agilent/HP. Senzorji serije B : Speci fikacije o natan č nosti meritev SpO 2 in pulza s senzorji M1191B in M1191BL so enake kot za senzorje M1191A i[...]

  • Página 147

    145 Prezentare general ă a produsului Î n tabelul de mai jos sunt prezentate t rei serii de senzori Ph ilips reuti lizabili de SpO 2 , cu ajutorul c ă rora se reali zeaz ă monitor izarea multor categorii d e pacien ţ i. În acest man ual sunt date ş i Spe cifica ţ ii de refer in ţă privind pre cizia senzorilor . • Senzori Seria A : Pot f[...]

  • Página 148

    146 Utilizare Senzorii SpO 2 reutilizabili d e la Philips sun t destina ţ i utiliz ă rii multi-pacient, atunci când e ste necesar ă moni torizarea satur a ţ iei cu oxigen arteriale neinvaziv ă co ntinue ş i a f recven ţ ei pulsului. Accesorii livrate cu senzorii • Man ş et ă M1627A pentr u adul ţ i : livrat ă numai cu senz orii de de [...]

  • Página 149

    147 A vertismente •A c e ş ti senzori sunt doar pent ru utilizarea cu instrument e Philips/Agile nt/ HP . Înainte de utilizare, verifica ţ i dac ă în documenta ţ ia instrumentului (de exemplu, Instruc ţ iunile d e utilizare ) este specifi cat ă combi na ţ ia instrument / senzor . În caz contrar , pacientul ar putea suferi leziuni. •M [...]

  • Página 150

    148 A vertismente (continuare) •D a c ă este posibil, locul de aplic are a senzorului trebuie s ă fie o extremitate f ă r ă catetere arteriale, m an ş ete de tensiometru sau lin ii de injectare in travascular ă . •E v i t a ţ i zonele supuse mi ş c ă rii excesive. Încerca ţ i s ă ţ ine ţ i pacientul nemi ş cat sau muta ţ i senzo[...]

  • Página 151

    149 Înainte de a aplica senzorul Citi ţ i cu aten ţ ie toate ave rtismentele din ma nualul de instruc ţ iuni al instrumentelor de monitoriza re a SpO 2 , precum ş i avertismentel e descrise în manualul acestui senzo r. Nu folosi ţ i senzorii decât cu instrumentele aprobate ş i nu îi a plica ţ i în alte zone decât cele recomanda te. Exa[...]

  • Página 152

    150 Aplicarea senzorilor de deget (sau de degetul piciorului) Senzori de deget pen tru adul ţ i Oricare deget, cu excep ţ ia degetului mare, la pacien ţ i a c ă ror greutate dep ăş e ş te 50 kg. • Seria A : M1191A sau M1191AL • Seria A Edi ţ ie special ă (SE) : M1191ANL • Seria B: M1191B sau M1191BL Senzori de deget pentru uz ped iat[...]

  • Página 153

    151 Aplicarea senzorilor de mân ă / laba piciorului Mâna sau laba piciorului, pentru pacien ţ i cu greutate între 1 ş i 4 kg. • Seria A : M1193A • Seria A Edi ţ ie special ă (SE) : M1193AN Aplicarea senzorilor de ureche cu clips Urechea adul ţ ilor sau a copiilor, pentru pacien ţ i a c ă ror greutate dep ăş e ş te 40 kg. • Seria[...]

  • Página 154

    152 Cur ăţ are ş i dezinfectare normal ă Senzorii reutiliz abili se vor cur ăţ a ş i dezinfecta, dar nu se vor steriliz a. Urma ţ i procedura de mai jos. A vertismente • Folosi ţ i doar agen ţ ii de cur ăţ are ş i dezinfectan tele ap robate prezentate mai jos; nu folosi ţ i nici un alt age nt. În caz contrar, senzorul sau cablurile[...]

  • Página 155

    153 Specifica ţ ii Precizia senzorilor Senzori Seria A : Pentru specifica ţ iile pri vind precizia senzorilor din Seria A pentru SpO 2 ş i frecven ţ a pulsului, consulta ţ i instruc ţ iunile de utilizar e a instrumentului Philips/Agilent/HP. Senzori Seria B : Specifica ţ iile pr ivind precizia SpO 2 ş i a frecven ţ ei pulsului în cazul se[...]

  • Página 156

    154 Прег лед на про д укта Три серии SpO 2 сензори Philips за многократна употреба предлагат мониторинг за широк кр ъг от пациенти , както е показано в таблицата по - долу . Виж Спецификации относно сен[...]

  • Página 157

    155 Предна значение SpO 2 сензорите за многократна употреба на Philips са многократно приложими при пациенти , при които се изисква неинвазивен мониторинг на артериалната кислородна са турация и пу[...]

  • Página 158

    156 Предупреждения • Те з и сен зо ри са предназна чени за упот реба само с инструменти Philips/Agilent /HP . Преди упот реба се уверете в правилна та к омбинац ия на инструмента и сенз ор а , както е уп оме[...]

  • Página 159

    157 Предупреждения ( п родължение ) • Където е възм ож н о , се препоръчва мяст от о на поставяне на сензора да е в ърх у крайник без артериален ка тетър , маншет а за измерване на кръвнот о наляган?[...]

