Severin KP 1071 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Severin KP 1071. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Severin KP 1071 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Severin KP 1071 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Severin KP 1071, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Severin KP 1071 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Severin KP 1071
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Severin KP 1071
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Severin KP 1071
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Severin KP 1071 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Severin KP 1071 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Severin en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Severin KP 1071, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Severin KP 1071, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Severin KP 1071. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    www.severin.com DE Gebrauchsanweisung GB Instructions for use FR Mode d’emploi NL Gebruiksaanwijzing ES Instrucciones de uso IT Manuale d’uso DK Brugsanvisning SE Bruksanvisning FI Käyttöohje PL Instrukcja obs  ugi GR O   RU   [...]

  • Página 2

    2 Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr V ertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sor gfalt her gestellt und geprüft. Mit der sprichwörtlichen Sauerl?[...]

  • Página 3

    3 1 2 4 3 5 6 10 9 8 7[...]

  • Página 4

    4 Kochplatte Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durchlesen und für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind. Anschluss Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteck[...]

  • Página 5

    5 ∙ Gegenstände aus Metall, wie z.B. Messer , Gabeln, Löffel und Deckel, sollten nicht auf das Kochfeld gelegt werden, da sie heiß werden können. ∙ Das Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie z.B. - in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen ähnlichen Arbeitsumgebungen, - in [...]

  • Página 6

    6 oder unterhalb von V orhängen, Hängeschränken oder anderen emp fi ndlichen Materialien benutzen. ∙ Das Gerät nur frei auf einer ebenen, nicht metallischen Fläche benutzen, die nicht durch Spritzer , Wärme oder Wasserdampf beeinträchtigt wird. ∙ Bitte beachten, dass Luft frei unter dem Gerät zirkulieren kann. Zu Wänden etc. einen Abs[...]

  • Página 7

    7 Auswahl Leistung / T emperatur Das Gerät kann entweder über die Funktionen ‚Leistung‘ oder ‚T emperatur‘ geregelt werden. Wir empfehlen zum Erhitzen von Wasser , zum Dünsten und ähnlichen Kochanwendungen die Einstellung über die Leistung vorzunehmen. Zum Braten, Frittieren und ähnlichem bitte die Einstellung ‚T emperatur‘ benutz[...]

  • Página 8

    8 ∙ Das Gerät beginnt zu heizen. ∙ Mithilfe der W ahltasten + und – die beliebige Leistung bzw . T emperatur auswählen. ∙ Falls gewünscht, die Kochzeit per Timerfunktion festlegen. ∙ Nach dem Kochvorgang das Gerät ausschalten und für ca. 30 Sekunden abkühlen lassen. Dann den Netzstecker ziehen. Reinigung und P fl ege ∙ V or der R[...]

  • Página 9

    9 Fehler beseitigen Im Display können folgende Fehlermeldungen aufgeführt werden: Fehlermeldung Ursache Maßnahme E01 Die Netzspannung liegt unter 160 V . Das Gerät an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose mit Netzspannung 220-240 V anschließen. E02 Die Netzspannung liegt über 270 V . Das Gerät an eine vorschriftsmäßig[...]

  • Página 10

    10 Electric table-top hot-plate Dear Customer , Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Connection to the mains supply The appliance should only be connected to a socket installed in accordance[...]

  • Página 11

    11 may become hot. ∙ This appliance is intended for domestic or similar applications, such as the - staff kitchens in shops, of fi ces and other similar working environments, - agricultural working environments, - by customers in hotels, motels etc. and similar accommodation, - in bed-and breakfast type environments. ∙ This appliance may be us[...]

  • Página 12

    12 ∙ Always ensure that air is able to circulate freely underneath the unit. A minimum distance of 10 cm to any wall must also be observed. ∙ The ventilation slots on the unit must not be covered during use. ∙ Do not operate the unit , unless suitable cookware (with food in) has been put on the cooking surface. When an empty pot or pan is bei[...]

  • Página 13

    13 Power Press the operating key . The display shows the default setting, 5. Using the + and – selection keys, the power setting can be adjusted from 1 to 10 as required. T emperature Press the operating key . The display shows the default setting, 120. Using the + and –selection keys, the required temperature level can be selected in steps of [...]

  • Página 14

    14 mains. Cleaning and care ∙ Before cleaning the appliance, ensure it is disconnected from the power supply and has cooled down completely . ∙ T o avoid the risk of electric shock, do not clean the appliance with liquids or immerse it. ∙ Do not use abrasives or harsh cleaning solutions. ∙ After use, any spills can be removed from the cooki[...]

