Rösle 16237 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Rösle 16237. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Rösle 16237 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Rösle 16237 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Rösle 16237, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Rösle 16237 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Rösle 16237
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Rösle 16237
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Rösle 16237
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Rösle 16237 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Rösle 16237 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Rösle en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Rösle 16237, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Rösle 16237, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Rösle 16237. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    Bratenthermometer digital Roasting Thermometer digital Thermo-sonde numérique 16237_BEDIEN_Bratenthermometer-digital.indd 1 18.12.14 14:09[...]

  • Página 2

    Sehr geehrter RÖSLE Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für das hochwertige digitale Bratenthermometer aus dem Hause RÖSLE entschieden haben. Eine gute Wahl. Und eine Entscheidung für ein langlebiges Qualitätsprodukt. Damit Sie über viele Jahre Freude haben, lesen Sie bitte die folgenden Produkt- informationen, Hinweise zur optimalen Handhabung[...]

  • Página 3

    Alle V orteile auf einen Blick: Das digitale Bratenthermometer von RÖSLE ist ein zuverlässiger und praktischer Helfer beim Braten und Grillen. 3 Digitales Thermometer zur Überwachung der Kerntemperatur 3 Einfache Handhabung durch voreingestellte Gartemperaturen für Rind-, Kalb-, Schweine- und Lammfleisch sowie für Geflügel 3 Möglichkeit zur [...]

  • Página 4

    1. Das digitale Bratenthermometer im Detail 2 Set-T aste 4 Anschlussbuchse für Messfühler 5 Umschalten Thermometer / T imer 1 Drehrad 3 Ein- / Aus Abbildung 1 16237_BEDIEN_Bratenthermometer-digital.indd 4 18.12.14 14:09[...]

  • Página 5

    6 Halter für Messfühler 7 Umschalten °C / °F 8 Abdeckung Batteriefach 9 Standbügel ausklappbar 10 Position Magnete Abbildung 2 16237_BEDIEN_Bratenthermometer-digital.indd 5 18.12.14 14:09[...]

  • Página 6

    Messfühler 11 Sensor Umgebungstemperatur 12 Sensor Kerntemperatur Abbildung 3 16237_BEDIEN_Bratenthermometer-digital.indd 6 18.12.14 14:09[...]

  • Página 7

    Displayinformationen im Thermometer -Modus 13 Auswahl Fleischsorten / Manuell 15 Anzeige Kerntemperatur 16 Anzeige Umgebungstemperatur (wahlweise) 17 Anzeige aktuelle Kerntemperatur / Umgebungstemperatur 18 Zieltemperatur 14 Auswahl Garstufen Abbildung 4 16237_BEDIEN_Bratenthermometer-digital.indd 7 18.12.14 14:09[...]

  • Página 8

    Displayinformationen im T imer-Modus 19 Anzeige Stunden / Minuten / Sekunden Abbildung 5 16237_BEDIEN_Bratenthermometer-digital.indd 8 18.12.14 14:09[...]

  • Página 9

    2. Inbetriebnahme Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs auf der Rückseite des Thermometers und legen Sie die Batterien wie unten abgebildet ein. Das Gerät schaltet selbstständig ein und befindet sich im Sprach-Menü. Wählen Sie eine der verfügbaren Sprachen (Deutsch, Englisch, Französisch) aus. Verwenden Sie dazu das Drehrad und bestä[...]

  • Página 10

    Wählen Sie auf der Rückseite des Thermometers die gewünschte Anzeige in Grad Celsius oder Grad Fahrenheit (siehe Detail Nr . 7). Ihr Bratenthermometer ist nun betriebsbereit. Hinweis: Sollte der Stecker des Messfühlers nicht korrekt angeschlossen sein, wird dies auf dem Display anstelle der T emperatur durch drei Striche angezeigt. Übersicht F[...]

