Ir a la página of
manuales de instrucciones parecidos
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Severin GT 2802. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Severin GT 2802 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Severin GT 2802 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Severin GT 2802, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Severin GT 2802 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Severin GT 2802
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Severin GT 2802
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Severin GT 2802
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Severin GT 2802 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Severin GT 2802 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Severin en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Severin GT 2802, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Severin GT 2802, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Severin GT 2802. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
лчиттничюнльт цию. г лтчн.Бзвыдны www .sotmarket.ru дбняинфмциятв, тзывы,бзыиы Инструкция для Sev[...]
-
Página 2
FIN Gourmet Grill & Toast Gourmet Grill & Toast Gril & Grille-pain Gourmet Gourmet Grill & Broodrooster Horno Tostador & Grill Gourmet Grill & Toast Gourmetgrill & brødrister Gourmetgrill & Brödrost Gourmetgrilli & leivänpaahdin Toster z grillem Σχρα και τοστιρα / φρυγανιρα [...]
-
Página 3
2 Lieber Kunde! Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt entschieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen! Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVERIN produziert. Durch diese jahrzehntelange Erfahrung und mehrere modernste Produktionsstätten wird der hohe Qualitätsstandard der Produkte garantiert. Mit über 160 verschiedenen Produkten b[...]
-
Página 4
3 7 6 5 4 3 2 1 11 10 9 8[...]
-
Página 5
Liebe Kundin, lieber Kunde, jeder Benutzer muss vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung aufmerksam durchlesen. Anschluss Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen. Das Gerät entspricht den Richtlinien, die f[...]
-
Página 6
oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen. ● Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. ● Halten Sie Kinder vo[...]
-
Página 7
aufbewahrt werden. Bedienung Toaster - Netzstecker in eine Steckdose stecken. - Gewünschten Bräunungsgrad zwischen hell „1“ und dunkel „5“ am Reglerknopf stufenlos einstellen. - Brot in den Röstschacht einlegen und Bedientaste nach unten drücken. - Ist der eingestellte Bräunungsgrad erreicht, werden die Brotscheiben nach oben beförder[...]
-
Página 8
Reinigung und Pflege ● Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen. ● Das Gerät darf aus Gründen der elektrischen Sicherheit nicht mit Flüssigkeiten behandelt oder gar darin eingetaucht werden. ● Keine scharfen und scheuernden Reinigungsmittel verwenden. - Das Gerät mit einem leicht angefeuchteten Tuch reinige[...]
-
Página 9
Dear Customer, Before using the appliance, the user must read the following instructions carefully. Connection to the mains supply The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations. Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label. This product complies [...]
-
Página 10
capabilities, or lacking experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety. ● Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. ● Caution: keep any packaging materials well away from children, as they are a[...]
-
Página 11
Toaster operation - Insert the plug into a wall socket. - Use the infinitely adjustable browning control knob to select the desired degree of browning from light ‘1’ to dark ‘5’. - Insert the bread into the toast slot and press the operating lever down. - Once the desired degree of browning is reached, the toaster will switch off automatica[...]
-
Página 12
on the food packaging. Cleaning and care ● Before cleaning the appliance, ensure it is disconnected from the power supply and has cooled down completely. ● To avoid the risk of electric shock, do not clean the appliance with water and do not immerse it in water. ● Do not use abrasives or harsh cleaning solutions. - The exterior of the applian[...]
-
Página 13
Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, nous vous conseillons vivement de lire attentivement les instructions suivantes. Branchement au secteur Cet appareil ne doit être branché que sur une prise de terre posée selon les normes en vigueur. Assurez-vous que la tension d’alimentation correspond à la tension indiquée sur l[...]
-
Página 14
télécommande indépendante. ● Cet appareil ne doit pas être utilisé par une personne (y compris un enfant) souffrant d'une déficience physique, sensorielle ou mentale, ou manquant d'expérience ou de connaissances, sauf si cette personne a été formée à l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de sa sé[...]