  • Página 160

    158 Преди да пост авите сенз ора Уверете се , че сте прочели и разбрали всички Предупреждения в Инструкциите за употреба на вашия инструмент за мониторинг на SpO 2 . Използвайте сензора само с про?[...]

  • Página 161

    159 Постав яне на сенз орите за пръст на ръката ( или на крака ) Сензори за пръст на ръката на въ зрастен На всеки пръст на ръката без палеца при пациенти с тегло над 50 кг • Серия А : M1191A или M1191AL • С[...]

  • Página 162

    160 Постав яне на сенз ори въ рх у ръката / крака Ръка или краче на новородено , за пациенти с тегло между 1 и 4 кг • Серия А : M1193A • Специална серия А (SE) : M1193AN Постав яне на кли п - сенз ори за ух о За у[...]

  • Página 163

    161 По чистване и ниск о степенна дезинфекция Сензорите за многократна употреба трябва да се почистват и дезинфектират , но не трябва да се стерилизират . Следвайте дадената по - долу процедура [...]

  • Página 164

    162 Спецификации То ч н о с т на сенз ора Серия А сензори : Спецификаци ите за точностт а на SpO 2 сензорите от Серия A и пулсовата честота ще намерите в Инструкциите за употреба на вашия Philips/ Agilent/HP ?[...]

  • Página 165

    163 Ülevaade Nagu on näha allolevast tabelist, võimaldavad kolm Philipsi korduvkasutatavat SpO 2 sensoriseeriat jälgida väga erinevai d patsiente. Sensorite täpsust vt käesoleva kasutusjuhendi lõpuosas asuvatest tehnilis test andmetest . • A-Seeria sensorid : kasutamiseks kõigi Phil ips/ Agilent/HP seadmetega, kus need sensorid on lisase[...]

  • Página 166

    164 Kasutusala Korduvkasutatavad SpO 2 sensorid on ette nähtud mitmel patsiendil kasutamiseks, kui on vajalik pidev mitte-invasiivne arteriaalse hapniku küllastumise ja pulsisageduse jälgimine. Sensoritega komplekti kuuluva d t arvikud • M1627A täiskasvanu randmepael : ainult koos täiska svanu se nsoritega ; kasutatakse sensori kaabli k inni[...]

  • Página 167

    165 Hoiatused • Kirjeldatavad sensorid on ette nähtud kasutamiseks ainult Phi lips/ Agilent/HP seadmetega. Patsie ndi vi gastamise välti mise ks kontrollige enne kasutamise alustamist seadme doku mentatsioonist (nt kasutusjuhendist) sead me/sensori ühilduvust. • Pulssoksümeetria mõõtetulemus te jaotumine on statistiline . Pulssoksümeetri[...]

  • Página 168

    166 Hoiatused (järg) • Võimaluse korral peaks paigal duskohaks olema jäse, kus pole arteriaalseid ka teetreid, vererõhu manse tte ega intravaskulaarse infusiooni torusid. • Vältige kohti, mis võiva d liiga palju liikuda. Pr oovige hoida patsienti rahulikult või paigaldage sens or väiksema liikuvusega kohta. • Düsfunktsionaalne hemogl[...]

  • Página 169

    167 Enne sensori p a igaldamist Veenduge, et ol ete lugenud ja aru saanud kõigist SpO 2 jälgimisseadme kasutusjuhendis ja käesolevas sensor i kasutusjuhendis toodud hoiatustest. Kasutage sensoreid ainult koos keh tivaks tunnistatud seadmetega ning soovitatud paigalduskohtades. Kontrollige sensori korr asolekut! • Kontrollige sensorit seest- ja[...]

  • Página 170

    168 Sõrme- või varbasensori p aigaldamine Täiskasvanu sõr mesensorid Üle 50 kg kaaluvate patsientide korral kõikidele sõrmedele peale pöidla. • A-seeria : M1191A või M1 191AL • Special Edition (SE) A-seeria : M1191ANL • B-seeria: M1191B või M1191BL Laste sõrmesensorid 15 kg kuni 50 kg kaaluga patsientide korral kõikidele sõrmedel[...]

  • Página 171

    169 Käe-/jalasensorite pa igaldamine Vastsündinu käsi või jalg (1 kuni 4 kg kaaluga p atsientide korral). • A-seeria : M1193A • Special Edition (SE) A-seeria : M1193AN Kõrvaklambriga sensorite p aigaldamine Täiskasvanu või lapse k õrv (patsiendi kaal üle 40 kg ). • A-seeria : M1194A või • Special Edition (SE) A-seeria: M1194AN T e[...]

  • Página 172

    170 Puhast amine ja madalatasemeline desinfit seerimine Korduvkasutatavaid sensoreid tuleb puhast ada ja desinfitseerid a, kuid mitte kunagi steriliseerida. Järgige al lpool kirjeldat ud protsed uuri. Hoiatused • Kasutage ainult heakskiidetud puhasta mis- ja desinfitseerimisvahendeid; ärge kasutage ühtegi muud vahendit. Vastasel juhul võ ite [...]