  • Página 11

    3. Thermometerbetrieb Es blinkt die erste Zeile der Anzeige mit der Abfrage der Fleischsorte. Bestimmen Sie über das Drehrad die gewünschte Fleischsorte und bestätigen Sie mit der Set-T aste. Zur Auswahl stehen Rind-, Kalb-, Schweine- und Lammfleisch sowie Geflügel. Bestimmen Sie als Nächstes den gewünschten Garzustand. Je nach Fleischsorte[...]

  • Página 12

    Nach Auswahl der Fleischsorte und des entsprechenden Garzustandes blinkt im Display die Anzeige TEMP (über dem Fleischsymbol, Detail Nr . 15). Der Mess- vorgang wurde gestartet. Solange die Anzeige TEMP blinkt, misst der Fühler und im Display erscheint die aktuelle Kerntemperatur (Detail Nr . 17). Durch Drehen am Drehrad wechselt die Anzeige auf [...]

  • Página 13

    3.1 Anwendung Der Messfühler verbleibt während des gesamten Bratvorgangs im Fleisch. Beim Schließen der Backofentür achten Sie darauf, dass das Kabel an der weichen Dich- tung der Tür anliegt und nicht versehentlich an den Scharnieren eingeklemmt wird. Wählen Sie einen Platz für Ihr Bratenthermometer in unmittelbarer Nähe des Ofens (Kabell?[...]

  • Página 14

    3.2 V orgegebene Kerntemperatur ändern Wenn die vorgegebenen Kerntemperaturen für die unterschiedlichen Fleischsorten und Garpunkte nicht ihrem persönlichen Gusto entsprechen, können Sie diese verändern und dauerhaft abspeichern. Fleischsorte aus wählen und mit der Set- T aste bestätigen und anschließend den gewünschten Garzustand wählen [...]

  • Página 15

    3.3 Individuelle T emperatureinstellung Zur Einstellung einer individuellen Zieltemperatur wählen Sie anstelle einer Fleisch sorte den Punkt „MANUELL“ und bestätigen mit der Set-T aste. Die Anzeige der Zieltemperatur beginnt zu blinken und kann über das Drehrad eingestellt werden. 3.4 Reset – Rücksetzen auf W erkseinstellung Um das Gerät[...]

  • Página 16

    4. T imerbetrieb 4.1 T imer starten Um das Bratenthermometer als T imer zu verwenden, drücken Sie T aste Nr . 5. Im Display erscheint die Anzeige für den T imer wie Abbildung 5. Wählen Sie mit dem Drehrad die gewünschte Einstellung für Stunden, Minuten und Sekunden und bestätigen jede Einstellung mit der Set-T aste. Maximale Einstellzeit: 9 S[...]

  • Página 17

    In dieser Zeit und nach dem Abstellen des Signaltons erfolgt kein weiteres akustisches Signal. Erst nach Ablauf der 30 Minuten wird der T imer durch einen langen Signalton beendet. T imer und Bratenthermometer können auch zeitgleich betrieben werden. 16237_BEDIEN_Bratenthermometer-digital.indd 17 18.12.14 14:09[...]

  • Página 18

    4.2 T imer anhalten Das Anhalten des T imers im laufenden Betrieb erfolgt durch Drücken der Set- T aste. Durch erneutes Drücken der Set-T aste wird der Countdown fortgesetzt. 4.3 T imer zurücksetzen Um den T imer zurückzusetzen, muss die Zeitmessung durch kurzes Drücken der Set-T aste unterbrochen werden. Anschließend die Set-T aste 3 Sekunde[...]

  • Página 19

    5. Aufbewahrung Um Beschädigungen zu vermeiden, sollte der Messfühler ausgesteckt und im vorgesehenen Halter aufbewahrt werden. Um das Bratenthermometer an der RÖSLE Küchenleiste aufzubewahren, empfehlen wir den Halter für die Offene Küche (Art.-Nr . 19223). 6. Reinigung Messfühler und Kabel sollten nur mit einem feuchten T uch gereinigt wer[...]

  • Página 20

    7. Sicherheitshinweise 3 Bei Anwendung auf dem Grill oder im Backofen können Messfühler und Kabel heiß werden. V erwenden Sie deshalb immer Schutzhandschuhe bei der Handhabung. 3 Das Bratenthermometer und der Messfühler sind für T emperaturen von –20 °C bis maximal +250 °C geeignet. T emperaturen außerhalb des Messbereiches beschädigen d[...]

