Rowenta CV8052 Provital Elite manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Rowenta CV8052 Provital Elite. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Rowenta CV8052 Provital Elite o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Rowenta CV8052 Provital Elite se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Rowenta CV8052 Provital Elite, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Rowenta CV8052 Provital Elite debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Rowenta CV8052 Provital Elite
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Rowenta CV8052 Provital Elite
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Rowenta CV8052 Provital Elite
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Rowenta CV8052 Provital Elite no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Rowenta CV8052 Provital Elite y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Rowenta en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Rowenta CV8052 Provital Elite, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Rowenta CV8052 Provital Elite, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Rowenta CV8052 Provital Elite. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    030206/22-04 CV8040 CV8060 CV8050 NOT 030206 ionic.qxd 7/07/04 11:26 Page 1[...]

  • Página 2

    A G H I B F 1 C D E NOT 030206 ionic.qxd 7/07/04 11:26 Page 2[...]

  • Página 3

    V I TA L 2 3 4 5 5 bi s 6 6 bi s 7 8 9 1 0 C V ital Ionic Speeds/temperatures Cold air NOT 030206 ionic.qxd 7/07/04 11:26 Page 3[...]

  • Página 4

    NOT 030206 ionic.qxd 7/07/04 11:27 Page 4[...]

  • Página 5

    2 - SICHERHEIT • Ac hten Sie darauf, daB die Netzspannung der Stec kdose der für das Gerät erforderlic hen Spannung entspric ht. Ein falsc her Ansc hluB des Geräts kann zu irreparablen Sc häden führen und mac ht die Garantie hinfällig. • V erwenden Sie das Gerät nic ht und suc hen Sie eine Servicestelle auf, - wenn es zu Boden gefallen i[...]

  • Página 6

    3 - INBETRIEBNAHME M it di es e m H a ar t ro c k n e r k ön n en Si e I hr e H aa r e wi e i m F r is eu r - s al on s t yl e n, oh ne d a be i i hr e V it a li tä t z u b ee i n t rä c h ti g en : • Funktion “Vital” : über den mit tleren Sc hieberegler werden automatisc h eine T emperatur von 59°C und eine Föhnstärke von 15 m/s einge[...]

  • Página 7

    4 - ZUBEHÖR TEILE: Konz entrat ordüse: (A) Für eine Fönfrisur oder das Legen einzelner Strähnen ist die Ondulierdüse vorgesehen. Sie k analisiert die Heißluf t und ric h- tet sie gezielt auf die gewünsc hte Stelle des Haares. V olumenaufsatz “Moving Massager” (Abbildung Nr . 5) • Für Fülle im Haar auf sanfte Art und W eise empfehlen[...]

  • Página 8

    6 - UMWEL TSCHUTZ Das Gerät am Ende der Lebensdauer an der entsprec henden Entsorgungsstelle deponieren. 7 - IM PROBLEMF ALL - In der VIT AL -Stellung funktioniert das Gerät nic ht: V er sic hern Sie sic h, dass der Luftgesc hwindigk eits- Sc hieberegler nic ht auf 0 steht. - Der Haartroc kner sc haltet sic h automatisc h aus: Sehen Sie nac h, ob[...]

  • Página 9

    2 - SAFETY • Ensure that the voltage of your electrical installation cor responds to that of your appliance. Incorrect connection may cause irreversible damage whic h will not be covered by the guarantee. • Don’t use your appliance and contact a service Centre if: - your appliance is dropped - if it doesn’t work normally • Never use the d[...]

  • Página 10

    3 - USE This hairdryer gi ves you professional results while maintaining the vitality of your hair: • “V ital” Function: the central slide automatically programmes a temperature of 59°C combined with an air speed of 15 m/s. This ideal combination allows rapid drying while preventing the appearance of crac ks and ensuring that the scales on t[...]

  • Página 11

    4 - A CCESSORIES: Concentr ator : (A) T o blow dry or to dry a specific area of hair , use the concentrator nozzle, whic h will direct the hot air flow onto the required spot. “Moving Massager” dif fuser (drawing n° 5) • T o add volume to your hair , without damaging it, use the mobile finger diffuser . The round-tipped finger s gently grasp[...]

  • Página 12

    6 - PRO TECTION OF THE ENVIRONMENT At the end of the life of your product, it should go to a specially-adapted waste recycling centre. 7 - TROUBLESHOO TING - Y our appliance does not work in the VIT AL position: c hec k that the air speed control is not at 0. - Y our hairdryer stops automatically: c hec k that the rear grille is not bloc k ed with [...]

