Ir a la página of
manuales de instrucciones parecidos
-
CD Player
Pioneer DEH-P490IB
118 páginas 1.41 mb -
CD Player
Pioneer DEH-1020E
107 páginas 1.31 mb -
CD Player
Pioneer DEH-P7300R
140 páginas 2.38 mb -
CD Player
Pioneer DEH-P5900IB
72 páginas 4.38 mb -
CD Player
Pioneer DEH-2800MP
52 páginas 0.93 mb -
CD Player
Pioneer XV-HTD50, XV-HTD5, S-HTD50, S-HTD5
52 páginas 1.63 mb -
CD Player
Pioneer DEH-P4400R
128 páginas 1.03 mb -
CD Player
Pioneer DEH-P690UB
147 páginas 1.75 mb
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Pioneer DEH-1400RB. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Pioneer DEH-1400RB o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Pioneer DEH-1400RB se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Pioneer DEH-1400RB, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Pioneer DEH-1400RB debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Pioneer DEH-1400RB
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Pioneer DEH-1400RB
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Pioneer DEH-1400RB
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Pioneer DEH-1400RB no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Pioneer DEH-1400RB y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Pioneer en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Pioneer DEH-1400RB, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Pioneer DEH-1400RB, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Pioneer DEH-1400RB. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
High power CD player with RDS tuner Syntoniseur RDS et lecteur de CD, “Puissance élevée” Operation Manual DEH-1430R DEH-1400R DEH-1400RB Mode d’emploi English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands[...]
-
Página 2
Before Y ou Start About this unit 2 About this manual 2 P recautions 2 In case of trouble 2 What ’s what 3 P rotecting your unit from thef t 4 • Removing the front panel 4 • Attaching the front panel 4 Power ON/OFF T urning the unit on 4 Selecting a source 4 T urning the unit off 4 T uner Listening to the radio 5 Storing and recalling broadca[...]
-
Página 3
About this unit The tuner frequencies on this unit are allocated for use in W estern Europe, Asia, the Middle East, Africa and Oceania. Use in other areas may result in improper reception. The RDS func- tion operates only in areas with FM stations broadcasting RDS signals. About this manual This unit features a number of sophisticated functions ens[...]
-
Página 4
En 3 Before Y ou Start What’s what 1 VOLUME button P ress to increase or decrease the volume. 2 CD EJECT button P ress to eject a CD from your built-in CD player . 3 AUDIO button P ress to select various sound quality con- trols. 4 TA button P ress to switch traffic announcements func- tion on or off . 5 EQ button P ress to select various equaliz[...]
-
Página 5
Before Y ou Start Power ON/OFF En 4 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Protecting your unit fr om thef t The front panel can be detached from the head unit and stored in the protective case provided to discourage theft. Important • Never use force or grip the display and the buttons tightly when removing or attaching. • Avo[...]
-
Página 6
En 5 T uner Listening to the radio This unit’s AF (alternative frequencies search) function can be switched on and off . AF should be off for normal tuning operation (refer to page 8). 1 BAND indicator Shows which band the radio is tuned to, MW , L W or FM. 2 FREQUENCY indicator Shows to which frequency the tuner is tuned. 3 STEREO ( ) indica[...]
-
Página 7
T uner En 6 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Storing and recalling br oadcast frequencies If you press any of the PRESET TUNING buttons you can easily store up to six broadcast frequen- cies for later recall with the touch of a button. When you find a frequency that you want to store in memory press a PRESET TUNING but- ton a[...]
-
Página 8
En 7 RDS Introduction of RDS operation RDS (radio data system) is a system for provid- ing information along with FM broadcasts. This inaudible information provides such features as program ser vice name, program type, traffic announcement standby and automatic tuning, intended to aid radio listeners in finding and tuning in to a desired station. 1[...]
-
Página 9
RDS En 8 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Selecting alternative fr equencies If you are listening to a broadcast and the recep- tion becomes weak or there are other problems, the unit will automatically search for a different station in the same network which is broadcast- ing a stronger signal. • AF is on as a default. 1 P[...]
-
Página 10
En 9 RDS Receiving traffic announcements T A (traffic announcement standby) lets you receive traffic announcements automatically , no matter what source you are listening to. T A can be activated for both a TP station (a station that broadcasts traffic information) or an enhanced other network’s TP station (a station carr ying information which c[...]
-
Página 11
RDS En 10 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands PTY list Specific T ype of program NEWS News AFF AIRS Current affairs INFO General information and advice SPORT Sports WEA THER W eather reports/meteorological information FINANCE Stock market reports, commerce, trading, etc. POP MUS P opular music ROCK MUS Contemporar y modern music[...]
-
Página 12
En 11 Built-in CD player Playing a CD 1 TRACK NUMBER indicator Shows the track currently playing. 2 PLAY TIME indicator Shows the elapsed playing time of the cur- rent track. 1 Insert a CD into the CD loading slot. Playback will automatically start. CD loading slot • Y ou can eject a CD by pressing CD EJECT . 2 After a CD has been inserted, press[...]
-
Página 13
Built-in CD player Audio Adjustments En 12 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Repeating play Repeat play lets you hear the same track over again. 1 Press 5 to tur n repeat play on. RPT appears in the display . The track presently playing will play and then repeat. 2 Press 5 to tur n repeat play off . The track presently playing[...]