  • Página 173

    171 T ehnilised andmed Sensori täp sus A-seeria sensorid : A-seeria sensorite SpO 2 ja pulsisageduse mõõtmistäpsuse leidmisel juhinduge kasutatava Philips/Ag ilent/HP mõõteseadme kasutusjuhendist. B-seeria sensorid : M1191B ja M1191BL sensorite SpO 2 ja pulsisageduse mõõtmistäpsus on sama, mis on kasutatava Philip s/Agilent/HP mõõteseadm[...]

  • Página 174

    172 Gaminio aprašymas Trij ų serij ų „Ph ilips“ daugkartinio naudojimo S pO 2 jutikliai leidžia steb ė ti į vairiausi ų pacient ų , nurodyt ų lentel ė je, b ū kl ę . Informacija apie jutiklio tikslum ą pateikta šios naudojimo instrukcijos skyriuje „Specifikacijos“ . • A serijos jutikliai : tinka naudoti su visais „P hilips[...]

  • Página 175

    173 Paskirtis Bendrov ė s „Philips“ daugkar tinio naudojimo SpO 2 jutikliai skirti naudoti keliems pacientams, ka i reikalinga nuolatin ė neinvazin ė arterinio kraujo prisotinimo deguonies ir pulso dažnio steb ė sena. Tiekiami jutikli ų priedai • M1627A riešo dirželis suaugusiesiems : tiekiamas tik su ant piršto tvirtinamais jutiklia[...]

  • Página 176

    174 Į sp ė jimai • Šie jutiklia i naudotini t ik su „Phili ps“ / „Agile nt“ / „HP“ p rietaisais. Prieš naudodami patikrinkite, ar pr ietaiso ir šio jutiklio derinys nurodytas prietaiso naudotojui skir tuose dokumentuose (pvz., naudojimo instrukcijoje), kita ip kyla pavojus sužeis ti paci ent ą . • Pulso oksimetrijos matav imo[...]

  • Página 177

    175 Į sp ė jimai (t ę s.) •J e i į manoma, jutikl į der ė t ų tvirtinti ant gal ū n ė s, prie kurios n ė ra pritvirtinta ar terini ų kateteri ų , kraujosp ū džio manže č i ų ar intravaskulin ė s infuzij os linij ų . • Stenkit ė s netvirtinti ju tikli ų prie k ū no dali ų , kurios daug juda. Pasir ū pinkite, kad pacientas[...]

  • Página 178

    176 Prieš tvirtindami jutikl į Perskaitykite ir į sid ė m ė kite visus į sp ė jimus, nurodytus SpO 2 steb ė jimo prietaiso ir jutiklio naudojimo instrukc ijose. Jutiklius na udokite tik su tam tinkamais prietaisais ir tvirtinki te tik rekomenduojam oje paciento k ū no vietoje. Jutiklio pažeidim ų tikrinimas • Patikrinkite j utiklio iš[...]

  • Página 179

    177 Jutikli ų tvirtinimas prie rankos (arba kojos) piršto Suaugusies iems skir ti juti kliai, tvirtin ami ant piršto Ant bet kurio piršto, išskyrus nykšt į , jei pacientai sveria daugiau nei 50 kg. • A serija : M1191A arba M1191AL • „Special Edition“ (SE) A serijos jutikliai (specialus vari antas) : M1191ANL • B serija: M1191B arba[...]

  • Página 180

    178 Jutikli ų tvirtinimas prie rankos / kojos Tvirtinimas prie naujagimio rankos ar kojos, kai pacientai sveria 1–4 kg. • A serija : M1193A • „Special Edition“ (SE) A serijos jutikliai (specialus variantas) : M1193AN Gnybtini ų jutikli ų tvirtinimas prie ausies Tvirtinami prie su augusiojo ar va iko ausies, kai pacientai sveria daugiau[...]

  • Página 181

    179 V alymas ir silpna dezinfekcija Daugkartinio naudojimo jutiklius reikia valyti ir dezinfekuoti, bet negalima sterilizuoti. Atli kite toliau nurodyt ą proced ū r ą . Į sp ė jimai • Naudokite tik toliau išvardytus le istinus valiklius ir dezin fekcijos priemones; nenaudokite joki ų kit ų priemoni ų . Nesila ikant šio reikalavimo, gali[...]

  • Página 182

    180 Specifikacijos Jutiklio tikslumas A serijos jutikliai : A serijos jutiklio SpO 2 ir pulso dažnio tikslumo specifikacijos pateiktos j ū s ų „Philips“ / „Agilent“ / „HP“ pr ietaiso naudojimo instrukcijoje. B serijos jutikliai : M1191B ir M1191BL jutikli ų SpO 2 ir pulso dažnio specifikacijos yra tokios pat, kaip ir jut ikli ų M1[...]

  • Página 183

    181 Izstr ā d ā juma apraksts Tr ī s Philips vair ā kk ā rt ē ji lietojamu SpO 2 sensoru s ē rijas pied ā v ā iesp ē ju p ā rraudz ī t daž ā dus pacientu tipus, kas nor ā d ī ti tabul ā teksta turpin ā jum ā . Atsauce Specifik ā cijas par sensora precizit ā ti ir sn iegta šo lietošanas nor ā d ī jumu turpin ā jum ā . • [...]