  • Página 13

    2 - SÉCURITÉ • V ér if ie z q ue la te n si on de v ot re i ns ta ll a t io n é le c t ri qu e c o r re sp on d e à c el le de v ot r e ap pa re i l . T ou te er r e ur de br a n c he me nt p eu t c au s e r d es d om ma ge s i r ré ve rs ib le s, q u i n e s on t pa s c ou v e r ts pa r l a g a ra nt ie . • N’ ut il i s ez -p as v ot r[...]

  • Página 14

    • V ous av ez en plus un larg e choix de tempér atur es et de vites- ses d’air pour un séc hage et un coiffage parfaitement adaptés à tous vos besoins. • S Y S T ÈM E « I O NI C » : E n a ct iv an t l a t ou c he “i o n ic ” , vo t re sè c he - c h ev eu x é m e t a u t om at i q ue m en t de s i on s né g at if s q u i é li mi[...]

  • Página 15

    Dif fuseur “Doigts mobiles” (dess in n° 5) • Pour donner du volume rapidement et en douceur à votre coif fure, utilisez le diffuseur à doigts mobiles. Les doigts arrondis saisissent et décollent les c heveux,à la racine, tout en douceur . Son action de massage permet d’obtenir du gonflant dès la racine, tonique et durable (dessin n° [...]

  • Página 16

    2 - VEILIGHEID • Co n t ro l ee r o f uw n et sp an ni n g o ve r ee n k om t m et d ie va n u w a pp a r aa t . E en f ou t ie ve aa ns l ui t in g k an o n he rs te l ba r e sc h ad e v er o o rz a ken w a ar d oo r d e g ar a nt i e ka n ve r v al l en . • Ge b r ui k he t a p pa r aa t n ie t e n ne e m c on ta ct o p m e t e en e rke n d r[...]

  • Página 17

    3 - GEBRUIK: Met deze haardroger bereikt u een professioneel resul- taat, terwijl uw haar zijn vitaliteit bewaar t: • “ V ita l” -fu ncti e: de curs or in het midd en pro gram meer t au to mati sc h een te mp er atuu r va n 59° C in com bi na tie me t ee n luc hts nelh eid va n 1 5 m/s : Met de z e idea le com bi nati e ve rm ijdt u sc heur [...]

  • Página 18

    4 - A CCESSOIRES : B la a s mo n d : ( A) G eb r u ik v o o r h e t f öh n en o f h et dr og e n v a n p re ci ez e lo k ke n d e b la a s mo n d d ie d e w a r me l u c h t op d e g ew en st e lo k ken r ic h t. D if f u se r “M o v in g m as s ag er ” (t e ke n in g n° 5 ) • Ge e f op m il de w ij z e me e r v ol u m e a a n u w h a ar m [...]

  • Página 19

    2 - SICUREZZA • V e ri f ic a t e c h e l a t en s i on e de ll ’ in s ta ll az io n e e l et tr ic a c o r r i s- p on d a a q u el la d el l ’a pp ar ec c hi o . Q u a ls i as i e r ro r e d i c ol le g a- m en t o pu ò ca us a re d an ni ir re v er s ib i li , c h e n o n s o n o c o pe r t i d al l a g ar a nz i a . • No n u sa t e i l[...]

  • Página 20

    3 - UTILIZZO Questo asciugacapelli vi consente di ottenere un risul- tato professionale conservando la vitalità dei vostri capelli: • F unzi one “V it al” : il curso re cen tr ale pro gra mm a aut omat i- ca me nte una tem pera tura di 59° C ass ocia ta a una ve loci tà di 1 5 m/s . Ques ta reg ol az ione cons ente di evi tare la com parsa[...]

  • Página 21

    4 - A CCESSORI Concentr ator e : (A) P er realizzare il brushing oppure asciuga re una ciocca di capelli in modo molto preciso, utilizzare il concentratore c he dirigerà il flusso d'aria calda sul posto c he avrete scelto. Dif fusore “Moving Massager” (figura n° 5) • P er dare rapidamente e delicatamente volume alla pet ti- natura, uti[...]

  • Página 22

    6 - PRO TEZIONE DELL ’ AMBIEN TE Al termine della durata di vita del prodotto, lo si deve por tare inun centro di valorizzazione dei rifiuti specifi- catamente concepito a tale fine (centro raccolta rifiuti). 7 - IN CA SO DI PROBLEMI - Il vostro apparecc hio non funziona in posizione VIT AL: controllate c he il cur sore di velocità dell’aria n[...]

