Sennheiser SP2265FC manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Sennheiser SP2265FC. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Sennheiser SP2265FC o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Sennheiser SP2265FC se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Sennheiser SP2265FC, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Sennheiser SP2265FC debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Sennheiser SP2265FC
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Sennheiser SP2265FC
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Sennheiser SP2265FC
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Sennheiser SP2265FC no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Sennheiser SP2265FC y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Sennheiser en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Sennheiser SP2265FC, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Sennheiser SP2265FC, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Sennheiser SP2265FC. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE NOTICE D‘EMPLOI ISTRUZIONI PER L‘USO INSTRUCCIONES PARA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING HS 2 HS2_27_9_02 02.10.2002, 11:44 Uhr 1[...]

  • Página 2

    2 Bedienungsanleitung ...................................................................................... 3 Instructions for use ........................................................................................ 9 Notice d‘emploi ............................................................................................ 1 5 Istruzioni p[...]

  • Página 3

    HS 2 3 BEDIENUNGSANLEITUNG HS2_27_9_02 02.10.2002, 11:44 Uhr 3[...]

  • Página 4

    4 Obere Membrane dichtet ab Untere Membrane ist elektrisch aktiv HS 2 HS 2 ist ein Kopfbügelmikrofon mit Stahladerkabel und Spezialstecker. Das Kondensatormikrofon mit Kugelcharakteristik genügt höchsten Ansprüchen an Klangqualität und Robustheit. Es ist für Gesang- und Sprachübertragung in allen Bereichen der Übertragungstechnik geeignet. [...]

  • Página 5

    5 Höhenanhebung durch aufsteckbare Kappen Als Zubehör zu Ihrem Mikrofon sind zwei unterschiedlich lange Aufsteckkappen erhältlich. Mit diesen Kappen lässt sich die Höhenübertragung beeinflussen. Schieben Sie die Kappe bis zur zweiten Raste über den Mikrofonkopf. Beachten Sie das Frequenzdiagramm auf der Seite 38. 씰 Kurze Aufsteckkappe: MZC[...]

  • Página 6

    6 MZW 2 MZW 02 Windschutz Bei Nahbesprechung und Außenaufnahmen stören Blas- und Windgeräusche. Mit den Windschutzkomponenten MZW 2 und MZW 02 wird dies deutlich vermindert. Zunächst verwenden Sie bitte den Windschutz MZW 2. Er vermindert das Blas- oder Windgeräusch um ca. 20 d B. Eine weitere Verminderung des Blas- oder Windgeräusches um 10 [...]

  • Página 7

    7 Technische Daten HS 2 HS 2-1 Richtcharakteristik Kugel Kugel Übertragungsbereich 20-20000 Hz 20-20000 Hz ± 3 dB ± 3 dB Freifeldleerlauf- 5 mV / Pa 5 mV / Pa Übertragungsfaktor (1kHz) ± 3 dB ± 3 dB Nennimpedanz 1000 Ω 1000 Ω Min. Abschlussimpedanz 4,7 k Ω 4,7 k Ω Ersatzgeräuschpegel A-bewertet (DIN IEC 651) 26 dB 26 dB CCIR-bewertet[...]

  • Página 8

    8 HS2_27_9_02 02.10.2002, 11:44 Uhr 8[...]

  • Página 9

    HS 2 9 INSTRUCTIONS FOR USE HS2_27_9_02 02.10.2002, 11:44 Uhr 9[...]

  • Página 10

    10 top "umbrella" diaphragm (seals the capsule against moisture) bottom (active) diaphragm HS 2 The HS 2 is a condenser omni-directional headmic fitted with a steel wire cable and a special connector. It fulfils the most stringent demands on sound quality and is extremely rugged. The HS 2 is suitable for both vocal and speech applications[...]

  • Página 11

    11 Adapting the treble response to different requirements Two caps with different lengths are available as accessories. With these caps you can influence the treble response. Slide the cap onto the microphone head until it locks into place. Please refer to the frequency responses curves on page 38. 씰 Short cap: MZC2-1 Cat. No. 76612 씰 Long cap:[...]

  • Página 12

    12 MZW 2 MZW 02 Windshields Wind noise impairs the quality of outdoor recording and close-miking. The MZW 2 and MZW 02 windshields considerably reduce the wind noise. Please first use the MZW 2 windshield. This windshield reduces the wind noise by approx. 20 dB. You may further reduce the wind noise by 10 dB by using the additional MZW 02 foam wind[...]

  • Página 13

    13 Technical data HS 2 HS 2-1 Pick-up pattern omni-directional omni-directional Frequency response 20-20000 Hz 20-20000 Hz ± 3 dB ± 3 dB Sensitivity 5 mV / Pa 5 mV / Pa (free field, no load) (1kHz) ± 3 dB ± 3 dB Nominal impedance 1000 Ω 1000 Ω Min. terminating impedance 4.7 k Ω 4.7 k Ω Equivalent noise level A-weighted (DIN IEC 651) 26 [...]