-
Página 14
Using balance adjustment Y ou can select a fader/balance setting that pro- vides an ideal listening environment in all occu- pied seats. 1 Press AUDIO to select F AD. P ress A UDIO until FA D appears in the display . • If the balance setting has been previously adjusted, BAL will be displayed. 2 Press 5 or ∞ to adjust front/r ear speaker balanc[...]
-
Página 15
Audio Adjustments En 14 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Adjusting equalizer curves Y ou can adjust the currently selected equalizer cur ve setting as desired. Adjusted equalizer cur ve settings are memorized in CUSTOM . 1 Press AUDIO to select the equalizer mode. P ress A UDIO until EQ-L/EQ-M/EQ-H appears in the display . 2 [...]
-
Página 16
Initial Settings En 15 Adjusting source levels SLA (Source level adjustment) lets you adjust the volume level of each source to prevent radi- cal changes in volume when switching between sources. • Settings are based on the volume level of the FM tuner , which remains unchanged. 1 Compare the FM tuner volume level with the level of the source you[...]
-
Página 17
Initial Settings Additional Infor mation En 16 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Setting the FM tuning step Normally the FM tuning step employed by seek tuning is 50 kHz. When AF or T A are on the tun- ing step automatically changes to 100 kHz. It may be preferable to set the tuning step to 50 kHz when AF is on. 1 Press AUDIO [...]
-
Página 18
En 17 Additional Infor mation • T o clean dirt from a CD, wipe the disc with a soft cloth outward from the center of the disc. • If the heater is used in cold weather , moisture may form on components inside the CD player . Condensation may cause the CD player to not operate properly . If you think that condensation is a problem turn off the CD[...]
-
Página 19
Additional Infor mation En 18 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Specifications General P ower source ...................... 14.4 V DC (10.8 – 15.1 V allowable) Grounding system .............. Negative type Max. current consumption ............................................. 10.0 A Dimensions (W × H × D): (DIN) Chassis ..[...]
-
Página 20
Antes de empezar Acerca de este producto 2 Acerca de este manual 2 P recauciones 2 En caso de problemas 2 Qué es cada cosa 3 P rotección del producto contra robo 4 • Extracción del panel delantero 4 • Colocación del panel delantero 4 Encendido y Apagado Encendido del sistema 4 Selección de una fuente 4 Apagado del sistema 4 Sintonizador Au[...]
-
Página 21
Acerca de este pr oducto Las frecuencias del sintonizador en este pro- ducto se han repartidas para uso en Europa Occidental, Asia, Oriente Medio, Africa y Oceanía. El uso en otras áreas puede resultar en una recepción incorrecta. Las funciones RDS funcionan solamente en áreas con emiso- ras FM que transmiten señales RDS. Acerca de este manual[...]
-
Página 22
Sp 3 Antes de empezar Qué es cada cosa 1 Botón VOLUME P resione para aumentar o disminuir el volumen. 2 Botón CD EJECT P resione para expulsar un CD desde el lector de CD incorporado. 3 Botón AUDIO P resione para seleccionar los diversos con- troles de calidad del sonido. 4 Botón TA P resione para activar o desactivar la función de anuncio de[...]
-
Página 23
Antes de empezar Encendido y Apagado Sp 4 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Protección del pr oducto contra robo El panel delantero se puede extraer de la unidad principal y se almacenar en su caja protectora proveída como una medida antirrobo. Importante • Nunca presione ni agarre la pantalla y los botones con fuerza exce[...]
-
Página 24
Sp 5 Sintonizador Audición de radio La función AF (búsqueda de frecuencias alternativas) de este producto se puede activar y desactivar . Se debe desactivar la función AF para la operación de sintonía normal (refiérase a la página 8). 1 Indicador BAND Visualiza cuál banda la radio está sintonizada: MW , L W o FM. 2 Indicador FREQUENCY Vis[...]
-
Página 25
Sintonizador Sp 6 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Almacenaje y llamada de frecuencias Si se presiona uno de los botones PRESET TUNING , se puede fácilmente almacenar hasta seis frecuencias de emisoras para una llamada subsiguiente con la presión de un botón. Cuando encuentre una fr ecuencia que desea almacenar en la memor[...]
-
Página 26
Sp 7 RDS Introducción a la operación RDS RDS (sistema de datos de radio) es un sistema para proveer informaciones con las transmi- siones FM. Estas informaciones inaudibles proveen funciones como nombre del ser vicio de programa, tipo de programa, espera por anun- cio de tráfico y sintonía automática, con el propósito de ayudar los oyentes de[...]
-
Página 27
RDS Sp 8 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Selección de frecuencias alternativas Si está escuchando a una transmisión y la recepción se pone débil o ocurren otros proble- mas, la unidad busca automáticamente una emisora diferente en la misma red que esté transmitiendo una señal más fuerte. • Normalmente se deja la f[...]
-
Página 28
Sp 9 RDS Recepción de anuncios de tráfico La función T A (espera por anuncio de tráfico) le permite recibir anuncios de tráfico automática- mente, independientemente de la fuente que esté escuchando. La función T A se puede acti- var tanto para una emisora TP (una emisora que transmite informaciones de tráfico) como para una emisora TP de [...]