  • Página 23

    2 - SE GURID AD • Co m p ru e be qu e el v o l ta j e d e s u i ns t al a ci ón e lé c tr ic a co i nc id e c on e l in d ic ad o en e l a pa ra to . Un a co ne x ió n in co r re c ta p o dr í a c au s a r d a ño s i r re v er s ib l e s n o cu bi er to s p or l ag a r an t í a. • No u t il i ce el a pa r at o y co nt a ct e co n u n S er[...]

  • Página 24

    3 - UTILIZACIÓN Este secador le permite obtener un resultado profesional manteniendo a la vez la vitalidad de su cabello: • F unci ón “V ita l”: el cu r sor cen tr al prog rama aut omát ica- me nt e una tem pe ratu ra de 59° C aso ciad a a una vel ocid ad de ai re de 15 m/s . Est e pa r ide al evi ta la apa rici ón de gri etas y el desp [...]

  • Página 25

    4 - A CCESORIOS Concentr ador: (A) P ara realizar un brushing o secar una mec ha de una forma muy precisa, utilice el concentrador que dirigirá el aire al lugar que usted haya escogido. Difusor “Mo ving Massager” (dibujo n° 5) • P ara dar volumen rápidamente y con suavidad a su cabel- lera, utilice el difusor de dedos móviles. Los dedos r[...]

  • Página 26

    2 - SE GURANÇA • Ce r ti fi qu e- se de qu e a t e n sã o da su a i ns ta la çã o e lé ct ri ca co r- r e sp on de à d o s eu ap ar el ho . q u a lq ue r e r r o de li g aç ão po de c a us ar da no s i r re ve rsi v e is nã o a br an gi do s p el a g ar an ti a. • Não utilize o seu aparelho e contacte o Serviço de Assistência T écn[...]

  • Página 27

    3 - UTILIZAÇÃO Este secador de cabelo permite-lhe obter um resultado profissional, preservando a vitalidade dos seus cabelos: • F unçã o “V ital ”: o cursor cen tr al prog rama aut omat ica- me nt e uma tem pe ratu ra de 59° C, ass oc ia da a uma vel oci- da de de des loca ção de ar de 15 m/s . Est a comb inaç ão idea l pe rm ite evi[...]

  • Página 28

    3) POSIÇÃO “IONIC” (ilustração n°4) : • D es lo que pa ra a fr ent e o cu rsor «I ON IC » si tua do na pa r te de ci ma do se cad or d e cab el o: a fu nç ão io nic é ac tiv ad a qu an do o bot ão se il umi nar . A el ect ri ci da de es tá tic a do se u ca be lo fic a re duz ida . • P ara de sa ct iva r a po si çã o io ni c, p[...]

  • Página 29

    6 - PRO TECÇÃO DO AMBIEN TE Quando o seu produto já não ti ver utilidade, deverá levá-lo para um centro de valorização de resíduos que existe especialmente com este objectivo (centro de resíduos). 7 - NO CA SO DA OCORRÊNCIA DE PROBLEMAS - O seu aparelho não funciona na posição VIT AL: c er tifique-se de que o cursor de velocidade do a[...]

  • Página 30

    2 - SIKKERHED • Kontroller at el-nettets spænding svarer til den, der er anfør t på apparatet. En fork ert tilslutning k an forår sage uopret telige besk adigelser , der ikk e er dækk et af garantien. • Brug ikk e apparatet men kontakt et godk endt service- værksted hvis: - apparatet er faldet ned, - apparatet ikk e fungerer normalt. • [...]

  • Página 31

    3 - BRUG Denne hårtør rer gi ver mulighed for at få et professionelt resultat og samtidig bevare hårets vitalitet: • “Vital” funktion: Den centrale cur sor programmerer auto- matisk en temperatur på 59°C sammen med en luf thasti- ghed på 15 m/sek. Dette ideelle par gi ver mulighed for at undgå, at håret spalter eller at skæl løsri [...]

  • Página 32

    4 - TILBEHØR Koncentr ator : (A) Til at føntørre eller tørre en hårlok på en meget præcis måde k an man anvende koncentratoren, der leder den varme luftstrøm hen på det valgte område. D if f u so r “M o v in g M as s ag er ” (t e gn i ng nr . 5 ) • Ti l a t giv e hå r e t f y l de h ur t i gt o g me d sv ag v ar m e, ka n m a n b [...]

  • Página 33

    2 - SIKKERHET • Forsikre deg om at nettspenningen er den samme som apparatets. Enhver feilaktig tilkopling k an forår sak e urepa- rerbare sk ader på apparatet som ikk e vil dekk es av garan tien. • Ikk e bruk apparatet og ta kontakt med et godkjent Service-se nter der som: - apparatet har vært utsatt for fall, - apparatet ikk e fungerer nor[...]

