Pioneer AVD-W8000 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Pioneer AVD-W8000. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Pioneer AVD-W8000 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Pioneer AVD-W8000 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Pioneer AVD-W8000, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Pioneer AVD-W8000 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Pioneer AVD-W8000
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Pioneer AVD-W8000
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Pioneer AVD-W8000
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Pioneer AVD-W8000 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Pioneer AVD-W8000 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Pioneer en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Pioneer AVD-W8000, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Pioneer AVD-W8000, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Pioneer AVD-W8000. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Color LCD Rear Display Écran Arriére à Cristaux Liquides Couleur This product conforms to CEMA cord colors. Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est conforme à CEMA. Owner’ s Manual A VD-W8000 Mode d’emploi[...]

  • Página 2

    1 Contents ...................................................... 1 Dear Customer ............................................ 2 IMPORTANT INFORMATION .................... 3 About Your Color Display ................................ 3 Important .......................................................... 3 After-sales Service for Pioneer Products ....[...]

  • Página 3

    2 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Selecting fine audio equipment such as the unit you’ve just purchased is only the start of your musical enjoyment. Now it’s time to consider how you can maximize the fun and excitement your equipment offers. This manufacturer and the Electronic Industries Association’s Consumer Electron[...]

  • Página 4

    3 IMPOR T ANT INFORMA TION About Y our Color Display… • Do not place the display in a position where it will impede the driver’s visibility or affect the operation of your vehicle’s air bags. • Certain state laws may restrict the placement and use of the display in your car. Please comply with all applicable laws and regulations in the in[...]

  • Página 5

    4 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS IMPOR T ANT SAFEGU ARDS Please Read All of These Instructions Regarding Y our Display and Retain them for Future Reference 1. Read this manual fully and carefully before operating your display. 2. Keep this manual handy for future reference. 3. Pay close attention to all warnings in this manu[...]

  • Página 6

    This device senses whether the parking brake is on or off. When installed in the front, it is arranged so that video cannot be viewed while the vehicle is moving. The various settings and adjustments are also not possible while driving. (The following message will be dis- played on the screen while the vehicle is moving.) Stop the vehicle in a safe[...]

  • Página 7

    6 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Using the Display CAUTION • To avoid unsafe conditions, do not adjust the LCD screen while driving. Component Parts and Features Display rear side 1 POWER indicator light This light comes on when the system power is on. 2 Ambient light sensor Senses ambient light. With this sys- tem, the br[...]

  • Página 8

    7 Using the Display T ur n On Power First, turn on the power. Remember to switch on the car engine when turning on the power to preserve the battery life. 1. Switch on the car engine. 2. Turn on the system. Press the POWER button. Power to the system toggles on or off each time you press the POWER button. POWER button A C C O N L O C K S T A R T[...]

  • Página 9

    8 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Setting the Display Mouting Location When using the display for the first time after it was purchased, set its mounting location. 1. Display a menu screen. Press the WIDE/MENU button for 2 seconds or longer. The [PICTURE ADJUST] menu is displayed. 2. Display the [DISPLAY SETTING] screen. Pres[...]

  • Página 10

    9 Setting the Display Mouting Location 3. Choose item [LOCATION]. Press the VOLUME control ( ∞ / 5 ) buttons. 5 : Choose upper items. ∞ : Choose lower items. 4. Choose the display mounting location. Press the 2 / 3 buttons. [FRONT] and [REAR] toggle. If the display has been located for the driver to view video, choose [FRONT]; if not, choose [R[...]

  • Página 11

    10 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS WARNING If this product is installed in a place where it is visible to the vehicle’s driver, you MUST always set the [DISPLAY SETTING] to the [FRONT] setting. Failure to do so could result in distracting images being potentially visible to the driver while the vehicle is in motion. If this[...]

  • Página 12

    11 Selecting A udio and V ideo Selecting Audio, Video, and V ideo Output Switches between the video that appears on the display and the audio that is output from the speaker. The items displayed can be selected when a second display is connected to this unit. 1. Select audio, video and video output. Press the SELECTOR button. Each time you press th[...]

