Sears 385.11608 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Sears 385.11608. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Sears 385.11608 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Sears 385.11608 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Sears 385.11608, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Sears 385.11608 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Sears 385.11608
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Sears 385.11608
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Sears 385.11608
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Sears 385.11608 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Sears 385.11608 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Sears en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Sears 385.11608, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Sears 385.11608, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Sears 385.11608. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    OWN ER'S MAN UAL MANUEL D'INSTR UCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELS i "LES 385. 11608 : :: MODE .1 :: MODELOS 385 2814[...]

  • Página 2

    SEARS, ROEBUCKANDCO. Dear Customer: You have just invested in a very fine zigzag sewing machine. Before using your new Kenmore machine, please pause for a moment and carefully read this booklet which contains instructions on how to operate and care for your machine. Specific instructions are given on threading, tenskon adjustments, cleaning, oiling[...]

  • Página 3

    MPORTANT SAFETY UNSTRUCTt!ONS Your sewing machine is designed and constructed only for HOUSEHOLD use. Read all instructions before using this sewing machine. DANGER --To reduce the risk of electric shock: I. A sewing macNneshould never be left unattended when plugged in. Always unplug this sewing machine from the electric outlet immediately after u[...]

  • Página 4

    " TABLE OF CONTENTS SECTION 1. KNOW THE MACHINE A Portable Case or Cabinet is Available ...................................... 4 Locate and Identify the Pads ....................................................... 4 fdenSfy the Accessories ............................................................... 5 SECTION 2. PREPARE THE MACHINE FOR SEWI[...]

  • Página 5

    KNOW THE MACHINE -._ f .... _i_i!_!_i!i_! ¸ CONNAISSEZ VOTRE MACHINE CONOZCA SU MAQUINA A Portable Case or Cabinet is Available A full line of sewing cabinets is available at your nearest Sears retail store or through our general catalog. Another option .... buy a Carrying Case ..... then your Kenmore goes anywhere, can be stored anywhere. Mallett[...]

  • Página 6

    1 Stitch Selector 2 Reverse Stitch Controf 3 Stitch Pattern Setting Window 4 Stitch Length Control 5 Stitch Length Setting Window 6 Bobbin Winding Spindle 7 Thread Spool Pins 8 Bobbin Winding Tension Disc 9 Upper Thread Guide 10 Take-up Lever 1! Top Thread Tension Control 12 Face Cover Plate 13 Thread Cutter 14 Needle Ptate 15 Extension Table (Acce[...]

  • Página 7

    PREPARE THE MACHINE FOR SEWING PI_PARATION DE LA MACHINE A COUDRE Power supply plug Cordon Electrique suppJy tse de CoIIrQ#II Plug connector Machine plug Fiche encastree _'che de DEdafe Set Up the Machine - Plug in the Machine and Switch on the Power NOTE: Before inserting the plug into your machine, be sure the power switch is OFF°. 1. Check[...]

  • Página 8

    _ija Instalaci6n y Conexidn de la Mfiquina - Conecte la Mfiquina y Encidndala NOTA: Antes de conectar su m_quma, asegfirese que et interruptor de ENCENDIDO/APAGADO est_ APAGADO. I. Verifique que contacto de alimentaci6n de la comente seade I I0-120C. A. 2. Acople la ciavija de ia m,Squina en el contacto de tres conectores, cored se ilustra. La clav[...]

  • Página 9

    • Setting Spool Pin The spoo! pins are used for holding the spools of thread when |eeding thread to the machine. To use, pull up the spool pins. Push down tar storage, f F---- Normal up position Position de retevage I Posiei6n superior normal] High position _ 1 _" Position haute Posmi6n alia _ 1 il:y._ k_-_ High position PosUion ]tt_ttle[...]

  • Página 10

    - Accessory Storage Box The lid ot the accessory storagebox lifts open toward you. Sewing accessories are conveniently located in the box. • Free-Arm Sewing: the Removable Extension Table To Remove the Extension Tabie (for tree-arm sewing) 1. Grip the table with your index finger and thumb, as shown. 2. Pull gentiy to the left. The extension ta[...]

  • Página 11

    • Logement des accessoires Le couvercle du logement des accessoires s' ouvre en le soulevant vers rol!s. Les accessolres de cottttlre se trouvettt toils dOllS cette bo_te. • Utilisation du bras fibre Pour enIever la rallonge (TravmLr_ sur ie bras libre) 1. Saisissez I' embo_tlo'e _ l°aide de l' index et du pouce, comme mont[...]

