Ir a la página of
manuales de instrucciones parecidos
-
Camcorder
Samsung HMX-U15WN
93 páginas 3.51 mb -
Camcorder
Samsung HMX-H300BN/HMX-H300SN/HMX-H300RN/HMX-H300UN
121 páginas 13.56 mb -
Camcorder
Samsung VP-MX20
121 páginas 8.78 mb -
Camcorder
Samsung HMX-H106
286 páginas -
Camcorder
Samsung PL200
100 páginas 3.88 mb -
Camcorder
Samsung SMX-C13LN
143 páginas 7.62 mb -
Camcorder
Samsung HMX-T10ON
127 páginas 15.17 mb -
Camcorder
Samsung SMX-F44
154 páginas
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Samsung L907. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Samsung L907 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Samsung L907 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Samsung L907, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Samsung L907 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Samsung L907
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Samsung L907
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Samsung L907
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Samsung L907 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Samsung L907 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Samsung en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Samsung L907, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Samsung L907, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Samsung L907. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
V ideo Camcorder 8mm COLOR LCD SCL901/L903/L906/L907 Owner’s Instruction Book Before operating the unit, please read this instruction book thoroughly , and retain it for future reference. Hi Hi SCL901/L903/L906 /L907 V ideocámara 8mm P ANT ALLA LCD DE COLOR SCL901/L903/L906/L907 Manual de instrucciones del usuario Antes de utilizar la videocáma[...]
-
Página 2
ESP AÑOL ENGLISH Contents Tabla de Contenido 2 Notices and Safety Instructions Features .................................................................................................8 Descriptions ■ Front View/Side V iew/Rear View ........................................9, 10, 1 1 ■ OSD (On Screen Display) ..................................[...]
-
Página 3
ESP AÑOL ENGLISH 3 Contents (continued) Program AE (Automatic Exposure) ......................................................38 DSE (Digital Special Effects) in CAMERA mode..................................40 Setting and Recording DA TE/TIME ......................................................42 Selecting and Recording a T itle ................[...]
-
Página 4
Notices and Safety Instructions Notices regarding rotation of LCD screen ENGLISH ESP AÑOL 4 Please rotate the LCD screen carefully as illustrated. Unintended rotation may cause damage to the inside of the hinge that connects the LCD screen to the Camcorder . 1) LCD screen closed. 2) Standard recording by using the LCD screen. 3) Making a recording[...]
-
Página 5
Notices and Safety Instructions Notices regarding electronic viewfinder ESP AÑOL ENGLISH 5 1) Do not place the camcorder so that the viewfinder is pointing towards the sun. Direct sunlight can damage the inside of the viewfinder . Be careful when placing the camcorder under sunlight or by a window . 2) Do not pick up the camcorder by the viewfinde[...]
-
Página 6
Notices and Safety Instructions Notices regarding the battery pack ENGLISH ESP AÑOL 6 ✤ Make sure that the battery pack is charged before recording outdoors. ✤ T o preserve battery power, keep your camcorder turned of f when you are not operating it. ✤ When your camcorder is in CAMERA mode, if it is left in ST ANDBY for more than 5 minutes w[...]
-
Página 7
Notices and Safety Instructions Notices with Recording or Playback by using LCD ESP AÑOL ENGLISH 7 ✤ T o protect against tape and head-drum wear, your camcorder will automatically turn off if it is left in ST ANDBY mode without operation for more than 5 minutes. 5 minutes off timer in ST ANDBY mode ✤ It is very important to adjust the hand str[...]
-
Página 8
Getting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara Features ENGLISH ESP AÑOL Características Su videoc á mara incluye una gran variedad de caracter í sticas para la grabaci ó n y la reproducci ó n. Idioma Multi OSD Puede seleccionar como idioma OSD alguno de los siguientes: ingl é s, franc é s e espa ñ ol. Filmación instantánea (sól[...]
-
Página 9
Getting to Know Your Camcorder Front V iew ESP AÑOL ENGLISH 1. Lens (see page 68) 2. REC SEARCH (REW) REC SEARCH works in ST ANDBY mode. (see page 24) REW works in PLA YER mode. (see page 55) 3. LIGHT (PLA Y/STILL) (see page 54) PLA Y/STILL works in PLA YER mode. LIGHT works in CAMERA mode. (SCL906/L907 only) The built-in video light turns on when[...]