  • Página 13

    12 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS About the SELECTOR button The Icons Displayed in the Upper Left Corner of the Screen. • The SELECTOR button couples the video and audio to the external output jack of the hide-away unit and is used for switching. • When set so that video (or audio) can be switched separately, that video [...]

  • Página 14

    13 Selecting A udio and V ideo Switching the Video and Built-in Speaker Audio Uncoupling the built-in speaker 1. Set so that only the built-in speaker audio can be switched. Press the SP.SEL button for 2 sec or more. With only the built-in speaker audio switched. 2. Press the SP.SEL button. Only the audio will be switched when this button is presse[...]

  • Página 15

    14 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS 2. Press the V.SEL button. Only the video will be switched between VCR1 and VCR2 when this button is pressed. Note: • Return to the setting for switching video, audio and external output at the same time. Press the SP.SEL or V.SEL button for 2 sec or more. V olume Adjustment Adjust the vol[...]

  • Página 16

    15 Selecting A udio and V ideo Changing the Way the Wide Screen Enlarges You can change the way in which normal video (aspect ratio 4:3) enlarges to wide video (16:9). Select wide modes to suit the kind of video you are viewing, such as news pro- grams and movies. 1. Display video to view (Refer to page 11 and 13). 2. Select a wide mode. Press the [...]

  • Página 17

    16 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Wide Modes Available NORMAL Video with an aspect ratio of 4:3 appears without enlarging. Enjoy viewing TV in the same video as it is broadcast. ZOOM Video with an aspect ratio of 4:3 enlarges with the same aspect ratio in both vertical and horizontal directions. This wide mode is suit- ed fo[...]

  • Página 18

    17 Adjusting the screen Basic Operations on the Menu Screen This system offers a number of functionality and setup and adjustment features to make it easier to use. Customize the settings to suit your taste and environment. 1. Display the menu screen. Press the WIDE/MENU button for 2 seconds or longer. The menu screen is displayed. 2. Select a setu[...]

  • Página 19

    18 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS 3. Select an item. Press the VOLUME control ( ∞ / 5 ) buttons. 5 : Choose upper items. ∞ : Choose lower items. 4. Modify the setting. Press the 2 / 3 buttons. 3 : Increase values. 2 : Reduce values. 5. Continue with or exit the setup. To continue to set other setup menu, press the WIDE/M[...]

  • Página 20

    19 Adjusting the screen Picture Adjust (BRIGHT/CONTRAST/COLOR/HUE) You can change the brightness [BRIGHT] of black, contrast [CONTRAST], darkness of colors [COLOR], and the hue [HUE] of video to taste. Separate settings are stored for video from VCR1 and that from VCR2. 1. Display the video to adjust. Press the SELECTOR or V.SEL button. 2. Display [...]

  • Página 21

    20 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Picture Adjust (DIMMER) Viewing can become difficult after extended video viewing if the screen is too bright at night or when the ambient brightness becomes dark. This device automatically adjusts the brightness of the LCD screen in accordance with the ambient brightness (3-point intelli- g[...]

  • Página 22

    21 Adjusting the screen With this screen, the brightness setting of the screen can be adjusted when it is dark ( ). This level indicates the brightness of the screen being adjusted. The farther yellow moves to the right, the brighter the screen. 3. Adjust brightness. Press the 2 / 3 buttons. 3 : Brighten. 2 : Darken. The more the yellow mark extend[...]

  • Página 23

    22 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Input Setting (VCR1/VCR2) To view videos by a VCR, TV, DVD player or any other kind of gear connected to the hide-away unit. 1. Display a menu screen (Refer to page 17). 2. Display [INPUT SETTING]. Press the WIDE/MENU button once. [VCR1] has already been selected. 3. Choose between [VCR1] an[...]

  • Página 24

    23 About the Display CAUTION • If moisture or foreign matter should get inside the unit, turn OFF the power immediately and consult your dealer or the nearest authorized PIONEER service facility. Using the unit in this condition may result in a fire or electric shock, or other failure. • If you notice smoke, a strange noise or smell, or any oth[...]