  • Página 12

    J - Cala para Guardar Accesorios La tapa de la caja de accesonos se abre hacia arriba y hacia usted. Los accesorios de costura se encuentran ublcados en forma convemente dentro de esta caja. • Brazo para Costura Tubular. Remoci6n Remoci6n de ta Extensi6n del Brazo: (para costura tubular) 1. Sujete la extensi6n con los dedos pulgar e indice, como [...]

  • Página 13

    Fabric, Needle, Thread and Stitch Length Chart I ..... .z._ --¸ • Your choice ol needle and thread depends on the labfic you are sewing, In the need}e envelope, you wili find the following color-coded needles: Blue _11) ......................... tot stretch fabrics. Orange (11) .................... for lightweight fabrics. Red {14) .............[...]

  • Página 14

    I .................. '_ii_i ' iii ., ::ZZ2ZZ_ C'est t'Otoffe it coudre qni ddternUne tefit et l' aiguille h employer. Dans votre enveIoppe d'aiguilles, volts troaverez les aigui!les stttvatltes coddes par cotttetlr: Bleu (l 1) ......................... pott r tissus extensibles Orange (1 l) .................... pottr l[...]

  • Página 15

    _) _ / _r'-_---"-'_ _ ................ J La aguja e hilo que seleccione dependerfin de la tela que vaya a coser. En la eaja de agujas, encontrar/t agujas con las sigutentes eIaves de colores: AzuI (I 1) ......................... para telas e|_ticas. Naranja (1 t) .................... para telas ligeras. Rojo (14) ....................[...]

  • Página 16

    Prepare the Bobbin • To Remove the Bobbin Case from the Machine Remove the extension taNe from the machine by pulling it to the left. Open the shuttle cover by pulling down the embossed part on the left side of the cover. Raise needle to its highest position by rotat!ng handwheel toward you. To remove bobbin case trom shuttle, pull open latch of [...]

  • Página 17

    • Wind the Bobbin (Continued) Draw thread from spool through bobbin winding tension disc as shown. Pull end o! thread through bobbin, as shown. ..................._ hole in 7 Place bobbin onto bobbin winding spindle with end ot thread coming lrom the top o! the bobbin. Push bobbin winding spindle to the right until it clicks. Holding onto end ot [...]

  • Página 18

    NOTE: The bobbin winder stopper can be adjusted tor the amount of thread needed on the bobbin (example 1/2 lull, lull, etc.). To make the adjustment use your large screw driver and loosen the screw one turn or less, This will allow you to adjust the position of bobbin winder stopper. Do not take screw all the way out. NOTE: Le blocage du dOvtdo_r p[...]

  • Página 19

    .. ...... J M- • Insert the Bobbin into the Bobbin Case PIace bobbin in bobbin case making sure thread |eeds clockwise and is coming from bobbin as shown. Pull thread through slot of case as shown. Pull thread under tension spring and through the opening as shown above. Pull 3 to 4 inches of thread from bobbin. %. .................. Holding tat[...]

  • Página 20

    Prepare the Top Thread • Thread the Needle The numbered steps above follow the numbers on the illustrations. Dotted lines show places where the thread loops and then is pulled tight. Raise take-up lever to its highest position by turning handwheel toward you. Raise presser foot lever. Place spool on spool pin as shown, with thread coming trom the[...]

  • Página 21

    Prepare el Hilo Superior , Enhebrado de la Aguja Los pasos enumerados s_guen la secuencm num0.rica de las ilustraciones. Las lineas punteadas muestran los sitios donde el hilo se aflo]a para iuego set haiado firmemente. f "_ f "N r S i. .... _, M.__ J "-- ...... Los pasos enumerados s_guen la secuencia num_nca de las ilustrae_ones. L[...]

  • Página 22

    • Pick Up the Bobbin Thread 1. Raise presser toot lever. Hold top thread loosely in left hand and rotate handwheel toward you one complete turn + If you cannot pick up bobbin thread by lollowing steps given above, then check: 1. Is needle threaded from lront to back? 2+ ls thread tangled around needle? 3. Are 3 to 4 inches of thread coming trom t[...]