  • Página 184

    182 Paredz ē t ā lietošana Philips atk ā rtot i lietojami SpO 2 sensori ir paredz ē ti lietošanai vair ā kiem pacientiem, ja nep ā rtraukti, neinvaz ī vi j ā uzrauga arteri ā lo asi ņ u satur ā cija ar sk ā bekli un pu lss. Piederumi komplekt ā ar sensoriem • M1627A pieaugušo delnas loc ī tavas aproce : komplekt ā tikai ar pieau[...]

  • Página 185

    183 Br ī din ā jumi • Šie sensori ir paredz ē ti lietošanai tikai ar Philips/Agilent/HP instrumentiem. Pi rms lietošana s p ā rliecinieties, vai instrumenta/sensora kombin ā cija ir nor ā d ī ta li etot ā ja dokument ā cij ā (piem ē ram, lietošanas nor ā d ī jumos), pret ē j ā gad ī jum ā pacientu var savainot. • Pulsa oksi[...]

  • Página 186

    184 Br ī din ā jumi (turpin ā jums) •J a i e s p ē jams, sensora uzli kšanas vietai j ā b ū t ekstremit ā tei bez arteri ā liem katetrie m, asinsspiedi ena m ē r ī t ā ja aproces vai intravaskul ā ras inf ū zijas sist ē mas. • Nelieci et p ā rlieku kustig ā s viet ā s. Centieties nodrošin ā t pacienta mier ī gu st ā vokli [...]

  • Página 187

    185 Pirms sensora uzlikšanas Noteikti izlasiet un izprotiet visus SpO 2 p ā rraudz ī bas instr umenta lietošanas nor ā d ī jumos uzskait ī tos br ī din ā jum us, k ā ar ī visus š ī sensora lietošanas nor ā d ī jumos uzskait ī tos br ī din ā jum us. Lietojiet se nsorus tikai kop ā ar apstiprin ā tiem instrumentiem un ie teicamaj[...]

  • Página 188

    186 Pirksta (vai k ā jas pirksta) sensoru uzlikšana Pirkst a sensori piea ugušajiem Jebkurš pirksts, iz ņ emot ī kš ķ i, pacientiem ar svaru virs 50kg. • A-Series : M1191A vai M1191AL • Speci ā la izlaiduma (SE) A-Series : M119 1ANL • B-Series: M1191B vai M1191BL Pediatrijas pirksta sensori Jebkurš pirksts, iz ņ emot ī kš ķ i, p[...]

  • Página 189

    187 Plaukstas/p ē das sensoru uzlikšana Jaundzimuš ā plauksta vai p ē da, pacientiem ar svaru no 1kg l ī dz 4 kg. • A-Series : M1193A • Speci ā la izlaiduma (SE) A-Series : M119 3AN Ausu klipša sensoru uzlikšana Pieauguš ā vai pediatrijas pacienta auss, pacientiem ar svaru virs 40kg. • A-Series : M1194A, vai • Speci ā la izlaidu[...]

  • Página 190

    188 T ī r ī šana un viegla dezinfekcija Atk ā rtoti lietojamie sensori j ā t ī ra un j ā dezinfic ē , bet ne j ā steriliz ē . Izpildiet turpin ā jum ā aprakst ī to proced ū ru. Br ī din ā jumi • Izmantojiet tikai turpm ā k min ē tos apstiprin ā tos t ī r ī šanas un dezin fekcijas l ī dzek ļ us, neizmantojiet citu s. Pret ?[...]

  • Página 191

    189 Specifik ā cijas Sensora precizit ā te A-Series sensori : A-Series sensora SpO 2 un pulsa precizit ā tes specifik ā cija s skatiet Philips/Agilent/HP instrumenta lietošanas nor ā d ī jumos. B-Series sensori : SpO 2 un pulsa precizit ā tes specifik ā cijas M1191B un M1191BL sensoriem ir t ā das pašas, k ā das nor ā d ī tas M1191A u[...]

  • Página 192

    190 Обзор про дукта Три серии многоразовых датчиков SpO 2 комп ании Philips предоставля ют широкие возможности для мониторинга пациентов все х типов . См . таблицу ниже . С информацией о погрешностях [...]

  • Página 193

    191 Облас ть применения Многоразовые датчики SpO 2 компании Philips предназначены для использования у нескольких пациентов , когда необходимы непрерывное насыщение артериальной крови кислородом ?[...]

  • Página 194

    192 Предостережения • Эти да тчики пре д назна ч ены для и спользов ания только с приборами Philips/ Agilent/ HP . Перед использ ование м проверь те сочетаемо сть прибо р - да тчик в документации для польз[...]

  • Página 195

    193 • По мере возмо жно сти , в то м мес те , гд е предполагает ся наложить датчик , не должно быть арт ериальных к ате теров , манжет для измерения нАД или линий внутривенного вл ивания . • Избегай?[...]