  • Página 21

    8. Hinweis zur Entsorgung von Batterien Die beigelegten Lithium Knopfzellen/Batterien sind nicht aufladbar . Batterien dürfen grundsätzlich nie beschädigt, aufgebohrt oder in offenes Feuer geworfen werden. Bitte mischen Sie niemals alte und neue Batterien. Die leeren Batterien dürfen Sie nicht in den Hausmüll werfen. Altbatterien enthalten m?[...]

  • Página 22

    9. Entsorgung Dieses Produkt ist nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln, sondern muss an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Weitere Informationen erhalten Sie über Ihre Gemeinde, die kommunalen Entsorgungsbetriebe oder das Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. A[...]

  • Página 23

    Auf dieses Produkt erhalten Sie 10 Jahre Garantie (Batterien sind in der Garantie nicht enthalten). CE-Konformität. Dieses Gerät ist funkentstört entsprechend der geltenden EG-Richtlinie 2004/108/EG. T echnische Änderungen vorbehalten. Wir wünschen Ihnen viel Spaß und Freude mit Ihrem neuen RÖSLE Küchen werkzeug. Ihr RÖSLE T eam 16237_BEDI[...]

  • Página 24

    Dear RÖSLE Customer , Thank you for choosing the high quality digital Roasting Thermometer from RÖSLE. It’ s a wise choice and one that will prove the test of time as a durable top quality product. T o make sure you get optimum results and long-lasting service from your new kitchen accessory , we’ve compiled some important information plus ti[...]

  • Página 25

    Outstanding product features at a glance: The digital Roasting Thermometer from RÖSLE is a reliable and practical aid for roasting and grilling. 3 Digital Thermometer to determine the core temperature 3 Easy to operate with pre-set temperature values for beef, veal, pork, lamb and poultry 3 T emperature settings can be set manually if desired 3 Fo[...]

  • Página 26

    1. Close-up on the digital Roasting Thermometer 2 Set Button 4 Socket to attach Probe 5 Switch Thermometer / T imer 1 Setting dial 3 On / Off figure 1 16237_BEDIEN_Bratenthermometer-digital.indd 26 18.12.14 14:09[...]

  • Página 27

    6 Probe holder 7 Selector switch °C / °F 8 Cover of battery compartment 9 Foldable stand 10 Position of magnets figure 2 16237_BEDIEN_Bratenthermometer-digital.indd 27 18.12.14 14:09[...]

  • Página 28

    Probe 11 Sensor for ambient temperature 12 Sensor for core temperature figure 3 16237_BEDIEN_Bratenthermometer-digital.indd 28 18.12.14 14:09[...]

  • Página 29

    Display in Thermometer mode 13 Selected meat type / manual 14 Selected consistency 15 Core temperature symbol 16 Ambient temperature symbol (selectable) 17 Current core temperature / ambient temperature 18 Selected temperature figure 4 16237_BEDIEN_Bratenthermometer-digital.indd 29 18.12.14 14:09[...]

  • Página 30

    Display in T imer mode 19 Hours / minutes / seconds figure 5 16237_BEDIEN_Bratenthermometer-digital.indd 30 18.12.14 14:09[...]

  • Página 31

    2. First time use Open the battery compartment on the rear of the product and position the two provided batteries according to the illustration below . The apparatus switches on automatically and displays the language menu. Choose one of the available languages: English, French, or German. Use the setting dial to make your choice and confirm by pr[...]

  • Página 32

    On the rear of the thermometer select measuring units in °Celsius or Fahrenheit (see detail 7 in illustration). Y our digital Roasting Thermometer is now ready for use. Note: If the probe’ s cable is not inserted correctly , the display will show three strokes instead of the temperature. Meat types at a glance with selectable consistencies and c[...]