  • Página 34

    3 - BRUK Denne hårføneren gjør det mulig å oppnå profesjonelle resultater samtidig som hårets vitalitet opprettholdes: • F unks jone n “V ital ” : den mi dt re bry te re n pro gra mm er er au to mati sk en tem pera tur på 59°C sam men me d en lu ff has- ti gh et på 15 m/s . Med det te ide el le for ho ld et for hi ndre r man at håre[...]

  • Página 35

    4 - TILBEHØR: S ma l t mu n st yk k e : ( A) F or å f o re t a e n b ru sh i ng e ll er t ør ke en b es t e mt h år lo k k, ka n d u b ru ke de t sm al e m un n st y kke t ti l å re t te de n v ar m e l u f ts t rø m m en m ot d e t v a lg t e om r å de t . L uf t s pr ed er “M o v in g M as s a g er ” (t eg ni n g n r 5) • F or å gi [...]

  • Página 36

    2 - SÄKERHET • Kontrollera att nätspänningen motsvarar den spänning som anges på apparaten. All felanslutning k an or sak a irre- parabla sk ador oc h gör att garantin träder ur kraft. • An vänd inte apparaten oc h lämna in den till en godkänd serviceverkstad om: - den har fallit - om den har funktionsstörningar . • An vänd aldrig[...]

  • Página 37

    3 - ANVÄNDNING En hårtork som ger ett professionellt resultat samtidigt som hårets spänst oc h hälsa bevaras: • Funktion “Vital”: mittknappen programmerar automatiskt en temperatur på 59°C förenat med en hastighet på 15 m/s. En idealisk kombination för at t undvik a slitet oc h glanslöst hår samtidigt som den ger en snabb torkning[...]

  • Página 38

    4 - TILLBEHÖR Koncentr ator: (A) För att föna eller tork a en hårtofs med exakthet, använd fönmunstyc k e som riktar varmluftströmmen mot valt ställe. Dif fusor “Mo ving Massager” (bild nr° 5) • För att snabbt oc h mjukt ge volym åt håret, använd diffu- sorn med rörliga piggar . De avrundade piggarna fångar oc h lyf ter upp hå[...]

  • Página 39

    2 - TUR V ALLISUUS • V armista, että verkon jännite vastaa laitteen jännitettä. V irheellinen k ytkentä voi aiheuttaa korjaamatonta vahin- koa, jota takuu ei k ata. • Älä käytä laitettasi ja ota yhteys valtuutettuun huoltok es- kukseen, jos: - laitteesi putoaa maahan - laitteesi ei toimi normaalisti. • Älä kosk aa käytä laitet ta[...]

  • Página 40

    SF 3 - KÄYTTÖ T ämä hiustenkui vaaja antaa ammattimaisen tuloksen ja säilyt tää samalla hiustesi elinvo iman : • " V ital " -t oimi nt o: kes ku sv alit sin oh je lm oi auto maa t tis esti lä mp ötil aksi 59°C ja ilm an puh allu steh oksi 15 m/s. T ämä ih an teel line n yhd ist el mä ehkä isee hiu sten haa ro it tumi sta j[...]

  • Página 41

    4 - LISÄLAITTEET Ilmank ohdistin : (A) Käytä ilmankohdistinta hiusten föönaamiseen tai halutes- sasi kui vata tietyn k ampauksen osan. Ilmankohdistimen avulla ilmanpuhallus voidaan suunnata tark asti oik eaan kohtaan. Dif fuusor i “Mo ving Massager” (kuva 5) • Käytä liikkuvilla puikoilla varustet tua dif fuusoria, kun haluat saada k am[...]

  • Página 42

    6 - YMPÄRISTÖNSUOJELU T uot teesi tullessa käyttö ikänsä loppuun sinun tulee viedä se tarkoitusta varten varattuun erityisjätteiden kier rätysk eskukseen (k aatopaikalle). 7 - ONGELMA T AP A UKSISSA - Laitteesi ei toimi asennossa VIT AL: varmista, et tä ilmavir ran nopeudenvalitsin ei ole asennossa 0. - Hiustenkui vaajasi pysähtyy automa[...]

  • Página 43

    NOT 030206 ionic.qxd 7/07/04 11:27 Page 43[...]

  • Página 44

    NOT 030206 ionic.qxd 7/07/04 11:27 Page 44[...]

  • Página 45

    NOT 030206 ionic.qxd 7/07/04 11:27 Page 45[...]

  • Página 46

    NOT 030206 ionic.qxd 7/07/04 11:27 Page 46[...]