  • Página 196

    194 Перед наложением да тчика Ознакомьтесь и уясните все предостережения , изложенные в ин струкции по эксплуатации прибора и касающиеся мониторинга SpO 2 , а также все предостережения , приведе?[...]

  • Página 197

    195 Наложение да тчиков на палец ру ки ( или палец ноги ) Да тчики для взрослых , пальцевые На любой палец рук и , за исключени ем больш ого пальца , у пациентов с массой тела более 50 кг . • Серия А : M1[...]

  • Página 198

    196 Наложение да тчиков на руку или на ногу На руку или ногу ново рожденного , для пациентов с массой тела от 1 до 4 кг . • Серия A : M1193A • Специальный выпуск (SE) серии A : M1193AN Наложение ушных да тчико [...]

  • Página 199

    197 Чистка и ни зко уро вневая дезинфекция Многоразовые датчики следует чистить и дезинфицироват ь , но не стерилизовать . Следуйте нижеизложен ной процедуре . Предостережения • Применяйте дл?[...]

  • Página 200

    198 Т ехнические характеристики Погрешность датчи ка Датчики сери и A . Для ознакомления с характеристиками погрешности датчика SpO 2 и частоты пульса серии A см . инструк цию по экспл уатаци и при[...]

  • Página 201

    199 Αν α σ κόπ η σ η του Προϊόντ ος Οι τρεις σειρές αισθητήρων SpO 2 πολλαπλών χρήσεων της Philips προσφέ ρουν δυνατότητα παρακο λούθησης για ένα ευρύ φάσ µ α τύπων ασθενών όπως φαίνεται στον παρακάτω [...]

  • Página 202

    200 Σκ οπός Χρήσης Οι αισθητήρες SpO 2 πολλαπλών χρήσεων της Philips προορίζοντ αι για χρήση σε πολλαπλούς ασθενείς , όταν απαιτείται συνεχής , αναί µ ακτη παρακολούθηση το υ αρτηριακού κορεσ µ ού οξυ[...]

  • Página 203

    201 Προειδο ποιήσεις • Αυτοί οι αισθητήρες προορίζ ονται για χρήση µ όνο µ ε µ ηχανή µ ατα Philips/ Agilent/HP . Πριν τη χρήση , επαληθεύστε ότι ο συνδυασ µ ός µ ηχανή µ ατος / αισθητήρα προσδιορίζεται στα ?[...]

  • Página 204

    202 Προειδοπ οιήσεις ( συνέχεια ) • Όπου είναι δυνατόν , το ση µ είο εφαρ µ ογής το υ αισθητήρα πρέπει να είναι ένα άκρο χωρ ί ς αρτηριακούς καθετή ρες , περιχειρίδες πίεσης αί µ ατος ή γρα µµ ές ενδ[...]

  • Página 205

    203 Πριν τ οπ οθετήσετε το ν αισθητήρα Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει όλες τις Προειδοποιή σεις που παρατίθενται στις Οδηγίες Χρήσης του συστή µ ατ ος παρακολούθησης SpO 2 , καθώς ?[...]

  • Página 206

    204 Το π ο θ έ τ η σ η τω ν Αισθ ητήρων ∆ακτύλου Χεριού ( ή Ποδιού ) Αισθητήρ ες Ενηλίκων ∆ακτύλ ου Χεριού Οποιοδήποτε δάκτυλο εκτός από τον αντίχειρ α σε ασθενείς βάρους 50kg και άνω . • Σειρά A : M1191A [...]

  • Página 207

    205 Το π ο θ έ τ η σ η Αισθητήρων Χεριού / Ποδιού Νεογνικοί αισθητήρες χεριού ή ποδιού , για ασ θενείς µ εταξύ 1kg και 4kg. • Σειρά A : M1193A • Σειρά A Ειδική Έκδοση (SE) : M1193AN Το π ο θ έ τ η σ η Αισθητήρων Αυτι[...]

  • Página 208

    206 Κα θ α ρ ι σ µ ός κα ι Απ ολύ µ ανση Χα µ ηλού Επιπέδου Οι αισθητ ήρες πολλαπλών χρήσεων πρέπει να καθαρίζονται και να απολυ µ αίνονται , αλλά δεν πρέπε ι να αποστειρώνονται σε κα µ ία περίπτωση [...]

  • Página 209

    207 Προδιαγραφές Ακρίβεια το υ Α ισθητήρα Αισθητήρες Σειρά A : Για τις προδ ιαγραφές ακρίβειας αισθητήρ α SpO 2 και ρυθ µ ού παλ µ ού Σειράς A, ανατρ έξτε στις Οδηγίες Χρήσης το υ συστή µ ατος Philips/Agilen[...]

  • Página 210

    208 Ürüne Genel Bak ı ş Philips’in yeniden kullan ı labilen üç farkl ı seri SpO 2 sensörü a ş a ğ ı daki tabloda yer alan birçok farkl ı türde hastan ı n izlenmesini sa ğ lar. Sensör do ğ rulu ğ u için bu Kullan ı m Talimat lar ı ’n ı n Spesifikasyonlar bölümüne bak ı n. • A Serisi Se nsörler : Aksesuar ola rak b[...]