-
Página 10
ESP AÑOL ENGLISH Getting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara 10 14. MENU ON/OFF (see page 26) MENU ON/OFF works in CAMERA and PLA YER mode. 15. ENTER (MF) (see page 26) ENTER works in MENU mode. MF works in CAMERA mode. (see page 36) 16. UP/DOWN dial (VOLUME) UP/DOWN dial works in MENU mode. (see page 26) VOLUME works in PLA YER mode. ([...]
-
Página 11
Getting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara Rear V iew ESP AÑOL ENGLISH 11 25. ZOOM (see page 30) 26. Cassette Compartment 27. Hooks for Shoulder Strap (see page 17) 28. AUDIO/VIDEO out (see page 53) 29. LENS Cap 30. Hand Strap (see page 16) 31. POWER Switch (see page 18) - CAMERA : Select to record. - OFF : Select to turn off the camco[...]
-
Página 12
Getting to Know Your Camcorder OSD (On Screen Display) ENGLISH ESP AÑOL 12 ✤ Y ou can turn the OSD on/off by setting the Display menu on/off. ✤ The TITLE, DA TE/TIME, EASY and CUSTOM functions can be operated even after the OSD is turned off. ✤ The OSD is displayed in the viewfinder and the LCD Screen. a. Zoom position (see page 30) Indicate[...]
-
Página 13
Getting to Know Your Camcorder OSD (On Screen Display) ESP AÑOL ENGLISH 13 j. Time (see page 42) Indicates the time you are recording. k. Title (see page 44) Indicates the recorded title you have set. It is superimposed on the scene. l. Self diagnosis (see page 64) (T APE!, T APE END!, PROTECTION!) Checks the operation of the Camcorder . m. DSE (D[...]
-
Página 14
Make sure that the following basic accessories are supplied with your camcorder . Basic Accessories 1. AC Power Adapter. (AA-E8 TYPE) (see page 18) 2. AC cord. (see page 18) 3. Battery Pack. (see page 19) 4. Audio/Video Cable. (see page 53) 5. Shoulder strap. (see page 17) 6. Instruction Book. 7. Remote Control. (see page 15) (SCL906/L907 only) 8. [...]
-
Página 15
Getting to Know Your Camcorder Remote Control (SCL906/L907 only) ESP AÑOL ENGLISH 15 Description of Buttons 1. Start/Stop (see page 23) 2. Self T imer 3. Still (see page 55) 4. WIDE (see page 30) 5. TELE (see page 30) 6. Display (see page 12) 7. (Play) (see page 54) 8. (FF) (see page 55) 9. (REW) (see page 55) 10. (Stop) (see page 54) 1 1. Counter[...]
-
Página 16
ESP AÑOL ENGLISH Preparing 16 1. Set power switch to CAMERA mode. 2. Press Self T imer button until the appropriate indicator is displayed on the LCD: ■ WAIT -10S/SELF-30S ■ WAIT -10S/SELF-END 3. Press ST ART/STOP button to start the timer . : After waiting for 10 seconds, recording starts. : If you have selected SELF-30S, recording stops auto[...]
-
Página 17
ESP AÑOL ENGLISH Preparing 17 ✤ The lithium battery maintains the clock function, title and preset contents of the memory; even if the battery pack or AC power adapter is removed. ✤ The lithium battery for the camcorder lasts about 8~10 months under normal operation from the time of installation. ✤ When the lithium battery becomes weak or de[...]
-
Página 18
Preparing Connecting the Power Source ENGLISH ESP AÑOL 18 ✤ There are two ways to connect power source. - Using the AC Power Adapter : used for indoor recording. - Using the Battery Pack: used for outdoor recording. T o use the AC Power Adapter 1. Connect the AC Power Adapter to the AC cord. 2. Connect the AC cord to a wall socket. Note: The plu[...]