  • Página 14

    14 HS2_27_9_02 02.10.2002, 11:44 Uhr 14[...]

  • Página 15

    HS 2 15 NOTICE D‘EMPLOI HS2_27_9_02 02.10.2002, 11:44 Uhr 15[...]

  • Página 16

    16 Membrane supérieure (passive) protège le micro contre l'humidité Membrane inférieure (aktive) HS 2 Le HS 2 est un micro serre-tête équipé d’un câble en fil d’acier et d’un connecteur spécial. Ce micro électrostatique à polarisation permanente, avec directivité omni-directionnelle, satisfait aux critères les plus exigeants[...]

  • Página 17

    17 Augmentation des aigus Deux capuchons de longueur différente sont disponibles en accessoires. Ces capuchons servent à influer le registre aigu. Mettre le capuchon sur la capsule jusqu’au deuxième cran. Voir aussi les courbes de réponse, page 38. 씰 Capuchon court : MZC2-1 N ° Réf. 76612 씰 Capuchon long : MZC2-2 N ° Réf. 74645 Fixati[...]

  • Página 18

    18 MZW 2 MZW 02 Bonnettes Lors de l’utilisation du micro en extérieur ou avec des distances micro / lèvres très petites, la prise de son est perturbée par les bruits de vent et les plosives. Les bonnettes MZW 2 et MZW 02 suppriment ces bruits gênants. Mettre d’abord la bonnette MZW 2, qui permet de réduire les bruits de vent et les plosiv[...]

  • Página 19

    19 Caractéristiques techniques HS 2 HS 2-1 Directivité omni omni Bande passante 20-20000 Hz 20-20000 Hz ± 3 dB ± 3 dB Facteur de transmission 5 mV / Pa 5 mV / Pa à vide (1 kHz) ± 3 dB ± 3 dB Impédance nominale 1000 Ω 1000 Ω Impédance mini. de charge 4,7 k Ω 4,7 k Ω Niveau de bruit équivalent Pondération A (DIN IEC 651) 26 dB 26 d[...]

  • Página 20

    20 HS2_27_9_02 02.10.2002, 11:44 Uhr 20[...]

  • Página 21

    HS 2 21 ISTRUZIONI PER L’USO HS2_27_9_02 02.10.2002, 11:44 Uhr 21[...]

  • Página 22

    22 La membrana superiore si chiude ermeticamente La membrana inferiore è elettricamente attiva HS 2 HS 2 è un microfono a cuffia con cavo a fili in acciaio e spina speciale. Il microfono a condensatore con caratteristica onnidirezionale soddisfa le più elevate esigenze di qualità del suono e robustezza. Adatto per la trasmissione di canto e par[...]

  • Página 23

    23 Sollevamento attraverso coperchi innestabili In dotazione con il Vostro microfono trovate due coperchi innestabili di diversa lunghezza. Con questi coperchi è possibile influire sulla trasmissione in altezza. Spingete il coperchio sopra la capsula del microfono fino al secondo dispositivo d’arresto. Prestate attenzione al diagramma di frequen[...]

  • Página 24

    24 MZW 2 MZW 02 Protezione dal vento In caso di registrazioni a poca distanza e all’esterno i rumori di soffio e vento creano disturbo. Attraverso i componenti di protezione dal vento MZW 2 e MZW 02 questi vengono ridotti notevolmente. Usate prima il dispositivo antivento MZW 2. Questo riduce i rumori di soffio e vento di circa 20 dB. Potete otte[...]

  • Página 25

    25 Dati tecnici HS 2 HS 2-1 Caratteristica di direttività omnidirezionale omnidirezionale Banda di trasmissione 20-20000 Hz 20-20000 Hz ± 3 dB ± 3 dB Risposta sensibilità 5 mV / Pa 5 mV / Pa nel campo libero (1kHz) ± 3 dB ± 3 dB Impedenza nominale 1000 Ω 1000 Ω Min. impedenza terminale 4,7 k Ω 4,7 k Ω Livello del rumore equivalente Va[...]

  • Página 26

    26 HS2_27_9_02 02.10.2002, 11:44 Uhr 26[...]

  • Página 27

    HS 2 27 INSTRUCCIONES PARA EL USO HS2_27_9_02 02.10.2002, 11:44 Uhr 27[...]

  • Página 28

    28 La membrana superior hermetiza La membrana inferior está eléctricamente activa HS 2 El HS 2 es un micrófono de cabezal con cable de conductores de acero y clavija especial. El micrófono de condensador con característica esférica, satisface los más altos requisitos de calidad acústica y solidez. Idóneo para la transmisión de canto y de [...]