  • Página 23

    • Tomando la Hebra de ia Bobina 1. Levante la palanca del pie prensatelas. Sostenga floja la hebra de la aguja con su mano _zqulerda y rote el volante manualmente hacia usted una vuetta completa. Si no puede levantar el hilo de la bobina siguiendo los pasos mencionados, entonces: 1. L La aguja estfi enhebrada de a0elante haeia arras ? 2. _, E1 hf[...]

  • Página 24

    Adjust the Top Thread Tension r "h F Top s}de of fabric Too thread lh[ead Set|ing mark Loo__ T{ghlen For Straight Stitch The ideal straight stitch will have threads locked between the two layers of fabric, as shown above, magnified to show detail. if you look at the stitch, tront and back, you witl notice that there are no gaps, that each st[...]

  • Página 25

    Rdglage de tension du fil de dessus Endrott du tissn Avec le point droll Repbre Le point drott tddal a ses ills qtti se eroisent entre les deter couches de tissu, comme morro cl-dessus. En examinant tes points, sur !"endroit et l'envers, VOltS constatez qu " ils sont parfattement rdguliers. Lorsqtte volts rYgiez la tension du fiI sup[...]

  • Página 26

    Ajuste la Tensi6n del Hilo Superior f "x f Lado dc arriba de Ia tcla Hilo ___ supertor Hi|o de ia bobina Marca para fijar ................... J Para puntada recta: La puntada recta ideal tendr_ tas hebms rematadas entre las dos capas de tela, tai como se muestra arriba en forma ampliada para que se pueda apreciar en detalle. Si se m_ra la punt[...]

  • Página 27

    For Zigzag Stitch tn a correct zigzag stitch, the bobbin threads will not show on the top side of fabric and the top threads will show siightly on the bottom side. See below tar the correct appearance. To match this appearance, adjust the top tension. Top tension Too Tight Top side of Fabrrc Top tension Too Loose I _ J Too side ot Fabric Just Right[...]

  • Página 28

    A vec le potnt zigzag Lorsqu_un poUzt ztgzag est effectud correctement, le fil de dessous ne para_t 3antais sur le dessus du tissu et le fil de dessus para?t a peme sttr la surface mfdme_tre d_t tissu. Reportez-vous mtx figJtres ei-dessotts pour your b qnoi ressemble ut! point ex_cut( correctement, R_glez ta tension dtt fil de dessus pour obtenir l[...]

  • Página 29

    Puniada Zigzag En la puntada correcta de zigzag, los hilos de la bobina no aparecer_q en la pane superior de la teta y los hilos supenores se verfin ligeramente en la pane de abajo. Vea el aspecto correcto en tas ilustraclones siguientes. Para igualar esta apanencia, ajuste la tensi6n del hilo superior. Tensi6a del HiIo Superior Mueha Tensi6n Tensi[...]

  • Página 30

    Model Mod_!e 12814 Moddo Setting mark Repere de rdRtage Marca de ajuste / _ _ - - _" A 5 C /T'tP_ 10 O_ ;4 Stitch Sele_ S_tecteur de point Selector de pumadas f ; Model Modizle 11608 Modelo Setting mark Repere de regtage _ _ _ Marca de ajuste ,, z _ x A It C I 'tYPE 0 E F _t H I Sliteh Selector Sdlecteur de point Sei_etor de pantada[...]

  • Página 31

    k%. tMode112814) (ModUle 12814) Stitch Length Control (Model 1 t608) (ModOfe 11608) The stitch length control regulates the length ol stich+ The higher the number, the longer the stitch. "0"means no feed. Depending upon your tabrlc or your own preference in buttonholes, you may alter the buttonhole stitch density within the blue buttonhol[...]

  • Página 32

    Marca dc ajusle _ _ _ _ -. " . I i _'X Control de largo de puntada Control de Largo de Puntada (Mod. 12814) Q * 3 : } ! , 1 t I Et control de largo de la puntada regula Ia longitud de la puntada. Mientras mils alto sea el nt_mero, mils larga ser'_ la puntada. 0 s _,n fica que no se avanza. (Mod. 11608) de puntada J Ajuste Equilibra[...]

  • Página 33

    Starting To Sew Now that you are familiar with the controls on your machine and with the accessories provided for the machine, you are ready to start sewing with your new Kenmore sewing machine. Below are some good habits to follow each time you sit down to sew: !, inspect the needle, it should be straight, properly set and sharp on the point. It s[...]