-
Página 15
coincée dans la fente, utiliser un ustensile en bois (par ex., le manche d’un pinceau). Faites attention à ne pas toucher les résistances. - La qualité du pain, sa fraîcheur et l’épaisseur des tranches influencent la façon dont le pain grille. Il est donc conseillé de garder le pain à griller sous emballage fermé. Fonctionnement du gr[...]
-
Página 16
Entretien et nettoyage ● Avant de nettoyer l’appareil, débranchez toujours prise de secteur et laissez l’appareil refroidir suffisamment. ● Pour éviter le risque de choc électrique, ne nettoyez pas l’appareil à l’eau et ne le plongez pas dans l’eau. ● N’utilisez pas de produits abrasifs ou de détergents très puissants. - On [...]
-
Página 17
par nous-mêmes. Cette garantie n'affecte pas les droits légaux des consommateurs sous les lois nationales applicables en vigueur, ni les droits du consommateur face au revendeur résultant du contrat de vente/d'achat. Si votre appareil ne fonctionne plus normalement, veuillez l'adresser, sous emballage solide, à une de nos station[...]
-
Página 18
Beste Klant Voordat het apparaat wordt gebruikt moet de gebruiker eerst de volgende instructies zorgvuldig lezen. Aansluiting Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een volgens de wet geinstalleerd geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning. Dit produkt komt overeen met de ric[...]
-
Página 19
● Zorgdat het snoer niet in aanraking komt met hete delen van de apparaat. ● Voordat men het apparaat opbergt moet men het altijd volledig laten afkoelen. ● Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik met een externe tijdklok of een apart afstandsbedienings systeem. ● Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (Kinderen inbegrep[...]
-
Página 20
20mm. ● Schakel het apparaat altijd uit en verwijder de stekker uit het stopcontact wanneer er een probleem is of tijdens het schoonmaken . - Om een sneetje te verwijderen dat vast zit gebruik een bot houten voorwerp. Raak nooit het metalen verwarmingselement aan. - Verschillende soorten brood, vochtigheid en dikte van de sneetjes hebben verschil[...]
-
Página 21
Algemeen onderhoud en schoonmaken ● Haal altijd de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat geheel afkoelen voordat men het schoonmaakt ● Om electrische schokken te voorkomen maak dit apparaat nooit schoon met water en dompel het nooit onder. ● Gebruik geen schuurmiddel of bijtende schoonmaakprodukten. - De buitenkant mag schoongeveeg[...]
-
Página 22
Estimado cliente Antes de utilizar el aparato, el usuario debe leer detenidamente las siguientes instrucciones. Conexión a la red Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra instalada según las normas en vigor. Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la placa de características. Este producto cu[...]
-
Página 23
- antes de limpiarlo. ● Para desenchufar, no tire nunca del cable; coja la clavija. ● No deje que el cable de alimentación entre en contacto con ninguna parte del aparato que esté caliente. ● Antes de guardar el aparato, asegúrese de que se ha enfriado por completo. ● El aparato no debe ser utilizado con un temporizador externo ni un sis[...]
-
Página 24
adecuada. Información general sobre la tostadora - El pan seco de un día se oscurece más rápidamente que el pan fresco. Para el pan integral, ajuste el control de tostado a una posición más alta que para tostar el pan blanco. - No introduzca rebanadas demasiado gruesas o grandes ya que pueden quedarse atascadas en la tostadora. El grosor de l[...]
-
Página 25
Mantenimiento y limpieza ● Antes de limpiar el aparato, asegúrese de que esté desconectado de la red eléctrica y se haya enfriado por completo. ● Para evitar riesgo de electrocución, no limpie la unidad con agua ni la sumerja. ● No emplee productos de limpieza abrasivos o muy fuertes. - Se puede limpiar el exterior del aparato con un pañ[...]