  • Página 25

    24 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS About the Liquid Crystal Display (LCD) Screen • Small black dots or white dots (bright dots) may appear on the LCD screen. These are due to the characteristics of the LCD screen and do not indicate a problem with the dis- play. • At low temperatures, the LCD screen may be dark for a whil[...]

  • Página 26

    25 Connecting the System CAUTION • PIONEER does not recommend that you install or service your display your- self. Installing or servicing the product may expose you to risk of electric shock or other hazards. Refer all installation and servicing of your display to authorized Pioneer service personnel. • Secure all wiring with cable clamps or e[...]

  • Página 27

    26 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Before Installing the Unit • This unit is designed for vehicles with a 12-volt battery and negative grounding. Before installing the system (especially in a recreational vehicle, truck or bus), check the battery voltage. • Disconnect the negative (–) terminal of the battery to avoid th[...]

  • Página 28

    27 Connecting the System Names and Functions of Connection T er minals ■ Hide-away Unit 1 VCR1 RCA AUDIO INPUT (white, red) Receive stereo audio, as from a VCR or DVD. 2 VCR1 RCA VIDEO INPUT (yellow) Receives video, as from a VCR or DVD. 3 VCR1 S-VIDEO INPUT (black) Receives S-VIDEO OUTPUT video when the display is teamed up with AV gear supporti[...]

  • Página 29

    28 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS A T itle (English) Connecting the Power Cable Note: • Cords for this product and those for other products may be different colors even if they have the same function. When connecting this product to another product, refer to the supplied installation manuals of both products and connect co[...]

  • Página 30

    29 Hooking Up the System Connecting the System Display Unit Note: • This system has display mounting location [LOCATION] settings [FRONT/REAR]. Be sure to complete these setting after the system has been installed. (Refer to page 9) White 8 mm video or portable video To AUDIO OUTPUT (R) To AUDIO OUTPUT (L) To VIDEO OUTPUT To S-VIDEO OUTPUT When v[...]

  • Página 31

    30 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Power cable (Refer to page 28) VCR1 INPUT VCR2 INPUT Hide-away Unit To VCR1 or VCR2 Commercial RCA audio cable (white, red) Commercial S-VIDEO cable Commercial RCA video cable (yellow) 3 m • It is necessary to set to [S-VIDEO] in the [INPUT- SETTING] when connecting to S-VIDEO (Refer to pa[...]

  • Página 32

    31 Connecting RCA Audio and Video Output Connecting the System Power cable (Refer to page 28) Hide-away Unit RCA AUDIO OUTPUT (white, red) RCA VIDEO OUTPUT (yellow) Commercial RCA video cable (yellow) Commercial RCA audio cable (white, red) To AUDIO INPUT (R) To AUDIO INPUT (L) To VIDEO INPUT Second display, video deck, etc. 15 cm Sold separately[...]

  • Página 33

    CAUTION • For instructions on how to mount the display, consult your dealer. • Certain state laws may prohibit or restrict the placement and use of this sys- tem in your car. Please comply with all applicable laws and regulations regarding the use, installation and operation of your display. • Do not install the display where it may (i) obstr[...]

  • Página 34

    33 Before Installing and Fixing • Make temporary connections first to check that the unit and system are working properly. Before affixing the adhesive tape • Make sure the surface is free of moisture, dust, grime, oil, etc. before affixing the tape. Installing the Hide-away unit Installation Precautions • Never install in locations such as t[...]

  • Página 35

    34 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Reset Button Use the reset button to reset the display microprocessor. Press the reset button in these sit- uations: • When a connection is completed • When the system seems to malfunction • When a display image is not displayed correctly The system is reset to its defaults when the re[...]

  • Página 36

    1 Table des matières .................................... 1 Cher Client .................................................. 2 INFORMATIONS IMPORTANTES ............ 3 A propos de l’écran couleur .............................. 3 Service après-vente des produits PIONEER .... 3 IMPORTANTES MESURES DE SECURITE .......................................[...]

  • Página 37

    2 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Cher Client : La sélection d’un équipement audio de qualité comme l’unité que vous venez d’acheter n’est que le début de votre plaisir musical. Maintenant, il est temps de penser à la manière de profiter au maximum des plaisirs que vous offre votre équipement. Ce fabricant et[...]