  • Página 211

    209 Endikasyonlar ı Philips’in yeniden kullan ı labilen SpO 2 sensörleri, sürekli non-invaziv arteriyel oksi jen sa türasyonu ve nab ı z h ı z ı izleme gerekti ğ inde, birden fazla hastada kullan ı labilir. Sensörlerle Birlikte V erilen Aksesuar lar • M1627A Y eti ş kin Bilekli ğ i : Sensör kablosunu yeti ş kin hastalar ı n el v[...]

  • Página 212

    210 Uyar ı lar • Bu sensörler yaln ı zca Philips/Agilent/HP cihazl ar ı yla birlik te kullan ı lmal ı d ı r . Kullanmadan önce ciha z/sensör kombinasyonunun cihaz ı n kullan ı m belgelerinde (örne ğ in, Kullan ı m T alimatlar ı ) belirtildi ğ ini onaylay ı n; aksi takdir de, hastan ı n yaralanmas ı na yol aç ı labilir . • P[...]

  • Página 213

    211 Uyar ı lar (devam ı ) • Sensörün uyguland ı ğ ı alan mümkünse arteriye l kateterlerin, kan bas ı nc ı man ş etlerinin veya intravasküler infüzyon hatlar ı n ı n bulunmad ı ğ ı bir ekstremite olmal ı d ı r. •A ş ı r ı harekete maruz kalan alanlardan kaç ı n ı n. Hastay ı hareketsiz tutmaya çal ı ş ı n ya da se[...]

  • Página 214

    212 Sensörü Kullanmadan Önce SpO 2 izleme cihaz ı n ı z ı n Kulla n ı m Talimatlar ı ’n ı ve bu sensörün Kullan ı m Talimatlar ı ’nda aç ı klanan Uyar ı lar ı okudu ğ unuzdan ve anlad ı ğ ı n ı zdan emin olun. Sensörleri yaln ı zca onaylanm ı ş Cihazlarla ve hasta üzerinde önerilen uygulama alanlar ı nda kullan ı n[...]

  • Página 215

    213 Parmak (veya A yak Parma ğ ı ) Sensörlerinin Uygulanmas ı Y etiþkin Parmak Sensörleri 50 kg üzerindeki hastalarda ba ş parmak haricinde tüm parmaklar. • A Serisi : M1191A veya M1191AL • Özel Seri (SE) A Ser isi : M1191ANL • B Serisi: M1191B veya M1191BL Çocuk Parmak Sensörleri 15-50 kg aras ı ndaki hastalarda ba ş parmak har[...]

  • Página 216

    214 El/A yak Sensörlerinin Uygulanmas ı Yenido ğ an eli veya aya ğ ı , 1-4 kg aras ı ndaki hastalar için. • A Serisi : M1193A • Özel Seri (SE) A Ser isi : M1193AN Klipsli Kulak Sensörlerinin Uygulanmas ı Yeti ş kin veya çocuk kula ğ ı , 40 kg’nin üzerindeki hastalar için. • A Serisi : M1192A veya • Özel Seri (SE) A Ser is[...]

  • Página 217

    215 T emizlik ve Dü ş ük Düzeyli Dezenfeksiyon Yeniden kullan ı labilen sensörler temizlenme li ve dezenfekte edilmeli, ancak sterilize edilmemelid ir. A ş a ğ ı da aç ı klanan prosedür leri izleyin. Uyar ı lar • Sadece a ş a ğ ı da listelenen temizlik maddel erini ve dezenfektanla r ı kullan ı n; di ğ erlerini kullanmay ı n. [...]

  • Página 218

    216 Spesifikasy onlar Sensör Do ğ rulu ğ u A Serisi Sensörler : A Serisi sensörlerin SpO 2 ve Nab ı z H ı z ı do ğ ruluk spesifikasyonl ar ı için Philips/Agilent/HP cihaz ı n ı z ı n Kullan ı m T alimatlar ı ’na bak ı n. B Serisi Sensörler : M1191B ve M1191BL sensörlerin SpO 2 ve Nab ı z H ı z ı do ğ ruluk spesifikasyonlar [...]

  • Página 219

    217 製品概要 フィリップスのリユー ザブル SpO 2 センサには 2 つのシリーズがあり、 下表に示す幅広い患者 層のモニタリング に対応しています。 センサの 確度については、本書 で後述する「仕様 」を参照してください 。 ・ A シリーズ・センサ:アクセサリ?[...]

  • Página 220

    218 使用の適応 フィリップスのリユーザブル SpO 2 センサは、動脈血酸素飽和度と 脈拍数の非観血連続モニタリングが必要な場合に、複数の患者に 対して使用できるセンサです。 センサの付属アクセサリ ・ M1627A SpO 2 センサ用リストバンド:成人手指用センサ?[...]

  • Página 221

    219 警告 ・ フィリップス / アジレント /HP の機器との併用のみを目的とし てお使いいただけます。 使用する前に、機器 / センサの組み合わ せが機器に付属の取扱説明書(ユーザーズ・ガイド)に指定さ れているかどうかご確認ください。組み合わせが正しく?[...]