-
Página 26
Gentile Cliente, Vi ricordiamo che è assolutamente necessario leggere con estrema attenzione le seguenti istruzioni d’uso, prima di utilizzare l’apparecchio. Collegamento alla rete L’apparecchio deve essere collegato esclusivamente ad una presa messa a terra, installata secondo le norme. Assicuratevi che la tensione dell’alimentazione corr[...]
-
Página 27
elementi caldi dell’apparecchio. ● Lasciate all’apparecchio il tempo di raffreddarsi completamente prima di riporlo. ● L'apparecchio non è previsto per l'utilizzo con un timer esterno o con un sistema separato di comando a distanza. ● Questo apparecchio non è previsto per l'utilizzo da parte di persone (bambini compresi) [...]
-
Página 28
Informazioni generali sulla tostatura - Il pane di un giorno e il pane asciutto scuriscono prima del pane fresco. Per tostare del pane nero, ponete il regolatore della tostatura a un livello più alto di quello usato per il pane bianco. - Non inserite nella fessura delle fette troppo spesse o troppo grandi, perché rischiano di rimanere incastrate [...]
-
Página 29
Manutenzione generale e pulizia ● Assicuratevi, prima di pulirlo, che l’apparecchio sia disinserito dalla presa di corrente e sia completamente raffreddato. ● Per evitare ogni rischio di scossa elettrica, non pulite l’apparecchio con acqua né immergetelo nell’acqua. ● Non usate soluzioni abrasive o detergenti concentrati. - Le pareti e[...]
-
Página 30
Kære kunde! Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt. El-tilslutning Apparatet bør kun tilsluttes et stik, der er beskyttet mod jordfejl og installeret i overensstemmelse med el-regulativet. Vær opmærksom på, om lysnettets spænding svarer til spændingen angivet på typeskiltet. Dette produkt overholder direkt[...]
-
Página 31
sikkerhed. ● Børn bør være under opsyn for at sikre at de ikke leger med apparatet. ● Advarsel: Hold børn væk fra emballeringen, da denne udgør en mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks. kvælning. ● Vi påtager os intet ansvar for skader, som skyldes misbrug eller manglende overholdelse af denne brugsanvisning. ● Benyt kun origina[...]
-
Página 32
brødristergrebet ned. - Når den ønskede grad af ristning er nået vil brødristeren automatisk slukke og brødskiverne blive skubbet op og kan herefter tages ud. - For at afbryde risteprocessen presses brødristergrebet opad. - Lad brødristeren køle af i 60 - 90 sekunder mellem hver omgang. ● Overdæk ikke risteåbningen under brug. Betjenin[...]
-
Página 33
Generel rengøring og vedligehold ● Sørg for at stikket er taget ud af stikkontakten og at apparatet er kølet fuldstændigt ned inden rengøring. ● For at undgå elektrisk stød bør apparatet ikke rengøres med vand og heller ikke nedsænkes i vand. ● Benyt ikke skuremidler eller skrappe rengøringsmidler. - Ydersiden kan rengøres med en [...]
-
Página 34
Kära kund Innan du använder apparaten bör du läsa bruksanvisningen noga. Anslutning till vägguttaget Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt jordat uttag installerat enligt gällande bestämmelser. Se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som är märkt på apparatens skylt. Denna produkt uppfyller de krav som är gäl[...]
-
Página 35
är ansvarig för deras säkerhet eller också få tillräckliga instruktioner beträffande apparatens användning. ● Se till att barn inte leker med apparaten. ● Varning: Håll barn på avstånd från apparatens förpackningsmaterial eftersom fara eventuellt kan uppstå. Det finns t.ex. risk för kvävning. ● Om apparaten använts felaktigt [...]