-
Página 19
How long will the battery last for recording? ✤ Depends on how often you are likely to use the zoom feature during recording. Recharging the Battery Pack 1. Attach the battery pack to the camcorder . 2. Connect the AC Power Adapter to the AC cord and connect the AC cord to a wall socket. 3. Connect the DC cable to the DC jack of the camcorder . 4[...]
-
Página 20
ENGLISH ESP AÑOL 20 Preparing Configuración de la videocámara Using the Battery Pack Uso de la batería Battery T ype T ipo de batería SB-L1 10A SB-L320 Approximately 90 minutes Approximately 120 minutes SB-L160 Approximately 130 minutes Approximately 180 minutes Approximately 270 minutes Approximately 360 minutes LCD ON, EVF OFF LCD OFF , EVF [...]
-
Página 21
Preparing ESP AÑOL ENGLISH 21 Configuración de la videocámara 1 2 3 4 5 6 Visualizador del nivel de batería ✤ El visualizador del nivel de batería muestra la cantidad de energía que aún queda en la batería. 1. T otalmente cargada 2. Consumido el 10~40% 3. Consumido el 40~60% 4. Consumido el 60~80% (prepare una batería cargada) 5. Consumi[...]
-
Página 22
ENGLISH ESP AÑOL 22 Preparing Configuración de la videocámara Inserting and Ejecting a Cassette Introducir y extraer un videocasete a. SA VE b. REC ✤ There are several cassette types, depending on: - Color system used - Recording/playback time. - Hi8 Inserting and Ejecting a Cassette ✤ Check to see if the battery pack is in place or AC adapt[...]
-
Página 23
ESP AÑOL ENGLISH 23 Basic Recording Filmación básica Making Y our First Recording Filmando por primera vez Please make these preparations before recording. ■ Did you connect a power source? (Battery Pack or AC Power Adapter) ■ Did you set the power switch to CAMERA position? ■ Did you insert a cassette? (see page 22) ■ Open the LCD Scree[...]
-
Página 24
Basic Recording Filmación básica 24 ENGLISH ESP AÑOL b. T o stop recording, press the red ST ART/STOP button again. When Recording stops, STBY should be displayed on the LCD. When a cassette is loaded and the camcorder is left in ST ANDBY mode for over 5 minutes without being used, it will turn off automatically . T o use it again, push the red [...]
-
Página 25
■ While recording, it is very important to hold the camcorder correctly . ■ For stable recording, fix the LENS COVER firmly by clipping it on the hand strap. (refer to figure) Recording with the LCD Screen 1. Hold the camcorder firmly using the hand strap. (see page 16) 2. Place your right elbow against your side. 3. Place your left hand under [...]
-
Página 26
ENGLISH ESP AÑOL 26 Basic Recording Filmación básica Adjusting the LCD Ajustar la pantalla LCD ✤ Y our camcorder is equipped with a 2.5 inch color Liquid Crystal Display (LCD) screen, which allows you to view recording or playback directly . ✤ Depending on the conditions in which you are using the camcorder (indoors or outdoors for example),[...]
-
Página 27
ESP AÑOL ENGLISH 27 Basic Recording Filmación básica Adjusting Focus of the VIEWFINDER Ajustar el enfoque y la luminosidad del VISOR 9. T urn the UP/DOWN dial to adjust the LCD color setting. 10. Press ENTER. ■ For further adjustment, repeat steps 7, 8, 9. 1 1. Press the MENU ON/OFF button to end the setting. Notes: ■ If you do not press a b[...]
-
Página 28
ENGLISH ESP AÑOL 28 Basic Recording Filmación básica Playing back a tape on the LCD Reproducción de la cinta en LCD ✤ Y ou can monitor the playback picture on the LCD Screen. ✤ Make sure that the battery pack is in place. 1. Hold down the tab of the power switch and push the switch to PLA YER mode. 2. Insert the tape you have just recorded.[...]
-
Página 29
ESP AÑOL ENGLISH 29 Basic Recording Filmación básica Adjusting the LCD during PLA Y The LCD adjustment method in PLA YER mode is identical to step number 4 of page 26, except the power switch must be set to PLA YER. Controlling the Sound from the Speaker ✤ When you use the LCD Screen while playing back, you can hear sound from the Speaker . ?[...]