  • Página 222

    220 警告(続き) ・ センサは、できるかぎり動脈カテーテル、血圧カフ、または血 管内注入ラインを使用している四肢を避けて装着してください。 ・ 過剰な体動の影響を 受ける部位を避け て装着します。患者の 体動を 抑えるか、またはセン サを体動の少な[...]

  • Página 223

    221 センサを装着する前に お使いの SpO 2 モニタリング機器に付属のユーザーズ・ガイドおよ び本書に記載されているすべての警告をよくお読みいただき、内 容を理解しておいてください。 センサは検証済み機器のみと併用 し、推奨部位のみに装着して使用し?[...]

  • Página 224

    222 手指(足指)用センサの装着 成人手指用センサ 体重が 50 kg を超える患者の親指以外の指 に装着。 ・ A シリーズ:M1191A または M1191AL ・ スペシャル・エディション(SE) : M1191ANL ・ B シリーズ : M1191B または M1191BL 小児手指用センサ 体重が 15 kg ~ 50 kg の?[...]

  • Página 225

    223 手 / 足用センサの装着 体重が 1 kg ~ 4 kg の新生児患者の手または足に装着。 ・ A シリーズ:M1193A ・ スペシャル・エディション(SE) :M1193AN 耳用(クリップ型)センサの装着 体重が 40 kg を超える成人 / 小児患者の耳に装着。 ・ A シリーズ:M1194A、または [...]

  • Página 226

    224 クリーニングと低レベルの消毒 リユーザブル・センサは必ずクリーニング / 消毒し、絶対に滅菌 しないでください。 クリーニングと消毒については以下の手順に 従ってください。 警告 ・ 以下に示す有効なクリーニング剤および消毒剤のみを使用し、 他?[...]

  • Página 227

    225 仕様 センサの確度 A シリーズ・センサ:A シリーズ・センサ の SpO 2 および脈拍数の確度仕様 については、フィリップス / アジレント /HP の各機器に付 属のユーザー ズ・ガイドをご覧ください。 B シリーズ・センサ:M1191B お よび M1191BL セ ンサの SpO 2 およ?[...]

  • Página 228

    226 產品綜覽 三種飛利浦重複使用式 SpO 2 系列感應器所提供的監測功能適用於各 類病患,如下表所示。 請參考本使用手冊後面的 「 規格 」 ,以瞭解 感應器的各項精確值。 • A 系列感應器 : 適用於將其列為零配件的任何 Philips/Agilent/HP 儀 器。 請參考儀器的使用[...]

  • Página 229

    227 感應器隨附的零配件 • M1627A 成人腕帶 : 僅成人手指用感應器隨附此腕帶 ,用於將感應 器導線固定至成人病患手背和腕部背面。 • 使用手冊 : 說明感應器型號、病患應用、不當使用警告和規格。 可供單獨購買的零配件 • M1940A 轉接導線 : 8 針 ( 圓形母 接?[...]

  • Página 230

    228 警告 • 這些感應器僅適用於 Philips/Agilent/HP 儀器。 使用之前,請確認 在儀器的使用者文件 ( 例如,使用手冊 ) 中指定了儀器 / 感應器的 組合;否則可能會對病患造成傷害。 • 脈衝式血氧飽和計測量是按統計學規律分佈的。 預期有三分之二的 脈衝式血氧飽和?[...]

  • Página 231

    229 警告 ( 接上頁 ) • 感應器最合適的應用部位應為沒有動脈導管、血壓壓脈帶或血管 內注射通路的末梢。 • 避免應用於容易過度活動的部位。 嘗試使病患維持平靜,或將感應 器移到較少活動的部位。 • 不正常的血紅素或血管內染色也會導致不正確的測量結果?[...]

  • Página 232

    230 使用感應器之前 請確定閱讀並瞭解列於 SpO 2 監測儀器使用手冊中的所有警告,以及 本感應器使用手冊中說明的所有警告。 僅將感應器用於經確認的儀 器,並在建議的病患應用區域使用感應器。 檢查感應器的損壞情況 • 檢查感應器的外部和內部。 若要檢查內?[...]

  • Página 233

    231 使用手指 ( 或腳趾 ) 用感應器 成人手指用感應器 用於除大拇指之外的任何手指,適用於體重超過 50 公斤的病患。 • A 系列 : M1191A 或 M1191AL • 特殊版本 (SE) A 系列 : M1191ANL • B 系列: M1191B 或 M1191BL 小兒手指用感應器 用於除大拇指之外的任何手指,適用於體?[...]

  • Página 234

    232 使用手部 / 足部感應器 用於新生兒手部或足部, 適用於體重介於 1 公斤與 4 公斤之間的病患。 • A 系列 : M1193A • 特殊版本 (SE) A 系列 : M1193AN 步驟 使用手指 ( 或腳趾 ) 感應器 1 選擇符合病患體重的感應器 ( 如上述定義 ) 。 2 將感應器置放於病患手指上。 如?[...]

  • Página 235

    233 使用夾耳式感應器 用於成人或小兒耳朵,適用於體重超過 40 公斤的病 患。 • A 系列 : M1194A ,或 • 特殊版本 (SE) A 系列: M1194AN 清潔與簡單消毒 重複使用式感應器應進行清潔與消毒,但不得進行殺菌。 請依照下 面所述程序進行操作。 警告 • 請僅使用下面?[...]