-
Página 29
RDS Sp 10 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Lista PTY Específico Tipo de programa NEWS Noticias AFF AIRS T emas de actualidad INFO Información general y consejos SPORT P rogramas deportivos WEA THER Informes del tiempo/Información meteorológica FINANCE Informes del mercado de valores, comercio, operaciones de compraventa, [...]
-
Página 30
Sp 11 Lector de CD incorporado Repr oducción de un CD 1 Indicador TRACK NUMBER Visualiza la pista que está siendo reproducida actualmente. 2 Indicador PLA Y TIME Visualiza el tiempo transcurrido de reproduc- ción de la pista actual. 1 Coloque un CD en la abertura para CD. La reproducción comenzará automáticamente. Abertura para CD • Se pued[...]
-
Página 31
Lector de CD incorporado Ajustes de audio Sp 12 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Repetición de r eproducción La reproducción repetida le permite escuchar la misma pista de nuevo. 1 Presione 5 para activar la r eproducción repetida. RPT aparece en la pantalla. La pista que está siendo reproducida se reproducirá y se repe[...]
-
Página 32
Uso del ajuste del equilibrio Se puede seleccionar el ajuste de potenciómetro/equilibrio que proporciona un entorno de audición ideal en todos os asientos ocupados. 1 Presione AUDIO para seleccionar FA D . P resione A UDIO hasta que FA D aparezca en la pantalla. • Si el ajuste de equilibrio ha sido ajustado previamente, se visualiza BAL . 2 Pre[...]
-
Página 33
Ajustes de audio Sp 14 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Ajuste de las curvas de ecualización Los ajustes de la cur va del ecualizador selec- cionada actualmente se pueden ajustar de la manera deseada. Los ajustes de la cur va del ecualizador se memorizan en CUSTOM . 1 Presione AUDIO para seleccionar el ecualizador modo. P re[...]
-
Página 34
Ajustes iniciales Sp 15 Ajuste de los niveles de la fuente La función SLA (ajuste de nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el volu- men cuando se cambia entre fuentes. • Los ajustes se basan en el nivel de volumen del sintonizador FM, que permanece inalterado. 1 Compare el nivel d[...]
-
Página 35
Ajustes iniciales Informaciones adicionales Sp 16 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Ajuste del paso de sintonía de FM Normalmente, el paso de sintonía de FM usado por la sintonía por búsqueda es 50 kHz. Cuando la función AF o T A está activada, el paso de sintonía cambia automáticamente a 100 kHz. P uede ser preferible[...]
-
Página 36
Sp 17 Informaciones adicionales • P ara limpiar la suciedad de un CD, limpie el disco con un paño suave, del borde al centro del disco. • Si se usa un calentador en el invierno, se puede formar humedad condensada en las piezas internas del lector de CD. La humedad condensada puede causar una falla del lector de CD. Cuando esto ocurra, apague e[...]
-
Página 37
Informaciones adicionales Sp 18 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Especificaciones General F uente de alimentación ..... 14,4 V CC (10,8 – 15,1 V permisible) Sistema de conexión a tierra ............................................. Tipo negativo Consumo de energía máximo ............................................. 10,[...]
-
Página 38
Bevor Sie beginnen Zu diesem Gerät 2 Zu dieser Anleitung 2 V orsichtsmaßregeln 2 Im Störungsfalle 2 Die einzelnen T eile 3 Diebstahlschutz 4 • Abnehmen der F rontplatte 4 • Anbringen der F rontplatte 4 Ein-/Ausschalten Einschalten des Geräts 4 Wählen einer P rogrammquelle 4 Ausschalten des Geräts 4 T uner Rundfunkempfang 5 Speichern und A[...]
-
Página 39
Zu diesem Gerät Die T uner-F requenzen dieses Geräts sind für W est-Europa, Asien, den Mittleren Osten, Afrika und Ozeanien bestimmt. Gebrauch in anderen Gebieten kann zu mangelhaftem Empfang führen. Die RDS-F unktion arbeitet nur in Gebieten mit UK W-Sendern, die RDS-Signale ausstrahlen. Zu dieser Anleitung Dieses Gerät zeichnet sich durch za[...]
-
Página 40
Ge 3 Bevor Sie beginnen Die einzelnen T eile 1 T aste VOLUME Zur Erhöhung oder V erminderung der Lautstärke. 2 T aste CD EJECT Zum Auswer fen einer CD vom eingebauten CD-Player . 3 T aste AUDIO Zur W ahl verschiedener Klangregler . 4 T aste TA Zum Ein- oder Ausschalten der V erkehrsdurchsagefunktion. 5 T aste EQ Zur W ahl verschiedener Entzerrung[...]
-
Página 41
Bevor Sie beginnen Ein-/Ausschalten Ge 4 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Diebstahlschutz Zur Diebstahlverhinderung kann die F rontplatte vom Hauptgerät abgenommen und im mitgelieferten Schutzgehäuse aufbewahrt werden. Wichtig • Zum Abnehmen oder Anbringen der F rontplatte dar f auf keinen F all Gewalt angewendet werden. [...]