  • Página 34

    A rant de commencer Maintenant que vous connaissez tous tes disposttifs de reglage de votre macttine gt coudre Kenmore, ainst que ses divers accessotres et leur fonctton, vous alle_ pouvotr vous en servir. Adoptez des ie d_but de bontles habitudes pour fatre tot bolt travail, en observant les recommandations ct-dessous: ). Examtnez l'atguilte [...]

  • Página 35

    Iniciando la Costura Ya que se encuentra familianzado con los distmtos controles de su m_iquma y con los accesonos que se entregm_ con la maquina, est,_i Iisto para empezar a coser con su mfiquma de coser. A continuaei6n algunos buenos hg.bitos que debe seguir catta vez que se siente a coser: 1. lnspeec_one la aguja. Debe estm" bien derecha, b[...]

  • Página 36

    Set the Machine Stitch Stitcll eetecfor TYPE t Top thread tension Slitch length control 2 to 6 control red LENGTH Straight foot Zigzag tom Straight Stitches • Straight Stitch LEARN THE STITCHES 1. Raise the presser loot. 2. Raise the needle to its highest position. 3. Place the edge ol the labnc next to a stitching guide tlne on the needle plate [...]

  • Página 37

    36 Rdglages Potnl S_lecteur de point TYPE f Tenswn dufil d'atguilte, 2 a 6 Longueur du point, Pied de Pied de potnt drop! p_ml zigzag Points droits CONNAISSEZ LES POINTS • Coutures ordinaires I. Remontez le p_ed-de-biche. 2. Amenez !' a_guille a la position la pills haute. 3. Placez le bord du tissu prks de ta ligne de guidage, gravde s[...]

  • Página 38

    Ajustes Punlada Selector de las pun_adas TYPE ' @ 1 Comrol dei tensi6n del hilo superior de 2 a 6 Control largo de puntada zooa roja LENGTH @ Pie P. Recta Pie zigzag APRENDA LAS PUNTADAS Puntadas Rectas • Puntada Recta Anles de coser con el p_e para puntada recta, siempre fije el control del ancho de la puntada en 0 para evitar romper ia agu[...]

  • Página 39

    F Set the Machine R$giages Ajustes Stitch selector Stitch SEtecteur de point Point Selector de las puntadas Puntada TY P E @ t t Top thread tension control 2 to 6 Tenstoe duff1 Stitch length d' atgui!le, 2 i_ 6 control red zone Control dcl tensi6n Longueur da pott_, del hilo superior zone rouge de _ Centre[ la_go de o t2d22;. roja Zigzag loot [...]

  • Página 40

    • Sew in a Zipper Fabric Preparation: Put the right sides of the fabric together and sew to the end of the zipper opening. Use the reverse to lock the stitches. Sew the zipper opening wRh stitch length at -4 "" and top thread tension at "'3 "" " Pose desfermetures ?t g[issi_re Preparez votre #ssu: Mettez le tiss[...]

  • Página 41

    8. Open the zipper. 9. Lower the presser toot and stitch the rest of the seam. Rignl side : oHabric ttSSII . J 10. Close the zipper and turn the fabric right side up. 1 t. To sew the right side of the zipper, set the zipper toot on the right side of the needle. 12. Stitch across and below the bottom of the zipper. 13. Turn the corner and continue t[...]

  • Página 42

    - Colocaci6n de Cremallera Preparaci6n de Ia tela: Co_oque los laOos de arriba de ta te]a uno junto al otto y cosa basra el final de la apertura de ia cremallera. Utilice la puntada en reversa para rematar las puntadas. Cosa la apertura de la cremallera con el largo de puntada en" 4 "' y la tensi6n del hito superior en "3 "[...]

  • Página 43

    f _t 8. Abrala cremallem, 9. Baje el pie prensatelas y puntee el resto de la costurm adode nrriba e;t_Ia_:0 derecho " : ? :1:2 ; de tela, o derectto dela tela ; / 10. Cierre ta cremallera y voltee hacia arriba et derecho de la tela, f_ ......... J If,Retire el pie de la cremallera y coloque la barra prensatelas a los pasadores de la izquierda [...]