-
Página 30
ENGLISH ESP AÑOL 30 Advanced Recording Filmación avanzada Zooming In and Out Lejos y Cerca ✤ Zoom works in CAMERA mode only . ✤ Zooming is a recording technique that lets you change the size of the subject in the picture. For more professional looking recordings, do not use the zoom function too often. ✤ Y ou can also choose from two zoom s[...]
-
Página 31
ESP AÑOL ENGLISH 31 Advanced Recording Filmación avanzada Digital Zoom Zoom Digital ✤ Digital Zoom works in CAMERA mode only . ✤ Zooms more than 22x are performed digitally . ✤ The picture quality deteriorates as you go towards the “ T ” side. ✤ We recommend that you use the DIS (SCL903/L906/L907) fea- ture with the DIGIT AL ZOOM for [...]
-
Página 32
Advanced Recording Filmación avanzada ENGLISH ESP AÑOL ✤ La funcion de ZOOM DIGIT AL se explica en la pagina 31. 1. Ponga el interruptor de encendido en modo CAMERA. (Consulte la p á gina 18) 2. Pulse el bot ó n MENU ON/OFF . ■ Se mostrara la lista MENU. 3. Gire el disco selector UP/DOWN a D. ZOOM. 4. Pulse ENTER. ■ Cambiara la configurac[...]
-
Página 33
Advanced Recording Filmación avanzada EASY Mode (for Beginners) Modo EASY (para principiantes) ESP AÑOL ENGLISH 33 ✤ Even a beginner can easily make a recording using the EASY mode. ■ The EASY mode only operates in CAMERA mode. 1. Set the power switch to CAMERA mode (see page 18). 2. By pressing the EASY button, all the functions of the camer[...]
-
Página 34
ENGLISH ESP AÑOL 34 Advanced Recording Filmación avanzada CUSTOM - Creating your own customized recording settings CUSTOM - Crear sus ajustes de grabación personalizados ✤ Y ou can customize the settings and save them for future use. ■ The CUSTOM function only operates in CAMERA mode. 1. Set the power switch to CAMERA mode. (see page 18) 2. [...]
-
Página 35
Advanced Recording Filmación avanzada DIS (Digital Image Stabilizer , SCL903/L906/L907 only) DIS (Estabilizador digital de imagen, sólo en SCL903/L906/L907) ESP AÑOL ENGLISH 35 ✤ The DIS function works in CAMERA mode only . ✤ DIS (Digital Image Stabilizer) is a handshake compensation function that compensates for any shaking or moving of the[...]
-
Página 36
Advanced Recording Filmación avanzada ENGLISH ESP AÑOL 36 ✤ The MF/AF function works in the CAMERA mode only . ✤ In most situations, it is better to use the Automatic Focus feature, as it enables you to concentrate on the creative side of your recording. ✤ Manual focusing may be necessary under certain conditions that make automatic focusin[...]
-
Página 37
Advanced Recording Filmación avanzada ESP AÑOL ENGLISH 37 BLC BLC works in the CAMERA mode. Back lighting exists when the subject is darker than the background: - The subject is placed in front of a window. - The person to be recorded is wearing white or shiny clothes and is placed against a bright background; the person ’ s face is too dark to[...]
-
Página 38
PROGRAM AE (Automatic Exposure) PROGRAMA AE (Exposición Automática) Advanced Recording Filmación avanzada ENGLISH ESP AÑOL 38 ✤ The PROGRAM AE function works in the CAMERA mode only . ✤ The PROGRAM AE modes allow you to adjust shutter speeds and aperture to suit different recording conditions. They give you creative control over the depth o[...]
-
Página 39
Advanced Recording Filmación avanzada ESP AÑOL ENGLISH 39 Setting the PROGRAM AE(Automatic Exposure) mode 1. Set the power switch to CAMERA mode. (see page 18) 2. Press the P .AE button, the ( ) symbol will be displayed. 3. Press the P .AE button until the appropriate symbol is displayed. ( ➔➔➔➔ ) ■ No Display : Auto mode. Notes: ■ Th[...]