-
Página 36
- Sätt bröd i brödöppningen och tryck ner spaken. - När den önskade rostningstiden är uppnådd stängs brödrosten automatiskt av och brödskivorna skjuts upp och kan avlägsnas. - För att avbryta rostningen trycker du spaken uppåt. - Låt brödrosten svalna i 60 - 90 sekunder efter varje rostningsomgång. ● Täck inte över brödrostens[...]
-
Página 37
Allmän rengöring och skötsel ● Dra alltid stickproppen ur vägguttaget och se till att apparaten är avstängd innan rengöring påbörjas. ● På grund av risken för elektrisk stöt bör apparaten inte rengöras eller doppas i vatten. ● Använd inte slipmedel eller starka rengöringslösningar. - Apparatens utsida kan rengöras med en fuk[...]
-
Página 38
Hyvä asiakas, Seuraavat ohjeet täytyy lukea huolellisesti ennen laitteen käyttämistä. Verkkoliitäntä Laite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun pistorasiaan. Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilvessä mainittua jännitettä. Tämä tuote on kaikkien voimassa olevien CE-merkintöjä koskevien direktiivien muk[...]
-
Página 39
● Valmistaja ei ole vastuussa mahdollisista vaurioista, jos ne johtuvat laitteen väärinkäytöstä tai käyttöohjeiden laiminlyömisestä. ● Käytä vain alkuperäisiä lisäosia. Kaikkien muiden kuin valmistajan toimittamien lisäosien käyttö voi aiheuttaa käyttäjälle vakavia vaaroja. ● Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyt[...]
-
Página 40
- Voit keskeyttää paahdon nostamalla käyttöpainikkeen ylös. - Anna paahtimen jäähtyä 60–90 sekuntia jokaisen paahtokerran jälkeen. ● Älä peitä paahtoaukkoa käytön aikana. Gourmetgrillin käyttö - Esilämmitä grilli kytkemällä ylä- ja alalämpöelementit päälle ja lämmitä se ilman paistoalustaa. - Jos haluat käyttää ala[...]
-
Página 41
Laitteen puhdistus ja huolto ● Katkaise virta ja anna laitteen jäähtyä ennen puhdistamista. ● Sähköturvallisuussyistä laitetta ei saa puhdistaa vedellä eikä upottaa veteen. ● Älä käytä hankaavia tai karkeita puhdistusaineita. - Puhdista laitteen ulkopinta kostealla nukkaamattomalla liinalla. - Käytön aikana leivänpaahtimeen voi[...]
-
Página 42
Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia po raz pierwszy należy się dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. Podłączenie do sieci zasilającej Urządzenie należy podłączać do sieci elektrycznej wyłącznie przez prawidłowo zainstalowane gniazdko z uziemieniem. Należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe zgadza się z napięci[...]
-
Página 43
● Przed schowaniem urządzenia należy sprawdzić, czy już całkowicie ostygło. ● Urządzenie nie jest przystosowane, by je uruchamiać przy użyciu zewnętrznego czasomierza lub odrębnego systemu zdalnego sterowania. ● Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (także dzieci) o ograniczonych zdolnościach motorycznych, sens[...]
-
Página 44
Ogólne informacje na temat opiekania - Chleb jednodniowy i czerstwy opieka się szybciej niż chleb świeży. Opiekanie ciemnego chleba wymaga nastawienia tostera na wyższe temperatury, niż te przeznaczone do opiekania chleba białego. - Nie należy wkładać do tostera za dużych i za grubych kromek. Grozi to zaklinowaniem się pieczywa. Grubo?[...]
-
Página 45
Symbole Symbol Znaczenie Ustawienie Czas grillowania i pieczenia (orientacyjny w minutach) Szaszłyki Górne grzanie Dolne grzanie 8 - 10 Jajka sadzone Dolne grzanie 4 Tost hawajski Górne grzanie 6 Głęboko zamrożona bagietka Górne grzanie 12 - 15 Głęboko zamrożone kawałki pizzy Górne grzanie 12 - 15 Kiełbaski do grilla Górne grzanie Dol[...]