  • Página 38

    3 INFORMA TIONS IMPOR T ANTES A propos de l’écran couleur • Ne placez pas l’écran à un endroit où il réduirait la visibilité du conducteur ou gênerait le fonctionnement des airbags du véhicule. • Les lois de certains états limitent l’installation et l’emploi de l’écran dans les voitures. Conformez-vous à toutes les lois et [...]

  • Página 39

    4 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS IMPOR T ANTES MESURES DE SECURITE V euillez lir e toutes les explications relatives à cet écran et les conserver pour vous y référer éventuellement par la suite. 1. Lisez attentivement toute cette brochure avant d’installer et d’utiliser votre écran. 2. Conservez ce manuel à port?[...]

  • Página 40

    Ce dispositif détecte si le frein de parking est ou n’est pas tiré. Lorsqu’il est installé à l’avant la vidéo ne peut pas être vue lorsque le véhicule est en mouvement. Les différents réglages et mises au point ne peuvent pas non plus être effectués pendant la conduite. (Le message suivant s’affiche à l’écran lorsque le véhi[...]

  • Página 41

    6 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Utilisation de l’écran A TTENTION • Pour éviter tout risque d’accident, n’ajustez jamais l’écran Cristaux en conduisant. Composants et particularités Face arrière de l’écran 1 Indicateur d’alimentation allumé Ce témoin lumineux s’allume quand le système est alimenté[...]

  • Página 42

    7 Utilisation de l’écran Mise sous tension Pour commencer, mettez l’appareil sous tension. N’oubliez pas de démarrer le moteur de la voiture pour économiser la batterie. 1. Démarrez le moteur de la voiture. 2. Allumez le système. Appuyez sur la touche d’alimentation. Cette touche permet d’allumer et d’éteindre le système. Touche [...]

  • Página 43

    8 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Configuration de l’emplacement de l’écran Lors de la première utilisation de l’écran, définissez l’endroit où il est installé. 1. Affichez un écran de menu. Appuyez sur la touche WIDE/MENU pendant 2 secondes ou plus. Le menu [PICTURE ADJUST] s’affiche. 2. Affichez l’écran[...]

  • Página 44

    9 Configuration de l’emplacement de l’écran 3. Choisissez l’option [LOCATION]. Appuyez sur les touches de réglage du VOLUME ( ∞ / 5 ) . 5 : pour choisir les options précédentes. ∞ : pour choisir les options suivantes. 4. Choisissez l’emplacement pour l’écran. Appuyez sur les touches 2 / 3 . Les options [FRONT] (avant) et [REAR] ([...]

  • Página 45

    10 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS A VERTISSEMENT Si cet appareil est installé à un endroit où le conducteur peut le voir, il FAUT toujours régler le paramètre d’affichage [ DISPLAY SETTING ] sur [ FRONT ]. Sinon, des images risquent de perturber le conducteur s’il y a une possibilité qu’il les voit pendant qu’[...]

  • Página 46

    11 Comment sélectionner l’audio et la vidéo Sélection du son, de la vidéo et de la sortie vidéo La touche de sélection de la source permet de basculer entre la vidéo qui s’affiche à l’écran et le son qui sort du haut-parleur. Il est possible de choisir les éléments affichés si un deuxième écran est branché sur cet appareil. 1. [...]

  • Página 47

    12 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Quelques mots concernant la touche de SELECTOR (sélection) Réglez le volume de la sortie sonore en provenance du haut-parleur incorporé. • La touche de sélection associe la vidéo et le son à la prise de sortie externe de l’appareil caché et elle permet de basculer des paramètres[...]

  • Página 48

    13 Comment sélectionner l’audio et la vidéo Commutation de la vidéo et du son du haut-parleur incorporé Comment débrancher le haut-parleur incorporé 1. Faites en sorte que seul le son du haut-parleur incorporé puisse être commuté. Appuyez sur la touche SP.SEL pendant 2 secondes ou plus. Avec commutation uniquement du son du haut-parleur [...]