-
Página 40
ENGLISH ESP AÑOL 40 Advanced Recording Filmación avanzada DSE (Digital Special Effects) in CAMERA mode DSE (Efecto Digital Especial) en modo CAMERA ✤ The digital effects enable you to give a creative look to your recording by adding various special effects. ✤ Select the appropriate digital effect for the type of picture that you wish to recor[...]
-
Página 41
Advanced Recording Filmación avanzada ESP AÑOL ENGLISH 41 Selecting and recording DSE effects 1. Set the power switch to CAMERA mode. (see page 18) 2. Press the DSE button, STROBE or SEPIA will be displayed. 3. Keep pressing the DSE button, until the desired mode is displayed. 4. Press the ST ART/ST OP button to start recording. 5. T o exit the D[...]
-
Página 42
ENGLISH ESP AÑOL 42 Advanced Recording Filmación avanzada Setting and Recording the DA TE/TIME Configurar y grabar una FECHA/HORA ✤ Configurar y grabar la funci ó n de fecha/hora s ó lo funciona en el modo CAMERA. ✤ Usted puede grabar la fecha/hora en las cintas que realiza, de modo que cuando vea posteriormente la cinta, podr á recordar e[...]
-
Página 43
ESP AÑOL ENGLISH 43 Advanced Recording Filmación avanzada 7. Pulse ENTER. ■ Parpadear á el mes para ser configurado. 8. Gire el disco selector UP/DOWN para introducir el mes deseado. 9. Pulse ENTER. ■ Parpadear á el d í a para ser configurado. 10. Se pueden configurar la dia, hora y minutos usando el mismo m é todo que el a ñ o y mes. 1 [...]
-
Página 44
ENGLISH ESP AÑOL 44 Advanced Recording Filmación avanzada Selecting and Recording a Title Seleccion y grabacion de un título ✤ Selecting and recording a TITLE is possible in the CAMERA mode only . ✤ The TITLE feature allows you to select a preset title stored in the camcorder ’ s memory . ✤ Y ou can also select the language of the titles[...]
-
Página 45
ESP AÑOL ENGLISH 45 Advanced Recording Filmación avanzada 6. T urn the UP/DOWN dial to select the appropriate language. ■ Y ou may select languages among ENGLISH/FRAN Ç AIS/DEUTSCH/ IT ALIANO/ESP A Ñ OL/ PYCCK»… . 7. Press ENTER. ■ Then, the title list will appear in the language you chose. 8. T urn UP/DOWN dial to whichever TITLE you de[...]
-
Página 46
ENGLISH ESP AÑOL 46 Fade In and Out Entrada y Salida gradual Advanced Recording Filmación avanzada ✤ The F ADE function works in CAMERA mode only . ✤ Y ou can give your films a professional look by using special effects such as fading in and out at the beginning or end of a sequence. T o Start Recording 1. Before recording, hold down the F AD[...]
-
Página 47
ESP AÑOL ENGLISH 47 ✤ With the SNAP SHOT feature, your camcorder functions like a regular film camera, allowing you to take single still pictures. - The SNAP SHOT function operates in the CAMERA mode. 1. Set the power switch to CAMERA mode. 2. Point the Camera at the image you want to record and press the SNAP SHOT button. ■ At this time, be c[...]
-
Página 48
ENGLISH ESP AÑOL 48 Advanced Recording Filmación avanzada White Balance Balance de blancos ✤ WHITE BALANCE es una función de filmación que conserva el color único del objeto en cualquier estado de filmación. ✤ Puede seleccionar el modo de WHITE BALANCE para obtener color de buena calidad de la imagen. - AUTO: Este modo se usa generalmente[...]
-
Página 49
ESP AÑOL ENGLISH 49 Selecting the OSD LANGUAGE Seleccionar un idioma Advanced Recording Filmación avanzada 1. Press the MENU ON/OFF button. ■ The MENU list will appear . 2. T urn the UP/DOWN dial to LANGUAGE and press the ENTER button. 3. T urn the UP/DOWN dial to select the appropriate language. ■ Y ou may select languages among ENGLISH/ESP [...]
-
Página 50
ENGLISH ESP AÑOL 50 Advanced Recording Filmación avanzada Demonstration Demostración ✤ Demonstration automatically shows you the major functions that are included with your camcorder so that you may use them more easily . ✤ The DEMO function is only available in CAMERA mode when a tape is not in the camcorder . ✤ The Demonstration operates[...]