-
Página 42
Ge 5 T uner R undfunkempfang Die AF-F unktion (Alternativfrequenz-Suchlauf) dieses Geräts kann ein- und ausgeschaltet wer- den. Für normalen Abstimmbetrieb sollte AF ausgeschaltet sein (siehe Seite 8). 1 Anzeige BAND Zeigt, auf welchen W ellenbereich das Radio abgestimmt ist, MW , L W oder UKW . 2 Anzeige FREQUENCY Zeigt an, auf welche F requenz [...]
-
Página 43
T uner Ge 6 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Speichern und Abr ufen von Sendefrequenzen Durch Drücken einer der T asten PRESET TUNING können mühelos bis zu sechs Sendefrequenzen gespeichert und dann jederzeit per T astendruck abgerufen werden. Zum Speichern einer abgestimmten F requenz drücken Sie eine PRESET TUNING - T a[...]
-
Página 44
Ge 7 RDS Einführung zum RDS-Betrieb Das Radio-Datensystem (RDS) dient zur Übertragung spezieller Informationen in Kombination mit UK W-P rogrammen. Diese nicht hörbaren Informationen bieten Merkmale wie P rogramm-Ser vice-Name, P rogrammtyp, V erkehrsdurchsage-Bereitschaf t, und automatische Abstimmung, damit der Hörer gewünschte Sender schnel[...]
-
Página 45
RDS Ge 8 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Wählen alternativer F requenzen W enn das Empfangssignal schwach wird oder andere P robleme während des Empfangs auftreten, sucht das Gerät automatisch nach einem anderen Sender mit größerer Signalstärke im selben Netzwerk. • Standardmäßig ist AF ist eingeschaltet. 1 Drücke[...]
-
Página 46
Ge 9 RDS Empfang von V erkehrsdur chsagen Mit T A (V erkehrsdurchsage-Bereitschaft) können V erkehrsmeldungen automatisch empfangen werden, ungeachtet dessen , welche P rogrammquelle gerade gehört wird. Die T A- F unktion kann sowohl für eine TP -Station (ein Sender , der V erkehrsdurchsagen ausstrahlt) als auch für eine Erweiterte Programmkett[...]
-
Página 47
RDS Ge 10 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands PTY -Liste Spezifisch Programmtyp NEWS Nachrichten AFF AIRS T agesereignisse INFO Allgemeine Informationen und Tipps SPORT Sport WEA THER W etterberichte/W etterinformationen FINANCE Aktien, W irtschaf t, Handel usw . POP MUS P opuläre Musik ROCK MUS Zeitgenössische moderne Musik E[...]
-
Página 48
Ge 11 Eingebauter CD -Player Abspielen einer CD 1 Anzeige TRACK NUMBER Zeigt den momentan spielenden Titel. 2 Anzeige PLA Y TIME Zeigt die abgelaufene Spielzeit des momentanen Titels. 1 Schieben Sie eine CD in den CD- Ladeschacht ein. Die Wiedergabe startet automatisch. CD-Ladeschacht • Durch Drücken von CD EJECT wird die CD ausgewor fen . 2 Nac[...]
-
Página 49
Eingebauter CD -Player Audio-Einstellungen Ge 12 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Wieder holwiedergabe Derselbe Titel kann wiederholt abgespielt werden. 1 Drücken Sie 5, um die Wieder holwiedergabe einzuschalten. RPT erscheint im Display . Der momentane Titel wird zu Ende gespielt und dann wiederholt. 2 Drücken Sie 5, um di[...]
-
Página 50
Gebrauch der Balance- Einstellung Sie können eine Überblend-/Balance- Einstellung wählen, die eine ideale Hörumgebung für alle Insassen bietet. 1 Drücken Sie A UDIO , um FA D zu wählen. Drücken Sie AUDIO , bis FAD angezeigt wird. • W enn die Balance zuvor eingestellt worden ist, wird BAL angezeigt. 2 Betätigen Sie 5 oder ∞ , um die F r[...]
-
Página 51
Audio-Einstellungen Ge 14 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Einstellen von Entzerr ungskurven Die Einstellungen der momentan gewählten Equalizer-K ur ve können wunschgemäß geändert werden. Abgeänderte Equalizer- Kurveneinstellungen werden unter CUSTOM gespeichert. 1 Drücken Sie AUDIO , um den Equalizer zu wählen. Drüc[...]
-
Página 52
Grundeinstellungen Ge 15 Einstellen von Programmquellenpegeln Mit SLA (Programmquellen-P egeleinstellung) kann der Lautstärkepegel jeder P rogrammquelle eingestellt werden, um plötzliche Lautstärkeänderungen beim Umschalten von P rogrammquellen zu vermeiden. • Die Einstellungen beruhen auf der UK W- Lautstärke, die unverändert bleibt. 1 V e[...]
-
Página 53
Grundeinstellungen Zusätzliche Infor mationen Ge 16 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Einstellen des UKW -Kanalrasters Bei Suchlauf-Abstimmung wird normalerweise das 50-kHz-UK W-Kanalraster verwendet. Wenn AF oder T A eingeschaltet ist, ändert sich das Kanalraster automatisch zu 100 kHz. Es könnte vorteilhaft sein, das Kana[...]
-
Página 54
Ge 17 Zusätzliche Infor mationen • Kleben Sie keine Etiketten auf Discs auf , beschriften Sie sie nicht, und behandeln Sie sie nicht mit irgendwelchen Chemikalien. • Zum Reinigen wischen Sie die Discs mit einem weichen T uch von der Mitte zum Rand hin ab. • Wenn die W agenheizung bei niedrigen T emperaturen läuft, kann sich Feuchtigkeit auf[...]