  • Página 29

    29 Elevación de agudos mediante caperuza enchufable Como accesorios para su micrófono están disponibles dos caperuzas enchufables de diferente longitud. Con estas caperuzas puede influenciarse la transmisión de agudos. Corra la caperuza sobre el cabezal del micrófono hasta el segundo tope. Observe el diagrama de frecuencia expuestos en la pág[...]

  • Página 30

    30 MZW 2 MZW 02 Protección contra el viento En las entrevistas a corta distancia y tomas en exteriores molestan los ruidos del aliento y del viento. Este efecto se reduce significantemente mediante los componentes de protección contra el viento MZW 2 y MZW 02. Sírvase primeramente de la protección contra el viento MZW 2. Impide los ruidos de al[...]

  • Página 31

    31 Datos técnicos HS 2 HS 2-1 Caraterística direcional Esfera Esfera Gama de transmisión 20-20000 Hz 20-20000 Hz ± 3 dB ± 3 dB Factor de transmisión de campo 5 mV / Pa 5 mV / Pa libre en vacío (1kHz) ± 3 dB ± 3 dB Impedancia nominal 1000 Ω 1000 Ω Impedancia final mínima 4,7 k Ω 4,7 k Ω Nivel de ruidos equivalente Evaluación A (DI[...]

  • Página 32

    32 HS2_27_9_02 02.10.2002, 11:44 Uhr 32[...]

  • Página 33

    HS 2 33 GEBRUIKSAANWIJZING HS2_27_9_02 02.10.2002, 11:44 Uhr 33[...]

  • Página 34

    34 De bovenste membraan sluit af De onderste membraan is elektrisch actief HS 2 De HS2 een hoofdbeugelmicrofoon met staaldraadkabels en speciale stekkers. Op het gebied van klank en robuustheid voldoet deze condensatormicrofoon met kogelkarakteristiek aan de hoogste eisen. Geschikt voor de overdracht van zang/spraak en instrumenten voor alle sector[...]

  • Página 35

    35 Hoogteaanpassing met behulp van opsteekbare kappen Als accessoire worden bij uw microfoon twee kappen met een verschillende lengte geleverd. Met deze kappen kan de overdracht van hoge tonen worden beïnvloed. Schuif de kap tot de tweede vergrendelring over de kop van de microfoon. Raadpleeg tevens het frequentiediagram op pagina 38. 씰 Korte ka[...]

  • Página 36

    36 MZW 2 MZW 02 Windbescherming Indien van dichtbij in de microfoon wordt gesproken bij buitenopnamen is ademhalings- en windgeruis vaak een storende factor. Met de windkappen MZW 2 en MZW 02 worden deze geluiden aanzienlijk verminderd. Gebruik in eerste instantie de windkap MZW 2. Ademhalings- en windgeruis wordt ca. 20 dB verminderd. Om dit gerui[...]

  • Página 37

    37 Technische gegevens HS 2 HS 2-1 Richtkarakteristiek Rondom Rondom Frequentieweergave 20-2000 Hz 20-20000 Hz ± 3 dB ± 3 dB Onbelaste 5 mV/Pa 5 mV/Pa gevoeligheid (1 kHz) ± 3 dB ± 3 dB Nominale impedantie 1000 ohm 1000 ohm Min. afsluitimpedantie 4,7 k Ω 4,7 k Ω Geluidsdruk A-waarde (DIN IEC 651) 26 dB 26 dB CCIR-waarde (CCIR 468-1) 39 dB 3[...]

  • Página 38

    38 Zonder kap met MZC2-1 met MZC2-2 sin caperuza enchufable con MZC2-1 con MZC2-2 senza coperchio innestabile con MZC2-1 con MZC2-2 sans capuchon avec MZC2-1 avec MZC2-2 capsule only with MZC2-1 with MZC2-2 ohne Aufsteckkappe mit MZC2-1 mit MZC2-2 Frequenzgang des Mikrofons Mikrofonentfernung zum Mundwinkel: 3 cm mit MZW 2 mit MZW 2 und MZW 02 Micr[...]

  • Página 39

    39 Konformitätserklärung Sennheiser electronic GmbH & Co. KG erklären, daß dieses Gerät die anwendbaren CE-Normen und Vorschriften erfüllt. Approval Sennheiser electronic GmbH & Co. KG declare that this device is in compliance with the applicable CE standards and regulations. Certification Sennheiser electronic GmbH & Co. KG décl[...]

  • Página 40

    Sennheiser electronic GmbH & Co. KG D-30900 Wedemark Telefon: +49 (0) 05130 600 0 Telefax: +49 (0) 05130 600 300 Printed in Germany Publ. 10/02 88040 / A01 Änderungen vorbehalten Subject to alterations Sous réserve de modification Con riserva di modifiche Reservado el derecho a introducir modificaciones Wijzigingen voorbehouden 씰 Aktuelle I[...]