-
Página 51
ESP AÑOL ENGLISH 51 Setting the Date/Title Color Ajustando el color de Date/Title Advanced Recording Filmación avanzada 1. Set the power switch to CAMERA mode. (see page 18) 2. Press the MENU ON/OFF button. ■ The MENU list will appear . 3. T urn the UP/DOWN dial to D/TITLE COLOR.......WHITE. 4. Press ENTER. ■ A list of available colors will a[...]
-
Página 52
ENGLISH ESP AÑOL 52 Lighting T echniques Técnicas de iluminación After Recording Después de filmar Advanced Recording Filmación avanzada 1. Eject the tape that you have recorded. (see page 22) 2. If you want to protect accidental erasure of the tape you have recorded, push the red tab on the cassette. 3. Set the POWER switch to OFF . 4. Close [...]
-
Página 53
ESP AÑOL ENGLISH 53 Playing back a Tape Reproducir una cinta ✤ T o view a tape that you have recorded. ✤ Playback function works in PLA YER mode only . ✤ There are two ways to see a tape; ■ T o watch with LCD: recommended for outdoor use. ■ T o watch with TV monitor: recommended for indoor use. ✤ It is practical to view a tape using th[...]
-
Página 54
ENGLISH ESP AÑOL 54 Playing back a Tape Reproducir una cinta Notes: ■ SCL901/L903/L906/L907 feature a monaural audio system. If your TV or VCR features a stereo audio system, connect the audio cable to input “L” of your TV or VCR. ■ Y ou can use an S-VIDEO cable to obtain better quality of pictures if you have a S-VIDEO connector on your T[...]
-
Página 55
ESP AÑOL ENGLISH 55 V arious Functions in PLA YER mode Fonctions du mode Magnétoscope Playing back a Tape Reproducir una cinta T o view a STILL picture (Playback pause) - Press (PLA Y/STILL) button during playback. - T o resume playback, press (PLA Y/STILL) button again. Note : Y our camcorder will automatically stop if it is left for more than 5[...]
-
Página 56
ENGLISH ESP AÑOL 56 Adjusting the LCD Ajuste del LCD Playing back a Tape Reproducir una cinta ✤ El control LCD en el modo PLA YER id é ntico al m é todo n ú mero 3 de la pagina 26, excepto girar el interruptor de encendido al modo de PLA YER. ✤ El altavoz se encender á o apagar á abriendo/cerrando el LCD. ✤ La configuraci ó n ON/OFF de[...]
-
Página 57
ESP AÑOL ENGLISH 57 Multi Playback (using a P AL60 System) Multi reproducción (usando un sistema P AL60) Playing back a Tape Reproducir una cinta ✤ This Camcorder can convert an NTSC tape recorded in the SP mode to the “ P AL60 ” format, allowing you to view it on a P AL TV which has Vertical sync adjustment circuitry for 60Hz. - “ P AL60[...]
-
Página 58
ENGLISH ESP AÑOL 58 USB interface (SCL907 only) Interfaz USB (sólo SCL907) ✤ Y ou can easily transfer a still image from a camera, tape, memory to a PC without additional add-on cards via a USB connection. ✤ If you transfer data to a PC, you need to install the software (Driver , Editing software) supplied with the camcorder. System Requireme[...]
-
Página 59
ESP AÑOL ENGLISH 59 ✤ No conecte la videoc á mara al ordenador antes de instalar el programa. ✤ Si tiene conectada otra c á mara o un esc á ner , descon é cte- los antes. ✤ Esta explicaci ó n est á descrita para el sistema operativo Windows ® 98SE. Cómo instalar el programa 1. El programa se instala de forma autom á tica al introduc[...]
-
Página 60
ENGLISH ESP AÑOL 60 4. La ventana que aparece a continuaci ó n muestra la carpeta de instalaci ó n del programa. ■ El programa se instala por defecto en la siguiente carpeta: C:Archivos de programa SamsungUSB Media 2.0 ■ Haga clic en para cambiar de carpeta. 5. Conecte la videoc á mara al ordenador . 6. El ordenador busca el nuevo hardwa[...]