  • Página 49

    14 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS 2. Appuyez sur la touche V.SEL. Seule la vidéo sera commutée entre VCR1 et VCR2 lorsque vous appuierez sur cette touche. Remarque : • Pour revenir à la commutation simultanée de la vidéo, du son interne et du son externe : Appuyez sur la touche SP.SEL ou V.SEL pendant 2 secondes ou p[...]

  • Página 50

    15 Comment sélectionner l’audio et la vidéo Changement du mode d’agrandissement de l’écran Vous pouvez changer la manière dont la vidéo normale (rapport 4:3) s’agrandit pour offrir un format plus large (16:9). Sélectionnez les modes d’agrandissement en fonction du type de vidéo que vous regardez, par exemple des bulletins d’infor[...]

  • Página 51

    16 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Modes d’agrandissement disponibles NORMAL (Normal) La vidéo au format 4:3 est affichée sans aucun agrandissement. Vous regardez alors l’image à la télévision telle qu’elle est diffusée. ZOOM (Zoom) La vidéo au format 4:3 est agrandie proportionnellement dans les deux sens, c’[...]

  • Página 52

    17 Comment mettre au point l’écran Opérations de base dans l’écran de menu Ce système offre un certain nombre de fonctions et d’options de configuration et de réglage destinées à faciliter son utilisation. Réglez les paramètres en fonction de vos goûts personnels et des conditions d’utilisation. 1. Affichez l’écran de menu. App[...]

  • Página 53

    18 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS 3. Sélectionnez une option. Appuyez sur les touches de réglage du VOLUME ( ∞ / 5 ) . 5 : pour choisir les options précédentes ∞ : pour choisir les options suivantes. 4. Changez le réglage. Appuyez sur les touches 2 / 3 . 3 : pour augmenter les valeurs. 2 : pour réduire les valeurs[...]

  • Página 54

    19 Comment mettre au point l’écran Réglage de l’image (BRIGHT/CONTRAST/COLOR/HUE) Vous pouvez changer la luminosité [BRIGHT] du noir, le contraste [CONTRAST], l’obscurcissement des couleurs [COLOR] et la teinte [HUE] de la vidéo. Des paramètres différents sont stockés pour la vidéo de provenance RVB, celle issue de VCR1 et celle issue[...]

  • Página 55

    20 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Réglage de l’image (DIMMER) La vision peut devenir difficile la nuit lorsque vous agrandissez la vision de la vidéo si l’écran est trop lumineux ou si la luminosité ambiante s’assombrit. Le dispositif met automatiquement au point la luminosité de l’écran à cristaux liquides e[...]

  • Página 56

    21 Comment mettre au point l’écran 3. Réglez la luminosité. Appuyez sur les touches 2 / 3 . 3 : Eclaircir 2 : Assombrir Plus le symbole jaune s’étend vers la droite, plus l’écran s’éclaircit. • L’intensité lumineuse externe courante est réglée et l’écran peut être mis au point • Plus le jaune se déplace vers la droite pl[...]

  • Página 57

    22 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Choix de l’entrée (VCR1, VCR2) Pour voir les vidéos avec un magnétoscope VCR, TV ou DVD ou avec une autre système branché sur l’unité d’escamotage. 1. Affichez un écran de menu (voir page 17). 2. Affichez [INPUT SETTING]. Appuyez une fois sur la touche WIDE/MENU. [VCR1] est dé[...]

  • Página 58

    23 Remarques à propos de l’écran A TTENTION • Si de l’humidité ou un corps étranger devait s’infiltrer dans l’unité, mettez-la immédiatement hors tension (OFF) et consultez votre concessionnaire ou un centre de service PIONEER agréé. Utiliser l’unité sans vérification pourrait provoquer un incendie, une électrocution ou d’a[...]

  • Página 59

    24 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS A propos de l’écran à cristaux liquides (LCD) • De petits points noirs ou des points blancs (points lumineux) peuvent apparaître sur l’écran Cristaux du fait des caractéristiques de ce genre d’écran, mais ils ne constituent en rien un problème pour l’affichage. • A basse [...]