  • Página 44

    INVISIBLE ZIPPER AND CORDING INVISIBLE ZIPPER Adjust the toot so the needle is sewing through the center hole of the toot and one groove of the toot is rtding on the teeth of the zipper as shown. Follow the zipper manulacturer's instructions. After z_pper has been inserted, linish sewing seam by shilling toot to s_de position sewing through si[...]

  • Página 45

    - Use the Darning Plate Sometimes when you sew, you want to control the tabric yourself. The Darning Plate covers the teed dogs so that they de not touch the fabric. To put on the Darning Plate: NOTE: The rectangular holes in the Darning Plate match the holes in the needle plate. In the darning plate, these holes are stightly to the left ot center,[...]

  • Página 46

    • Platine gt repriser II se peut parfois que vous vouliez contrOler fe mouvement du tissu que VOltS Cousez. La platine de reprtsage eouvre les griffes d'entra?uenteut pour que cellesci ne sozent pas en contact avec l' ouvrage. Pose de fa plattne de reprisage: REMARQUE: Les trous rectangulaires a monte la plattne de reprisage correspon d[...]

  • Página 47

    ........... J . Uso de la Tapa Zurcidora Algunas veces at coser, usted desea ejercer el control sobre Ia teia. La Tapa zurcidora eubre los dientes del impetente para que _stos no puedan tocar la teia. Para coloear la Tapa Zurcidora: NOTA: Los orificios recianguiares de la Tapa Zurcidora hacen juego con los orificios de la tapa de aguja. En Ia tapa [...]

  • Página 48

    Set the Machine Rdglages Sti!ch Point Stitch selector S_lecteur de pottlt TYPE -© Top th[ead tension control 2 to 5 Tension du fit d'atguitle, 2 a 5 Stitch length conlrof red ZORe Longueur du point, zone rouge Zigzag toot Pied h potttt ztgzag Zigzag Stitches • Basic Zigzag The Stitch and Its Uses The zigzag stitch is one ol the most common [...]

  • Página 49

    Ajustes Pumada Seleclor de las puntadas TYPE -© Contro| rig| [ensi6n det hilo supertor tte2a5 Control del largo de |a rmnmda zona roja Pie zigzag Puntadas en Zigzag - Zigzag Bfisico La puntada y sus usos La puntada en z_gzag es una de las puntadas mils comunes y mils vers.4tiles que ie ofrece su maqmna. Es una puntada de serviclo para pegar botone[...]

  • Página 50

    Set the Machine R_glages Ajustes Stitch Point Puntaaa Stitch selector Sdlectear de point Seiector de las puntadas TYPE @ Top thread tenston control I to 4 Tenston du fit d'a_guille, I a 4 Control dot tensi6n del hilo superior deia4 Stitch length control 0.5 to I Lottgtteur dtt point, 0.Sa / Control dot largo de ia pentada de O.5a i L_NGTH -® [...]

  • Página 51

    Set the Machine Rdgiages Ajustes Stitch Polar Puntada Stilch Selector S_lecteur de pmnt Selector de las punmdas TYPE @ Top thread tension control 1 to 4 Stitch length Tension dufil control 0.5 to 1 d' atguille, J a 4 Longueur cht potnt Control del tensi6n 0,5 h 1 det hiio supermr Control del largo de de i a 4 la puntada de 0.5 a l LENGTH -0 Sa[...]

  • Página 52

    Set the Machine R#glages S_[tch Stitch selector Polm SEtectear de point TYPEI Top thread tension conlrol I to 4 Tension da fit d'atguitle, I i_ 4 Zigzag foot Pied de poim zsgzag M,___. Darning plate Plattne h reprtser J Zigzag Stitches (Continued) . Sew a Button Use the darning plate for button sewing (see p. 44 ). 1. Set the stitch selector a[...]

  • Página 53

    Ajustes Puntada Control del lensi6n del hilo supermr dela4 D Pie P. Zigzag Selector de las puntadas TYPE: C, Control del largo de puntada en cualqmer numero tno reqmere de ajusle) LENGTH -® Placa para zureido Puntadas en Zigzag (Continuaci6n) • Costura de Botones Use la placa para zurcido. (P_g. 46) I. Ajuste el selector de puntada en" ci= [...]

  • Página 54

    fSet the Machine R_glages Ajustes Stitch Point Puntada Top thread tension control 1 to 4 Tenston du fit d' arguille, I a 4 Control dei tcnsi6n del hilo superior de lad Stitch selector Sg/ecteur de point Selector de [as puntadas TYPE @ Slitch length control 1 to 2 Longue.r du porto, /a2 Control deI ]argo de la puntada de ia2 LENGTH G - 2 Zigzag[...]