  • Página 236

    234 經確認的清潔劑 經確認的消毒劑 - 溫和的清潔劑 - 含鹽溶液 (1%) Metricide ® 28 Cidex ® Formula 7 Kohrsolin ® (2%) Metricide ® Plus 30 Cidex ® OPA Mucapur ® -CD (1%) Terralin ® Liquid Cidex ® Plus Isopropanol (70%) or Isopropanol Wipe (70%) Incidin ® Liquid Omnicide ® 28 步驟 清潔與簡單消毒 1 請依照清?[...]

  • Página 237

    235 規格 感應器精確值 A 系列感應器 : 如需 A 系列感應器的 SpO 2 與脈搏速率精確值規格,請參考 您的 Philips/Agilent/HP 儀器使用手 冊。 B 系列感應器 : M1191B 和 M1191BL 感應器的 SpO 2 與脈搏速率精確值規格 與您的 Philips/Agilent/HP 儀器使用 手冊中指出的 M1191A 和 M1191AL ?[...]

  • Página 238

    236 产品概况 三个系列的飞利浦可重复使用型 SpO 2 传感器为下表中列出的多种类 型病人提供监护。 稍后参照本 IFU 中的 规格 了解传感器精度。 • A- 系列传感器 : 与所有将之列为附件的飞利浦 / 安捷仑 / 惠普设备 配合使用。 参见您的设备使用说明书 ,了解关于 [...]

  • Página 239

    237 设计用途 飞利浦可重复使用性 SpO 2 传感器供多个病人使用,用于持续无创动 脉血氧饱和度和脉率监护。 与传感器一同提供的附件 • M1627A 成人腕带 : 仅与成人手指传感器一同提供 ,将传感器电缆 固定在成人手腕背侧。 • 使用说明书 : 讲述传感器型号,病?[...]

  • Página 240

    238 警告 • 这些传感器仅供与飞利浦 / 安捷伦 / 惠普设备配套使用。 使用之前, 请核实在该设备的用户文件 (比如, 使用说明书) 中指定了该设备 / 传感器的组合;否则会造成病人人身伤害。 • 脉动氧饱和度测量结果是符合统计学分布的。 所有脉搏氧饱和度计[...]

  • Página 241

    239 警告 (继续) • 应尽可能将传感器置于没有动脉插管、静脉输液管或血压袖带的肢 体上。 • 避免让贴附部位过多的移动。 要让病人安静下来或将传感器放到移 动较少的部位。 • 功能障碍的血红蛋白或血管内染料会造成不准确的测量结果。 • 确保传感器佩?[...]

  • Página 242

    240 佩戴传感器之前 一定要阅读并了解 SpO 2 监护设备 IFU 中列出的所有警告, 以及本传 感器 IFU 中列出的所有警告。 仅可将传感器与 经过确认的设备配合 使用,并佩戴在推荐的病人佩戴部位。 检查传感器有无损坏。 • 检查传感器的内部与外部。 要检查内部,可?[...]

  • Página 243

    241 佩戴手指 (或足趾)传感器 成人手指传感器 体重超过 50kg 的病人,除拇指外的任何手指。 • A- 系列 : M1191A 或 M1191AL • 特殊版本 ( SE ) A- 系列 : M1191ANL • B- 系列: M1191B 或 M1191BL 儿童手指传感器 体重在 15kg 到 50kg 之间的病人,除拇指之外的任何手指。 •[...]

  • Página 244

    242 佩戴手 / 足传感器 新生儿的手或足 , 用于体重在 1kg 到 4kg 之间的病 人。 • A- 系列 : M1193A • 特殊版本 ( SE ) A- 系列 : M1193AN 佩戴耳夹传感器 成人或儿童的耳朵,适用于体重大于 40kg 的病人。 • A- 系列 : M1194A ,或 • 特殊版本 ( SE ) A- 系列: M1194AN ?[...]

  • Página 245

    243 清洁与低级别的消毒 可重复使用的传感器应该清洁并消毒, 但切勿灭菌。 遵循以下列出的 操作步骤。 警告 • 只可使用以下列出的经验证的清洗剂, 不可使用其它。 否则就会 损坏传感器或连接导线,缩短产品寿命或造成安全危险。 • 选择消毒剂时务必小心?[...]

  • Página 246

    244 规格 传感器精度 A- 系列传感器 : 对于 A- 系列传感器 SpO 2 以及脉率的精度,请参 见您的飞利 浦 / 安捷伦 / 惠普设备使用说明书。 B- 系列传感器 : M1191B 和 M1191BL 传感器的 SpO 2 以及脉率精度规格与您 的飞利浦 / 安捷伦 / 惠普设备使用说明书中给 出的 M1191A 以?[...]

  • Página 247

    For more information, please call your local Philips sales office listed in your telephone directory or a Philips regional office lis ted below for the location of you r nearest sales office. United S tates: Philips Medical Systems North America Corporation 3000 Minuteman Road Andover , MA 01810-1099 (800) 225-02 30 Canada: Philips Medical Systems [...]