  • Página 60

    25 A TTENTION • PIONEER ne vous recommande pas d’installer ou d’entretenir vous-même cet écran, car ces travaux peuvent présenter un risque d’électrocution ou d’autres dangers. Confiez tous les travaux d’installation et d’entretien de votre écran au personnel de service Pioneer agréé. • Immobilisez toutes les câblages avec d[...]

  • Página 61

    Avant d’installer l’unité • Cette unité est conçue pour des véhicules à batterie de 12 volts et mise à la masse négative. Avant d’installer le système (surtout dans un véhicule tout-terrain, camion ou bus), vérifiez la tension de la batterie. • Débranchez la borne négative (–) de la batterie pour éviter tout risque de court[...]

  • Página 62

    27 Branchement du système Noms et fonctions des prises de raccordement ■ Appareil caché 1 Entrée audio Cinch VCR1 (blanc, rouge) Reçoit le son stéréo comme depuis un magnétoscope ou un DVD. 2 Entrée vidéo Cinch VCR1 (jaune) Reçoit la vidéo comme depuis un magnétoscope ou un DVD. 3 Entrée S-VIDEO VCR1 (noir) Reçoit la sortie vidéo S[...]

  • Página 63

    Branchement du cordon d’alimentation 28 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Remarque: • Les cordons de cet appareil et ceux d'autres produits peuvent être de couleur différente même s'ils ont la même fonction. Lors du raccordement de cet appareil à un autre, consultez le mode d'emploi de chacun d'eux[...]

  • Página 64

    29 Raccordement du système Branchement du système C d Ecran Remarque : • Ce système propose des paramètres d’emplacement de montage, [LOCATION] : [FRONT/REAR]. N’oubliez pas de régler ce paramètre après l’installation du système.(Consultez la page 9). Blanc Vidéo 8 mm ou vidéo portative Vers SORTIE AUDIO (DROITE) Vers SORTIE AUDIO[...]

  • Página 65

    30 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Cordon d’alimentation (voir page 28). Entrée VCR1 Entrée VCR2 Appareil caché Vers VCR1 ou VCR2 Câble audio Cinch, vendu dans le commerce (blanc, rouge) Câble S-VIDEO vendu dans le commerce Câble vidéo Cinch, vendu dans le commerce (jaune) 3 m • Il est nécessaire de régler [INPU[...]

  • Página 66

    31 Connexions audio Cinch et sortie vidéo Branchement du système Cordon d’alimentation (Consultez la page 28) Appareil caché SORTIE AUDIO Sortie (blanc, rouge) SORTIE VIDEO Sortie (jaune) Câble vidéo Cinch, vendu dans le commerce (jaune) Câble audio Cinch, vendu dans le commerce (blanc, rouge) Vers ENTRÉE AUDIO (DROITE) Vers ENTRÉE AUDIO [...]

  • Página 67

    A TTENTION • Pour les instructions de montage de l’écran, consultez votre revendeur. • Les lois de certains états peuvent interdire ou limiter l’installation et l’emploi de ce système dans les voitures. Conformez-vous à toutes les lois et réglementations en vigueur sur l’installation, l’utilisation et le fonctionnement de l’éc[...]

  • Página 68

    33 Avant l’installation et la fixation • Effectuez d’abord des connexions temporaires afin de vérifier si l’unité et le système fonctionnent correctement. Avant d’employer le ruban adhésif • Afin de fixer le ruban adhésif, assurez-vous que l’endroit n’est ni humide ni souillé par de la poussière ou de l’huile, etc. Installa[...]

  • Página 69

    34 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS T ouche de réinitialisation Utilisez la touche de réinitialisation pour réinitialiser le microprocesseur de l’écran, dans les situations suivantes : • Lorsqu’une connexion est terminée • Lorsque le système semble ne pas fonctionner correctement • Lorsqu’une image ne s’af[...]

  • Página 70

    Printed in Japan Imprimé au Japon <CRD3270-A> UC <00D00F0F01> PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1760, Long Beach, California 90801, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE N.V. Haven 1087 Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER [...]