-
Página 61
ESP AÑOL ENGLISH 61 USB interface (SCL907 only) Interfaz USB (sólo SCL907) Connecting to a PC 1. Connect a USB cable to the USB port on the PC. 2. Connect the other end of the USB cable into the proper terminal on the camcorder . (USB jack) 3. Connect the audio cable to the Line input jack of the PC. If the PC has no Line input jack, connect the [...]
-
Página 62
ENGLISH ESP AÑOL 62 Cleaning and T aking care of the Camcorder Limpieza y cuidados de la V ideocámara Maintenance Mantenimiento Cleaning the Video Heads ✤ T o ensure normal recording and clear pictures, clean the video heads. ✤ When the playback pictures are noisy or hardly visible, the video heads may be dirty . a. Normal Picture b,c. Noisy [...]
-
Página 63
ESP AÑOL ENGLISH Using Y our Camcorder Abroad Utilizar la videocámara en el extranjero Using Your Camcorder Abroad Utilizar la videocámara en el extranjero ✤ Each country or area has its own electric and TV color system. ✤ Before using your camcorder abroad, check the following: Power sources ■ Y ou can use your camcorder in any country or[...]
-
Página 64
ENGLISH ESP AÑOL 64 T roubleshooting Resolución de problemas Troubleshooting Resolución de problemas ✤ Before contacting a service center , perform the following simple checks. They might save you the time and expense of an unnecessary call. Self Diagnosis Display Display Blinking Inform that... Action slow the battery pack is Change it to a a[...]
-
Página 65
ESP AÑOL ENGLISH 65 Checking Resolución de problemas Troubleshooting Resolución de problemas ✤ If you run into any problem using the camcorder , use the following table to troubleshoot the problem. ✤ If these instructions do not allow you to solve the problem, take a note of: ■ The model and serial number marked on the bottom of the camcor[...]
-
Página 66
ENGLISH ESP AÑOL 66 Troubleshooting Resolución de problemas Symptom A vertical stripe appears when you record a bright subject against a dark background (candle flame, for example). The image quality on the LCD is poor . The image in the viewfind- er is blurred. The tape does not move when you press the Play , Fast Forward or Rewind buttons. The [...]
-
Página 67
ESP AÑOL ENGLISH 67 Moisture Condensation Condensación de la humedad Troubleshooting Resolución de problemas ✤ If the camcorder is brought directly from a cold place to a warm place, moisture may condense inside the camcorder , on the surface of the tape, or on the lens. In this condition, the tape may stick to the head drum and be damaged or [...]
-
Página 68
ENGLISH ESP AÑOL 68 Specifications Especificaciones ✤ The design and technical specifications may be changed without notice. ✤ Estas especificaciones t é cnicas y dise ñ os pueden ser cambiados sin notficaci ó n. System SCL901/L903/L906/L907 Sistema de grabaci ó n V í deo: 2 cabezas rotatorias FM scanning Helical Audio: Sistema monoural F[...]
-
Página 69
ESP AÑOL ENGLISH 69 Index Índice - A - ABROAD ..............................63 AC POWER ADAPTER ........18 ADJUSTING ..........................26 AF ..........................................36 AUDIO ..................................53 AUTO FOCUSING................36 AUTO MODE ........................38 AUTO POWER OFF ............24 - B - BA TTE[...]
-
Página 70
ENGLISH ESP AÑOL 70 Index Índice - O - OPERA TION MODE ............13 OSD ......................................12 - P - PLA Y .....................................54 PLA YER ................................54 PORTRAIT MODE ...............38 POWER CONSUMPTION ..68 POWER REQUIREMENT ...68 POWER SWITCH ................18 PROGRAM AE ................[...]
-
Página 71
ENGLISH ESP AÑOL ELECTRONICS THIS CAMCORDER IS MANUFACTURED BY: * Samsung Electronics’ Internet Home Page United States http://www .samsungusa.com United Kingdom http://www .samsungelectronics.co.uk France http://www .samsung.fr Australia http://www .samsung.com.au Germany http://www .samsung.de Sweden http://www .samsung.se Poland http://www .s[...]