-
Página 55
Zusätzliche Infor mationen Ge 18 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands T echnische Daten Allgemeines Stromversorgung ............... 14,4 V Gleichspannung (T oleranz 10,8 – 15,1 V) Erdungssystem ................... Negativ Max. Leistungsaufnahme ............................................. 10,0 A Abmessungen (B × H × T): (DI[...]
-
Página 56
Avant de commencer Quelques mots sur cet appareil 2 Quelques mots sur ce mode d’emploi 2 P récautions 2 En cas d’anomalie 2 Description de l’appareil 3 P rotection de l’appareil contre le vol 4 • Dépose de la face avant 4 • P ose de la face avant 4 Mise en service, mise hors service Mise en ser vice de l’appareil 4 Choix d’une sou[...]
-
Página 57
Quelques mots sur cet appareil La plage de fonctionnement du syntoniseur correspond aux fréquences allouées à l’Afrique, à l’Asie, à l’Europe occidentale, au Moyen Orient et à l’Océanie. L ’utilisation dans une région autre que celles mentionnées conduit à une impossibilité. Les fonctions RDS ne sont disponibles que dans les r?[...]
-
Página 58
Fr 3 Avant de commencer Description de l’appareil 1 T ouche VOLUME Appuyez sur cette touche pour augmenter ou diminuer le niveau sonore. 2 T ouche CD EJECT Appuyez sur cette touche pour éjecter le CD que contient le lecteur de CD intégré. 3 T ouche AUDIO Appuyez sur cette touche pour choisir les diverses commandes de correction sonore. 4 T ouc[...]
-
Página 59
Avant de commencer Mise en service, mise hors service Fr 4 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Protection de l’appar eil contre le vol Afin de décourager le vol, la face avant peut être retirée de l’appareil central et rangée dans le boîtier fourni. Important • N’exercez aucune force excessive, ne saisis- sez pas l?[...]
-
Página 60
Fr 5 Syntoniseur Ecoute de la radio La fonction AF (recherche des autres fréquences possibles) peut être mise en ser vice, ou hors ser vice. En temps normal, la fonction AF doit être hors ser vice (reportez-vous à la page 8) pour que le fonctionnement du syn- toniseur soit possible. 1 Indicateur BAND Il signale la gamme d’accord choisie, MW ([...]
-
Página 61
Syntoniseur Fr 6 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Mise en mémoire et rappel des fréquences des stations Grâce aux touches PRESET TUNING vous pou- vez aisément mettre en mémoire six fréquences que vous pourrez ultérieurement rappeler par une simple pression sur la touche convenable. Lorsque se présente une fréquence q[...]
-
Página 62
Fr 7 RDS Introduction à l’utilisation du RDS RDS (radio data system) est un système assur- ant l’émission de données conjointement à un programme de radio diffusé en modulation de fréquence (FM). L ’affichage de ces données, qui sont inaudibles, vous fournit diverses informa- tions et vous permet de tirer le meilleur parti du syntonis[...]
-
Página 63
RDS Fr 8 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands 1 Appuyez, pendant environ deux secondes, sur TA pour mettr e en service la fonction AF . AF apparaît sur l’afficheur . 2 Appuyez, pendant environ deux secondes, sur TA pour mettr e hors service la fonction AF . Remar ques • Lorsque la fonction AF est en service, l’accord autom[...]
-
Página 64
Fr 9 RDS Réception des bulletins d’informations r outières La fonction T A (Attente des bulletins d’informa- tions routières) permet la réception automa- tique des bulletins d’informations routières, quelle que soit la source que vous écoutiez par ailleurs. La fonction T A peut être mise en ser- vice pour une station TP (une station qu[...]
-
Página 65
RDS Fr 10 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Liste des codes PTY Spécifique T ype de programme NEWS Courts bulletins d’informations AFF AIRS Emissions à thème INFO Informations générales et conseils SPORT Emissions couvrant tous les aspects du sport WEA THER Bulletins et prévisions météorologiques FINANCE Cours de la [...]
-
Página 66
Fr 11 Lecteur de CD intégré Ecoute d’un CD 1 Indicateur TRACK NUMBER Il indique la plage musicale en cours de lecture. 2 Indicateur PLA Y TIME Il indique le temps écoulé depuis le début de la plage musicale en cours de lecture. 1 Introduisez un CD dans le logement pour le CD. La lecture commence automatiquement. Logement pour le CD • V ous[...]
-
Página 67
Lecteur de CD intégré Réglages sonor es Fr 12 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Répétition de la lecture La répétition de la lecture vous permet d’écouter à nouveau la même plage musicale. 1 Appuyez sur 5 pour mettre en service la répétition de la lecture. RPT apparaît sur l’afficheur . La plage musicale en co[...]
-
Página 68
Réglage de l’équilibre sonor e V ous pouvez régler l’équilibre avant-arrière et droite-gauche de manière que l’écoute soit optimale quel que soit le siège occupé. 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir FAD . Appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que FA D appa- raisse sur l’afficheur . • Si le réglage de l’équilibre sonore a déjà été [...]