  • Página 33

    3. Using the Thermometer The first line of the display flashes for selection of meat type. Select the meat type using the setting dial and confirm by pressing the Set button. Choose from beef, veal, pork, lamb or poultry . Next select the desired consistency . The available settings depend on the meat type setting. Use the setting dial to choose[...]

  • Página 34

    After selection of meat type and consistency , ‘TEMP’ will flash on the display (above the meat symbol, see detail 15 in illustration). T emperature measure- ment has now commenced. As long as ‘TEMP’ flashes, the probe is measuring and the current core temperature is shown on the display (see detail 17 in illustration). Using the setting [...]

  • Página 35

    3.1 Application The probe remains in the meat throughout the cooking process. When closing the oven door check that the probe’ s cable is in contact with the soft seal of the door and is not jammed by the door’s hinges. Choose a convenient spot to position your digital Roasting Thermometer near the oven (cable length 1 metre / 39.4 in.). The th[...]

  • Página 36

    3.2 Changing preset values for optimum core temperature When the preset values for core temperature for the various types of meat do not comply with your personal preference, they can be changed and stored. Select meat type (veal, lamb, beef) using the Set Button and then select the desired consistency . Press the Set Button and hold it down for 3 [...]

  • Página 37

    3.4 Resetting to pre-defined factory values If you wish to reset the appliance to the original factory values, press the Thermometer/T imer switch and the Set Button at the same time and hold pressed down for 3 seconds. Now all user defined settings are deleted and the temperature values are reset to the pre-defined factory values. 16237_BEDIEN_[...]

  • Página 38

    4. T imer function 4.1 Starting T imer T o use the T imer function of the digital thermometer press button No. 5. The timer display mode will be activated as shown in illustration 5. Use the setting dial to choose the time setting for hours, minutes and seconds and confirm each setting by pressing the Set button. Maximum countdown: 9 hours, 59 min[...]

  • Página 39

    When countdown has terminated, an acoustic signal will be activated. T o stop the signal press the Set button. The timing display will continue to run for 30 minutes after completion of countdown. After interruption of the original signal no further acoustic signal will be given during this time span. After 30 minutes and stopping of the timer func[...]

  • Página 40

    4.2 Stopping the T imer T o stop the timer while running press the Set button. Pressing the Set button again will reactivate the countdown. 4.3 Resetting T imer T o reset the timer briefly press the Set button to interrupt the countdown. Then hold the Set button pressed down for 3 seconds. 16237_BEDIEN_Bratenthermometer-digital.indd 40 18.12.14 14[...]

  • Página 41

    5. Storing T o avoid damage the probe’ s cable should be unplugged and the probe should be inserted into the holder intended for its storage. For storage of the thermometer on a RÖSLE Standard Rail, we recommend the Open Kitchen Holder (Art. No. 19223). 6. Cleaning T o clean probe and cable both should only be given a wipe with a damp cloth. Sin[...]

  • Página 42

    7. Safety Instructions 3 The probe and cable can become hot when used at the grill or in the oven. So always use protective gloves for handling. 3 The digital thermometer and probe are for use with temperatures from –20 °C / –4 °F to maximum +250 °C / +482 °F . T emperatures beyond this range will cause damage to the instrument and will not[...]

  • Página 43

    8. Note on disposal of batteries The lithium batteries provided are not rechargeable. Batteries should never be damaged, drilled through or thrown into an open fire. Never use a combination of old and new batteries. Used batteries should never be disposed of with ordinary household waste. Used batteries may contain hazardous material which can be [...]

  • Página 44

    9. Disposal This product should not be disposed of with ordinary household waste but must be channelled to an appropriate recycling facility for electric and electronic equipment. For further information contact your local authority , communal waste disposal facilities or the shop where you purchased the item. General Safety Guidelines The digital [...]

  • Página 45

    W e grant you a 10 year W arranty on this product (the W arranty does not cover the batteries). CE Conformity . This appliance complies with EU Directive 2004/108/EG pertaining to electro-magnetic interference. W e reserve the right to technical modification without prior notice. W e wish you long lasting service from your new RÖSLE Kitchen Acces[...]