  • Página 55

    f Set the Machine R_glages Ajustes Stitch Poml Puntada Stitch selector Sdlocteur de point Selector de las punlad_ TYPE @ Top thread tension control t to 4 Tension du fit d'atguille, t a 4 Control del lensi6n del hilo supermr de la4 Stitch tengtla control 0,5 to I Longueur du point, O.Sa 1 Control deI largo de la puntada de 0,5 a 1 LENGTH -® Z[...]

  • Página 56

    f Set the Machine R_gtages Ajustes Stitch point Puntada Stitch selector Sdt¢cteur de point So|corer de las pun[arias TYPE @ Top thread tension control t to 4 Tenston du fit d' aiguilfe, t d 4 Control dei tensi6n dei bile superior deia4 S_ilch Jength control 1 to 3 Longueur du point, !f3 Control c_e_ Jargo de ia puntada de I a 3 LENGTH -@ Zigz[...]

  • Página 57

    f Set the Machine Rdglages Stitch Pomt (Regular) (Non extensible) Top thread tension control1 to 4 Tenston du fil d' otguille, t a 4 Set the Machine R_glages Stitch Pomt (Stretch) textensible) Top thread tension control 1 to 4 Tenston dufit d'atguilte, I a 4 Stitchselector Sdleeteur de potnt "TYPE @ Stitch length control 1 to 3 Longu[...]

  • Página 58

    ¢'" Ajustes puntada (Regufar) Selector de las puntadns TYPE -@ Control de) tensi6n del hito supertor dei a4 Control de[ largo de la puntada de I a 3 LENGTH -@ Pie zigzag Ajustes Puntada {Stretch) Selector de las puntadas TYPE -@ Control det lensi6n del hilo superior de,a4 Control del largo de ia puntada de i a 3 _ENGTH -@ Pie ztgzag Te[...]

  • Página 59

    Set the Machine Rdgtages Ajustes Stitch Puntada Stitch selector S_lecteur de point Seieelor de ins punladas TYPE @ Top thread tension control 3 to 9 Tenswn d++ fil d'alguilfe, 3 a 9 Control del tensi6a del bile superior de 3__ Stitch length control I to 2 Longueur du point, th2 Control largo de la puntada de I a 2 LENGTH -G Zigzag toot Pied de[...]

  • Página 60

    Set the Machine R_.giages _US|eS Stitch selector Stitch Sdtecteur de point Point Selector de las puntadas Punlada T Y p E tit III Tap thread tenston Stitch lenglh control ye{Iow control 2 to 6 stretch stitch Tort&tot! du fit position d'atgMlle, 2 a 6 Control del tensi6n Longueur du potttt, Zone jGtzne de! bile superior points extensibles d[...]

  • Página 61

    Set the Machine Rdgiages Aj us|ca Stitch selector Slitch Sdleeteur de point Potnt Selector de tas punmdas Puntada T V P E Top thread tension control t to 4 Tenston du fil d' oJguille 1 il 4 Control del lensi6n de! hito superior del a,_ Stitch length control yellow stretch stitch position Longueur du point, zone jaune points extensibles Control[...]

  • Página 62

    f Set the Machine Rdglages Stitch Polllt Top thread tension) contrOL 1 tO 4 Tenston du fit d'atguifle, J d 4 Sti|eh selector EorF Sdfecteur de point EouF TYPE -® Stitch length control yellow strelch stitch position LollgJteltr dtt potnf,. zone jatote potnts extensibtes L[_NGTH -@ Zigzag loot Pied de point Zigzag • Overcast Stretch Stitching[...]

  • Página 63

    f Ajustes Se|ector d_ ]as puniadas Pumada E o F TYPE Conlrol del tensi6n del hilo supermr del a4 Conlro[ del largo de ia pumada en posi6ion de la puntada eIfislnca LENGTH -® Pie Zigzag - Puntada Elfistica de Fileteado (Mod. 12814 solamente) La puntada y sus Usos Se puede utilizar esta puntada para coser una eostura con terminado de fiteteado. La c[...]