-
Página 69
Réglages sonor es Fr 14 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Réglage des courbes d’égalisation V ous pouvez modifier comme bon vous semble la courbe d’égalisation présentement choisie. Les modifications apportées à une courbe d’égalisation sont conser vées par la mémoire CUSTOM . 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir l[...]
-
Página 70
Réglages initiaux Fr 15 Remar ques • Après avoir mis en ser vice la fonction F .I.E, vous pouvez régler le niveau de sortie vers les haut-parleurs avant et arrière grâce au mode d’equibrage avant/arrière du menu des réglages sonores; effectuez cette opération de façon à réaliser le meilleur équilibrage possi- ble. • Si l’install[...]
-
Página 71
Réglages initiaux Informations complémentair es Fr 16 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Sélection de l’incrément d’accord en FM En principe, l’incrément d’accord utilisé lors d’une recherche automatique est égal à 50 kHz. Si la fonction AF ou la fonction T A sont en ser- vice, l’incrément d’accord adopt?[...]
-
Página 72
Fr 17 Informations complémentair es • Ne posez aucune étiquette à la sur face des disques, n’écrivez pas sur un disque, n ’ap- pliquez aucun agent chimique sur un disque. • P our nettoyer un disque, utilisez un chiffon doux en partant du centre vers la périphérie. • Lorsque, par temps froid, vous mettez le chauffage en ser vice, l?[...]
-
Página 73
Informations complémentair es Fr 18 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Caractéristiques techniques Généralités Alimentation ....................... 14,4 V CC (10,8 à 15,1 V possibles) Mise à la masse .................. Pôle négatif Consommation maximale ...... 10,0 A Dimensions (L × H × P): (DIN) Châssis ...........[...]
-
Página 74
Prima di iniziare Informazioni sull’unità 2 Informazioni su questo manuale 2 P recauzioni 2 In caso di problemi 2 Nomenclatura 3 P rotezione antifurto dell’unità 4 • Rimozione del frontalino 4 • Montaggio del frontalino 4 Accensione/spegnimento Accensione dell’unità 4 Selezione di una sorgente 4 Spegnimento dell’unità 4 Sintonizzato[...]
-
Página 75
Informazioni sull’unità Le frequenze del sintonizzatore di questa unità sono destinate all’uso in Europa occidentale, in Asia, nel Medio Oriente, in Africa e in Oceania. L ’uso in altre aree può dare come risultato una ricezione non corretta. La funzione RDS è opera- tiva solo nelle aree in cui esistono stazioni FM che trasmettono segnali[...]
-
Página 76
It 3 Prima di iniziar e Nomenclatura 1 T asto VOLUME P remere questo tasto per aumentare o diminuire il volume. 2 T asto CD EJECT P remere questo tasto per espellere un CD dal lettore CD incorporato. 3 T asto AUDIO P remere questo tasto per selezionare vari controlli della qualità audio. 4 T asto TA P remere questo tasto per attivare o disatti- va[...]
-
Página 77
Prima di iniziar e Accensione/spegnimento It 4 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Protezione antifurto dell’unità ll frontalino può essere staccato dall’unità prin- cipale e conser vato nella custodia protettiva, fornita per scoraggiare i furti. Importante • Non fare mai forza e non afferrare il display e i tasti stret[...]
-
Página 78
It 5 Sintonizzator e Ascolto della radio È possibile attivare e disattivare (on/off) la fun- zione AF (ricerca delle frequenze alternative) di questa unità. P er le operazioni normali di sintonizzazione la funzione AF deve essere disattivata (consultare pagina 8). 1 Indicatore BAND Mostra su quale banda è sintonizzata la radio, MW , L W o FM. 2 [...]
-
Página 79
Sintonizzator e It 6 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Memorizzazione e richiamo delle frequenze di trasmissione Se si preme uno dei tasti PRESET TUNING è possibile memorizzare facilmente fino a sei frequenze di trasmissione, per richiamarle in seguito con la pressione di un tasto. Quando si individua una frequenza che si des[...]
-
Página 80
It 7 RDS Introduzione al funzionamento del sistema RDS RDS (radio data system, cioè sistema dati radio) è un sistema che consente di fornire informazioni insieme alle trasmissioni in FM. Queste informazioni impercettibili forniscono elementi come il nome di ser vizio del programma, il tipo di programma, lo standby per i notiziari sul traffico e l[...]
-
Página 81
RDS It 8 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Selezione di frequenze alter native Se si sta ascoltando una trasmissione e la ricezione si indebolisce o se si verificano altri problemi, l’unità ricerca automaticamente una stazione diversa della stessa rete che trasmetta un segnale più forte. • P er impostazione predefinita, [...]
-
Página 82
It 9 RDS Ricezione dei notiziari sul traffico La funzione T A (standby per i notiziari sul traffico) consente di ricevere automaticamente i notiziari sul traffico, indipendentemente dalla sorgente che si sta ascoltando. È possibile atti- vare la funzione T A sia per una stazione TP (una stazione che trasmette informazioni sul traffico) sia a una s[...]
-
Página 83
RDS It 10 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Elenco PTY Specifico T ipo di programma NEWS Notizie AFF AIRS P roblemi attuali INFO Informazioni e consigli generali SPORT Sport WEA THER P revisioni del tempo/informazioni meteorologiche FINANCE Indici di Borsa, commercio, affari, ecc. POP MUS Musica popolare ROCK MUS Musica modern[...]