  • Página 46

    Chère Cliente, cher Client RÖSLE, Nous vous remercions d’avoir choisi la Thermo-sonde haut de gamme de notre maison. Le choix d’un article de qualité. Afin qu’il vous apporte entière satisfaction pendant de nombreuses années, nous avons réuni ici les informations importantes sur l’article ainsi que les conseils d’utilisation, d’e[...]

  • Página 47

    T ous les avantages en un clin d’œil: La Thermo-sonde RÖSLE est un article fiable et pratique pour rôtir et faire griller . 3 Thermomètre numérique pour le contrôle de la température de cuisson 3 Utilisation simple grâce aux températures de cuisson prédéfinies pour le bœuf, le veau, le porc, l’agneau ainsi que la volaille. Possibil[...]

  • Página 48

    1. La Thermo-sonde en détails 2 T ouche Set 4 Prise pour la sonde 5 Commutation Thermomètre / Minuteur 1 Bouton rotatif 3 Allumé / Eteint schéma 1 16237_BEDIEN_Bratenthermometer-digital.indd 48 18.12.14 14:09[...]

  • Página 49

    6 Support pour sonde 7 Commutation °C / °F 8 Couvercle du compartiment à piles 9 Support pliable 10 Position des aimants schéma 2 16237_BEDIEN_Bratenthermometer-digital.indd 49 18.12.14 14:09[...]

  • Página 50

    Sonde 11 Capteur de la température environnante 12 Capteur de la température de la viande schéma 3 16237_BEDIEN_Bratenthermometer-digital.indd 50 18.12.14 14:09[...]

  • Página 51

    Information de l’écran en position Thermomètre 13 Choix des viandes / manual 15 Indication de la température de la viande 16 Indication de la température environnante (au choix) 17 Indication de la température actuelle de la viande / de la température environnante 18 T empérature à atteindre 14 Choix de la cuisson schéma 4 16237_BEDIEN_B[...]

  • Página 52

    Information de l’écran en position Minuteur 19 Affichage Heures / Minutes / Secondes schéma 5 16237_BEDIEN_Bratenthermometer-digital.indd 52 18.12.14 14:09[...]

  • Página 53

    2. Mise en marche Ouvrez le couvercle du compartiment à piles au verso du thermomètre et insérez les piles comme indiqué ci-dessous. L ’appareil se met seul en marche et se trouve dans le mode des langues. Choisis- sez l’une des langues (allemand, anglais ou français). Pour cela utilisez le bouton rotatif et confirmez votre choix en appuy[...]

  • Página 54

    Choisissez au verso du thermomètre l’indication souhaitée en degrés Celsius ou en degrés Fahrenheit (voir détail n °7). Votre Thermo-sonde est maintenant prête à l’emploi. Conseil: Au cas où la prise de la sonde n’était pas correctement branchée, ceci serait indiqué sur l’écran par des tirets au lieu de la température. T ablea[...]

  • Página 55

    3. Fonctionnement du Thermomètre La première ligne de l’écran clignote avec la demande de la sorte de viande. Choisissez la viande en tournant le bouton rotatif et confirmez votre choix avec la touche « Set ». V ous pouvez choisir entre le bœuf, le veau, le porc, l’agneau ou la volaille. Choisissez ensuite la cuisson. Selon la viande, di[...]

  • Página 56

    Après avoir sélectionné la sorte de viande et sa cuisson correspondante, l’indica- tion TEMP clignote à l’écran (au-dessus du symbole de la viande, détail n °15). Le procédé de mesure de température vient de débuter . T ant que l’indication TEMP clignote, la sonde est en train de mesurer , et la température actuelle de la viande s[...]

  • Página 57

    3.1 Utilisation La sonde reste durant toute la cuisson dans la viande. En fermant la porte du four , faites attention à ce que le câble repose sur le joint souple de la porte et ne soit pas coincé dans les charnières de la porte. Choisissez une place pour votre Thermo-sonde directement auprès de votre four (longueur du câble de 1 mètre). La [...]