-
Página 46
instrukcją i nie może być modyfikowane, naprawiane lub w jakikolwiek sposób naruszane przez nieupoważnioną do tego osobę, ani też uszkodzone w wyniku nieprawidłowego użycia. Gwarancja nie obejmuje naturalnego zużycia, ani elementów łatwo tłukących się, jak szkło, elementy ceramiczne, żarówki itd. Niniejsza gwarancja nie ogranicza[...]
-
Página 47
Προς τους αγαπητος μας πελτες και πελτισσες, Πριν χρησιµοποισετε τη συσκευ, οπωσδποτε διαβστε προσεκτικ τισ ακλουθεσ οδηγεσ. Σνδεση με την κεντρικ παροχ ρεματος Η συσκ?[...]
-
Página 48
στη συσκευ. ● Ο χρνοσ ψησµατοσ µπορε να µικρνει ωσ αποτλεσµα των αυξοµεισεων στην ηλεκτρικ τροφοδοσα. ● Βγζετε πντοτε το καλ(διο απ την πρζα - μετ τη χρση, - σε περπτωσ[...]
-
Página 49
- Ανψτε την δεια τοστιρα, χωρσ να περιχει ψωµ, και περστε σταδιακ απ πντε τουλχιστον κκλουσ ψησµατοσ µχρι να φθσετε στην αντατη θερµοκρασα. Αφστε την τοστιρα να κ[...]
-
Página 50
Γενικ φροντδα και καθαρισμς ● Πριν καθαρσετε τη συσκευ, βεβαιωθετε τι εναι αποσυνδεδεµνη απ το ηλεκτρικ ρεµα και τι χει κρυσει εντελσ. ● Για να µην πθετε ηλεκτροπλ[...]
-
Página 51
Εγγηση Το προϊν αυτ εναι εγγυηµνο για µα περοδο δο ετν απ την ηµρα τησ αγορσ για ελαττµατα στα υλικ και την κατασκευ του. Η εγγηση ισχει αν και µνο αν η συσκευ χρη?[...]
-
Página 52
! Перед использованием этого изделия пользователь должен внимательно прочитать данное руководство по эксплуатации. Включать элек?[...]
-
Página 53
висячих предметов, как, например, занавески или другие возгораемые предметы. ● Не пытайтесь извлечь хлеб из тостера пальцами или вставлять для этого в отделения для тостов такие предметы, ка?[...]
-
Página 54
встроенными индикаторными лампочками. Может использоваться для запекания пищи после посыпания ее сыром и сухарями, для подогрева и для грилирования. - Отделение грилирования и тостер могут ?[...]
-
Página 55
Символ Значение Установка Приблиз. время жарки и готовки (в минутах) Шашлык Верхний нагрев Нижний нагрев 8 – 10 Яичница Нижний нагрев 4 Тост «Гавайи» Верхний нагрев 6 Замороженный б?[...]
-
Página 56
%& ● Перед тем как приступить к чистке прибора, отключите его от сети и дайте ему полностью остыть. ● Во избежание поражения электрическим током не мойте устройство [...]
-
Página 57
Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικ σρβις SEVERIN Service Am Brüh[...]
-
Página 58
Korea Jung Shin Electronics co., ltd. 501, Megaventuretower 77-9, Moonrae-Dong 3ga, Yongdeungpo-Gu Seoul, Korea Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: +82-22-637 3244 Service Hotline: 080-001-0190 Latvia SERVO Ltd. Mr. Janis Pivovarenoks Tel: + 371 7279892 servo@apollo.lv Lebanon Khoury Home 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora P.O.Box 70611 Antelias, Leban[...]
-
Página 59
I/M No .: 8361.0000[...]
-
Página 60
лтззлюбым дбнымбм г лтчня лжбдджи Дтвззв вии фмлнидит нлнз2минты ?[...]