  • Página 64

    f .... Set the Machine Rdglages Ajustes Stitch selector Slitch S_fecieur de point Point Selector de las puntadas punlada r -€ P E TOp thread ter_s_ort control $ to 4 Stitch length Tension duff! control yellow d* atguille i d 4 stretch stitch position Control dei tensi6n del hilo superior Longueur du point, de J a 4 _otte jatme potttts e:_tensibfe[...]

  • Página 65

    Set the Machine Stitch Top thread tension c0nt_ot 1 to 5 S_itch setector TYPE @ (El0g Stitch length control bIu_ zone ,_ LENGTH ® Sliding buttonhole 1ooi Buttonholes Adiusting the Stitch Density Depending upon your labric or your own preterence in buttonholes, you may alter the buttonhole stitch density within the blue buttonhole range on the stit[...]

  • Página 66

    f Rdglages Point S_[ecteur lie point TYP£ 0 ® Tenston du fil Longueur da point, d'(nguitle, l i_ 5 zone bteue L_NGTH ® Calibre i_ boutonniOres BoutonniOres Denstt_ du Oourdon Selon ta nature du ttssu ou votre prO- fdrence, vous pouvez faire des bordures a potnts plus ou morns serf,s en modifiant la tongueur du poblt dans la zone bIeue. _)[...]

  • Página 67

    Control del tensi6n def hilo supermr deln5 Selector de ins puntadas TYPE ® Control del largo de ¿a puntada en zona azo] ,emea LENGTtl @ Pie corredizo pant ojales tteehura de Ojales ....1 C6mo a]ustar la densidad de la Puntada Dependiendo de la tela que est_ trabajando y su preferencia en cuanto 2 ojaies, usted po0r_ alterar la densidad de 12punla[...]

  • Página 68

    4. Set the stitch seiector at a. b. Sew 4 to 6 stitches. c. Stop sewing at the right stitch. 11 5. a. Set the stitch selector at p], b. Sew until you reach the back marking of the buttonhole. c. Stop sewing at the right stitch. 6. a. Set the stitch selector at _. b. Sew 4 to 6 stitches. c. Stop sewing at the _eft stitch. 4. a. Rdglez le sglecteur _[...]

  • Página 69

    Set the Machine R_g/ages Ajastes Stitch potnt Puntada $ Stilch selector S_lecteur de point Selector de las puntadas TYPE -® Top thread tension centrot t to 4 Tenslml de fil d' atguitte ! n 4 Control del tensi6n de[ hi[o superior defa4 Stitch length control yetlow stretch stitch position Lotlgttsttr dtt ,OoDlf, zone points extensibles ControJ [...]

  • Página 70

    Set the Machine R_glag_s Ajusles Stitch point Puutada Top thread tenSton control I to 4 Tension du fit d'alguifte t a 4 Control del tensi6n de/hilo superior deJ a4 Stiloh seleclor Horl S(]ecteur de polln H ou 1 Selector de las punlad_ Hol TYPE -® Stitch fength control green zone Longueur du point, Zone vt2rt_ Control largo de puntada zona ver[...]

  • Página 71

    PERFORMANCEPROBLEMS CHART What to Do When PROBLEM PROBABLE CAUSE CORRECTION Incorrect size needle. Choose correct size needle for thread and fabnc. Skipping Stitches Bent or blunt needle. Insert new needle. Incorrect needle instaiation. Reinstall needle. Tight upper thread tension, Loosen upper thread tension. Breaking Upper Thread Starting to stit[...]

  • Página 72

    CONSEILS EN CAS DE DIFFICULT_S Quoi faire et qttattd ...... DEFA UT CA USE PROBABLE REME, DE Points irr_g.liers L'azguille casse Emm_tage du fil Frances Potnts ntanqa_s Le fil de dessas easse Aiguille ne convenant pas Enf!lage mal fait Fil de dessas tdche Le tissu est tir_ 3eu dans le pted-de-biche Canette real bobinde Aspdrttds an trou de la [...]

  • Página 73

    CUADRO DE PROBLEMAS DE FUNCIGNAMIENTO Qu_ Hacer y Cufindo PROBLEMA Puntadas Irregulares Aguja que se Quiebra Et Hilo se Amontona La Tela se Frunce Las puntadas se Sallan Se Rompe e_ Hito de la Aguja Se Rompe el Hilo de la Bobina La Tela no se Desplaza Golpeteo y la Maquina se Atasca 72 CAUSA PROBALE Tamafio incorrecto de la aguja Mai enhebrado. Ten[...]