-
Página 84
It 11 Lettore CD incorporato Riproduzione di un CD 1 Indicatore TRACK NUMBER Mostra il brano correntemente in riproduzione. 2 Indicatore PL A Y TIME Mostra il tempo di riproduzione trascorso del brano corrente. 1 Inserire un CD nel vano d’inserimento dei CD. La riproduzione viene avviata automaticamente. V ano d’inserimento dei CD • È possib[...]
-
Página 85
Lettore CD incorporato Regolazione dell’audio It 12 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Riproduzione ripetuta La riproduzione ripetuta consente di ascoltare più volte lo stesso brano. 1 Premer e 5 per attivare la riproduzione ripetuta. Sul display viene visualizzata l’indicazione RPT . Il brano correntemente in riproduzione[...]
-
Página 86
Uso della regolazione del bilanciamento È possibile selezionare un’impostazione della dissolvenza/del bilanciamento che fornisce un ambiente di ascolto ideale in tutte le sedie occu- pate. 1 Premer e AUDIO per selezionar e FA D . P remere A UDIO fino a quando sul display è visualizzata l’indicazione FA D . • Se l’impostazione del bilancia[...]
-
Página 87
Regolazione dell’audio It 14 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands 1 Premer e AUDIO per selezionare l’equalizza- tore grafico. P remere A UDIO fino a quando sul display viene visualizzata l’indicazione EQ-L/EQ-M/EQ-H . 2 Usando 2 / 3 , selezionar e la fascia sonora che si desidera regolar e. EQ-L (bassa) — EQ-M (media) —[...]
-
Página 88
Impostazioni iniziali It 15 Regolazione dei livelli delle sorgenti La funzione SLA (Regolazione del livello della sorgente) consente di regolare il livello di volume di ogni sorgente per prevenire cambia- menti radicali di volume quando si passa da una sorgente all’altra. • Le impostazioni sono basate sul livello di volume del sintonizzatore FM[...]
-
Página 89
Impostazioni iniziali Informazioni supplementari It 16 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands 1 Premer e AUDIO per selezionar e STEP . P remere ripetutamente AUDIO fino a quando sul display viene visualizzata l’indicazione STEP . 2 Selezionare il passo di sintonizzazione FM con 2 / 3 . Mentre sono attivate le funzioni AF o T A, p[...]
-
Página 90
It 17 Informazioni supplementari • Non attaccare etichette, non scrivere e non applicare prodotti chimici sulla super ficie dei dischi. • P er togliere lo sporco da un CD, pulire un disco con un panno morbido dal centro del disco verso l’esterno. • Se nella stagione fredda si usa il riscalda- mento, può formarsi della condensa sui com- pon[...]
-
Página 91
Informazioni supplementari It 18 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Dati tecnici Dati generali Alimentazione ..................... 14,4 V di c.c . ( variazioni permissibili da 10,8 a 15,1 V) Messa a terra ...................... Negativa Consumo massimo ............ 10,0 A Dimensioni (L × A × P): (DIN) Unità principale ......[...]
-
Página 92
V oor u begint Over dit toestel 2 Over deze handleiding 2 V oorzorgen 2 Bij problemen 2 W at is wat 3 Beveiligen tegen diefstal van uw toestel 4 • V er wijderen van het voorpaneel 4 • Bevestigen van het voorpaneel 4 Stroom aan/uit Aan zetten van het toestel 4 Kiezen van een signaalbron 4 Uit zetten van het toestel 4 T uner Luisteren naar de rad[...]
-
Página 93
Over dit toestel De frequenties waarop de tuner van dit toestel kan afstemmen zijn in gebruik in W est Europa, Azië, het Midden Oosten, Afrika en Oceanië. Gebruik van het toestel in andere gebieden kan gepaard gaan met een slechte radio- ontvangst. De RDS functie werkt alleen in gebieden met FM zenders die RDS signalen uitzenden. Over deze handle[...]
-
Página 94
Du 3 V oor u begint W at is wat 1 VOLUME toets Druk hierop om het volume te verhogen of te verlagen. 2 CD uitwerptoets Druk hierop om een CD uit te laten werpen uit de ingebouwde CD-speler . 3 AUDIO toets Druk hierop om te kiezen uit de diverse toonregelingen. 4 TA toets Druk hierop om de functie voor weergave van verkeersberichten in of uit te sch[...]
-
Página 95
V oor u begint Stroom aan/uit Du 4 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Beveiligen tegen diefstal van uw toestel Het voorpaneel kan van het hoofdtoestel worden verwijderd en worden bewaard in het meegeleverde beschermende foedraal om dieven te ontmoedigen. Belangrijk • Bij het verwijderen en aanbrengen van het voorpaneel mag u [...]
-
Página 96
Du 5 T uner Luisteren naar de radio De AF (zoeken naar alternatieve frequenties) functie van dit toestel kan aan of uit worden gezet. De AF functie moet worden uitgeschakeld als u op de conventionele manier wilt afstemmen (raadpleeg bladzijde 8). 1 BAND indicator Deze laat zien binnen welke band de radio aan het afstemmen is; MW (MG), L W (LG) of F[...]