  • Página 58

    3.2 Changer la température de cuisson prédéfinie Si la température de cuisson prédéfinie pour les différentes sortes de viandes et cuisson ne correspond pas à votre goût, vous pouvez changer celles-ci et les enregistrer à long terme. Choisir la sorte de viande et confirmer par la touche Set et régler ensuite la cuisson souhaitée (vea[...]

  • Página 59

    3.3. Réglage individuel de la température Pour régler une température individuelle à atteindre, choisissez au lieu de la sorte de viande le point « MANUEL » et confirmez votre choix par la touche « Set ». L ’affichage de la température à atteindre commence à clignoter et peut être réglé par le bouton rotatif. 3.4 Reset – Retour[...]

  • Página 60

    4. Fonctionnement du Minuteur 4.1 Démarrer le Minuteur Pour utiliser la Thermo-sonde comme Minuteur , appuyez sur la touche n °5. Sur l’écran apparaît le mode minuteur comme indiqué sur le schéma 5. Sélectionnez à l’aide du bouton rotatif le réglage souhaité pour les heures, les minutes et les secondes et confirmez chaque position pa[...]

  • Página 61

    Lorsque la minuterie est écoulée, un signal d’alarme se déclenche. Pour arrêter le signal sonore, appuyez tout simplement sur la touche « Set ». La minuterie continue à s’écouler jusqu’à 30 minutes maximum après avoir atteint l’heure réglée initialement. Durant ce temps et après avoir arrêté l’alarme, il n’y aura plus auc[...]

  • Página 62

    4.2 Arrêter le Minuteur Pour arrêtez le Minuteur lors de l’écoulement du temps, il suffit d’appuyer sur la touche « Set ». En appuyant de nouveau sur la touche « Set », le temps continue à s’écouler . 4.3 Remettre le Minuteur à zéro Pour remettre la minuterie à zéro, il faut d’abord interrompre celle-ci en appuyant rapidement [...]

  • Página 63

    5. Rangement Afin d’éviter des dommages, la sonde doit être débranchée et rangée dans le support prévu à cet effet. Pour ranger la Thermo-sonde sur une tringle de la Cuisine Ouverte RÖSLE, nous recommandons le support pour Minuteur numérique (art. n ° 19223). 6. Entretien La sonde et le câble doivent être nettoyés uniquement à l’[...]

  • Página 64

    7. Conseils de sécurité 3 Lors de l’utilisation au four ou sur le barbecue la sonde et le câble peuvent devenir brûlants. C’est pourquoi vous devez utiliser des maniques ou gants de protection lors de l’utilisation. 3 La Thermo-sonde ainsi que les capteurs sont adaptés pour des températures allant de –20 °C à maximum +250 °C. Les t[...]

  • Página 65

    8. Conseil pour le traitement des piles Les piles boutons lithium jointes ne sont pas rechargeables. Les piles ne doivent en aucun cas être endommagées, percées ou jetées au feu. Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles anciennes. Ne jetez pas les piles à la poubelle. Les piles peuvent contenir des substances nuisibles à la santé [...]

  • Página 66

    9. T raitement des déchets Cet article ne doit pas être considéré comme un déchet ménager mais doit être déposé dans les déchetteries pour recyclage des appareils électriques et électroniques. Vous pouvez recevoir de plus amples informations auprès de votre commune, des déchetteries communales ou dans le magasin où vous avez acheté [...]

  • Página 67

    Sur cet article, nous accordons une garantie de 10 ans (les piles ne sont pas incluses dans la garantie). CE-conformité. Cet article est antiparasité conformément à la loi Européenne en vigueur 2004/108/EG. Sous réserve de modification technique. Nous vous souhaitons entière satisfaction et plaisir avec votre nouvel ustensile RÖSLE. V otre[...]

  • Página 68

    RÖSLE GmbH & Co. KG Johann-Georg-Fendt-Straße 38 87616 Marktoberdorf Deutschland T el. +49 8342 912 0 Fax +49 8342 912-190 www .roesle.de 0212 16237_BEDIEN_Bratenthermometer-digital.indd 68 18.12.14 14:09[...]