  • Página 74

    Replacing the Light Bulb 1. Unplug the machine and open the lace cover. CAUTION! The {ight bulb could be HOT, Protect your fingers when you handle it. 2, Push the bulb up and turn the bulb counter-clockwise to remove it. 3. Put the new bulb in by pushing it up and turning it clockwise. Remplacement de l" antpoule t. D_branchez le cordon et ouv[...]

  • Página 75

    Reemplazo del Bombillo i. Desenchufe la m_tquma y abra la cubierta frontal. PRECAUCION! E1 bombillo estar_t caliente. Proteja sus dedos al manipular!o. 2. Empuje el bombilIo hama arriba y girelo en el sentido contrario a ias manecillas del relol para retlrarlo. 3. Coloque el nuevo bombillo empujfindolo hacia arriba y haciO.ndoto glrar en el sentido[...]

  • Página 76

    • Clean the Shuttle Race This area must be kept free of dust, lint and occasional tangled thread. Ctean the shuttle race area about every three months. • Nettoyage de la coursiOre La navette doit _tre gard#e exempte de poassikre, de charpie et de bouts de fiI eremites, Nettoyez la navette a tous Ies trois mois. center pm of the shuttle Axe de l[...]

  • Página 77

    . Limpieza de la Corredera de ta Lanzadera Esta hrea deber;l mantenerse libre de potvo, pelusa y de ocasionales hilos atorados, Limp_e el _irea de la corredera de la lanzadera. Limpie el hrea de la corredera de ia lanzadera cada tres meses aproximadamentes. PCITIO conlra] _ Palanca Llmpie et _rea de ]a lanzadera: 1. Levante la barra de ta aguja has[...]

  • Página 78

    Oiling the Machine Oil the machine in all areas shown en this page at least once a year; otherwise the machine can become sluggish or will knock loudly. If yeu use the machine frequently, ol] the machine under the top cover about every three months, in case machine is not used for an extended time, oil it belore sewing. Use good quality sewing mach[...]

  • Página 79

    Huilage de la machine Huilez la machine u,e fois par annde minimum a tous fes endrotts montr_s sur cette page suzvantes, sluon elle perdra son rendement d" origine e_ elle cognera bruyamment. Si VOltS utitisez fr_quemment votre machine, ators huilez a tousles trois mois environ soils ie capot sltpdrieur. Si la machine est demeur_e inutitisde p[...]

  • Página 80

    Lubricaci6n de la Mfiquina Lubnque ta mfiquma, por lo mends una vez a! arid, en tooas ilustradas de esta p_igma; de io eontrario la mfiquma podria operar lentamente o produclr un golpeteo. Si utiliza la mfiquma frecuentemente, lubrique ia mftquma clebajo de la cubterta supertor cada tres meses aproximadamente. En caso de que la milquma no se use du[...]

  • Página 81

    PARTS LIST NOMENCLATURE DES PIECES LISTA DE PARTES 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 17 18 19 Ji 22 23 15 24 20 16 / 21 25 26 AH parts l_sted herein may be ordered from any Seers store or service center. WHEN ORDERING REPAIR PARTS, ALWAYS GIVE THE FOLLOWING INFORMATION: 1. PART NUMBER 2. PART DESCRIPTION 3. MODEL NUMBER 4. NAME OF ITEM It the parts [...]

  • Página 82

    Toales ces pi_ces peavent _tre commandoes dans tm magasin Sears. J01GNEZ TOUJOURS A VOTRE COMMANDE LES RENSEtGNEMENTS SUIVANTS: 1. LE NUMERO DE PIECE 2. LA D_SIGNATION DE LA PIECE 3. LE NUMERO DE MODELE 4. LE NOM DE LA MACHINE Si des pikces ne sont pas disponibles sur place, votre comnmnde sera transmise Ylectromquement gt notre ddp6t central des p[...]

  • Página 83

    F WARRANTY ,_ FULL 25-YEAR WARRANTY ON SEWING MACHINE HEAD For 25 years from the date ot purchase, Sears w , tree of charge, repair defects in material or workmanship which appear in the mechanical components of the sewing machine head. FULL TWO YEAR WARRANTY ON ELECTRICAL EQUIPMENT OF SEWING MACHINE For two years trom the date ot purchase, Sears w[...]