-
Página 97
T uner Du 6 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Opslaan en oproepen van frequenties van zenders Door op een van de PRESET TUNING voorkeuzetoetsen te drukken kunt u gemakkelijk maximaal zes frequenties opslaan om later met een eenvoudige druk op dezelfde toets weer op te kunnen roepen. W anneer u een zender tegenkomt die u wilt o[...]
-
Página 98
Du 7 RDS Inleiding RDS bediening RDS (radio data systeem) is een systeem waarbij samen met FM uitzendingen informatie wordt uitgezonden. Deze onhoorbare informatie bestaat uit gegevens zoals de naam van het programma, het programmatype, standby voor verkeersberichten en automatisch afstemmen, allemaal bedoeld om de luisteraar te helpen bij het vind[...]
-
Página 99
RDS Du 8 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands 1 Houd TA ongeveer twee seconden ingedrukt om de AF functie in te schak elen. AF zal op het display verschijnen. 2 Houd TA ongeveer twee seconden ingedrukt om de AF functie uit te schak elen. Opmerkingen • Bij automatisch afstemmen of gebruik van de BSM functie zal er alleen worden [...]
-
Página 100
Du 9 RDS Ontvangen van verkeersberichten De T A (standby voor verkeersberichten) functie stelt u in staat automatisch verkeersberichten te ontvangen, ongeacht de signaalbron waar u naar luistert. De T A functie kan zowel worden ingeschakeld voor TP zenders (een zender die verkeersinformatie uitzendt) als voor een verbeterd ander netwerk TP zender ([...]
-
Página 101
RDS Du 10 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands PTY lijst Specifiek Programmatype NEWS Nieuws AFF AIRS Actualiteiten INFO Algemene informatie en adviezen SPORT Sport WEA THER W eerberichten / meteorologische informatie FINANCE Beursberichten, handel, nijverheid enz. POP MUS P opulaire muziek ROCK MUS Eigentijdse moderne muziek EAS[...]
-
Página 102
Du 11 Ingebouwde CD -speler Afspelen van een CD 1 F ragmentnummer indicator Deze laat zien welk fragment er op het moment afgespeeld wordt. 2 W eergavetijd indicator Laat de verstreken weergavetijd van het spelende fragment zien. 1 Doe een CD in de CD laadsleuf . De weergave zal automatisch beginnen. CD laadsleuf • U kunt de CD laten uitwerpen do[...]
-
Página 103
Ingebouwde CD -speler Audio-instellingen Du 12 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Her haalde weergave Met herhaalde weergave kunt hetzelfde fragment laten herhalen. 1 Druk op 5 om de her haalde weergave in te schakelen. RPT zal op het display verschijnen. Het spelende fragment zal volledig worden weergegeven en dan worden herha[...]
-
Página 104
Gebruik en van de balans instelling U kunt de fader/balans instellen voor een optimale geluidsweergave voor alle plaatsen in het voertuig. 1 Druk op A UDIO en selecteer FA D . Druk op AUDIO tot FAD op het display verschijnt. • Als eerder de instelling voor de links-rechts balans is ingesteld, zal BAL op het display verschijnen. 2 Druk op 5 of ∞[...]
-
Página 105
Audio-instellingen Du 14 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Aanpassen van equalizercurves U kunt de op dit moment geselecteerde equaliz- ercur ves als gewenst instellen. De ingestelde equalizercur ves worden onder CUSTOM in het geheugen vastgelegd. 1 Druk op AUDIO en selecteer de grafische equalizer . Druk op AUDIO tot EQ-L/EQ-[...]
-
Página 106
Begininstellingen Du 15 Opmerkingen • Na het activeren van de F .I.E. functie moet u de fader/balans-functie van het audiomenu kiezen en het balans tussen de voor- en achterluidsprekers instellen. • Schakel de F .I.E. functie uit wanneer u slechts twee luidsprekers gebruikt. Instellen van het niveau van de signaalbron SLA (Source Level Adjustme[...]
-
Página 107
Begininstellingen Aanvullende infor matie Du 16 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Instellen van de FM afstemstap Normaal gesproken is de FM afstemstap voor automatisch afstemmen 50 kHz. W anneer AF of T A is ingeschakeld zal de afstemstap automatisch op 100 kHz worden ingesteld. Het is misschien in uw situatie beter de afstems[...]
-
Página 108
Du 17 Aanvullende infor matie • Plak geen labels op discs, schrijf er niet op en behandel het opper vlak niet met chemische middelen. • Om vuil van een CD te verwijderen, dient u met een zachte doek rechtstreeks van het midden naar de buitenrand te vegen. • Als u bij koud weer de verwarming gebruikt, is het mogelijk dat er condens gevormd wor[...]
-
Página 109
Aanvullende infor matie Du 18 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands T echnische gegevens Algemeen Spanningsbron ................... 14,4 V gelijkstroom (10,8 – 15,1 V toelaatbaar) Aarding ............................... Negatief Max. stroomverbruik .......... 10,0 A Afmetingen (B × H × D): (DIN) Montage-afmetingen ............[...]
-
Página 110
[...]
-
Página 111
[...]
-
Página 112
PIONEER CORPORA TION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, T OKYO 153-8654, JAP AN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P .O. Box 1760, Long Beach, California 90801, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.1 1 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY . L TD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Vi[...]