  • Página 15

    15 T roubleshooting In the case of problems, the following error messages may appear on the display: Error message Cause Action to be taken E01 The mains voltage is below 160 V . Connect the unit to an outlet installed in accordance with the regulations, with a supply voltage between 220 and 240 V . E02 The mains voltage exceeds 270 V . Connect the[...]

  • Página 16

    16 Plaque chauffante électrique Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L ’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions. Branchement au secteur Cet appareil d[...]

  • Página 17

    17 utilisé avec un programmateur externe ou une télécommande indépendante. ∙ Ne pas poser d’objets métalliques (par ex. couteaux, fourchettes ou cuillères) sur les surfaces de cuisson, car de tels objets peuvent devenir chauds. ∙ Cet appareil est destiné à une utilisation domestique ou similaire, telle que - dans les cuisines pour per[...]

  • Página 18

    18 ∙ Ne jamais faire fonctionner l’appareil sans surveillance. ∙ N’utilisez pas l’appareil sous ou à proximité de rideaux, buffets ou autres matériaux in fl ammables. ∙ Pendant le fonctionnement, l’appareil doit être placé à l’écart de toute obstruction, sur une surface plane non métallique, résistant à la chaleur , et qu[...]

  • Página 19

    19 résolution des problèmes). ∙ Les casseroles et poêles avec revêtement peuvent être endommagées par une chaleur excessive. Il est de ce fait important de sélectionner un niveau de température approprié pour l’ustensile de cuisson utilisé et de suivre les instructions fournies par le fabricant de l’ustensile. ∙ Ne pas excéder un[...]

  • Página 20

    20 Fonctionnement ∙ Branchez l’appareil sur le secteur . ∙ Un signal sonore est émis. L ’appareil est à présent en mode stand-by . ∙ L ’écran af fi che l’indicateur L pour indiquer une chaleur résiduelle sur la/les plaque(s). ∙ Mettez les aliments dans la poêle ou la casserole et posez cette dernière sur la plaque de cuisson[...]

  • Página 21

    21 pas les droits légaux des consommateurs sous les lois nationales applicables en vigueur , ni les droits du consommateur face au revendeur résultant du contrat de vente/d‘achat. Si votre appareil ne fonctionne plus normalement, veuillez l‘adresser , sous emballage solide, à une de nos stations de service après-vente agréées, muni de vot[...]

  • Página 22

    22 Elektrische tafel kookplaat Geachte klant, V oordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door personen die bekend zijn met de gebruiksaanwijzing. Aansluiting op de netvoeding Dit apparaat mag alleen worden aangesloten [...]

  • Página 23

    23 gebruik met een externe tijdklok of een apart afstandsbediening. ∙ Plaats geen metalen voorwerpen (bijv . messen, vorken of lepels) op het kookoppervlak omdat dergelijke voorwerpen heet kunnen worden. ∙ Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk of gelijkwaardig gebruik, zoals - in bedrijfskeukens, in winkels, kantoren of andere bedrijfsruim[...]

  • Página 24

    24 dat bestand is tegen spatten, vlekken, of hete wasem. ∙ Zorg er altijd voor dat er lucht vrijelijk onder het toestel kan circuleren. Een minimale afstand van 10 cm van alle wanden moet in acht genomen worden. ∙ De ventilatiesleuven in het toestel mogen tijdens het gebruik niet bedekt worden. ∙ Zet het toestel niet in werking tenzij geschik[...]

  • Página 25

    25 de voorlichting te volgen die door de fabrikant van het kookgerei voorzien is. ∙ Een maximum gewicht van 6 kg voor de kookplaat mag niet overschreden worden. Instellen van vermogen / temperatuur Dit toestel kan door zijn beide regelaars bediend worden, ‘V ermogen’ of ‘T emperatuur ’ . V oor het verhitten van water , stoom en vergelijkb[...]

  • Página 26

    26 ∙ Gebruik de Aan/stand-by schakelaar om het toestel aan te zetten. Een piepsignaal zal luiden en de functie indicators voor ‘V ermogen’ en ‘T emperatuur ’ gaan knipperen. ∙ Indien er binnen 30 seconden na het aanzetten geen invoer geregistreerd wordt gaat het toestel terug in de stand-by modus. ∙ Gebruik de of bedieningstoetsen om [...]

  • Página 27

    27 Foutopsporing In het geval er problemen ontstaan, kunnen de volgende foutmeldingen op het display zichtbaar worden: Foutmelding Oorzaak T e ondernemen actie E01 De netspanning is lager dan 160 V . Sluit het toestel aan op een stopcontact wat volgens de voorschriften is geïnstalleerd, met een voedingsspanning tussen 220 en 240 V . E02 De netspan[...]

  • Página 28

    28 Placa eléctrica de mesa Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior . El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Conexión a la red eléctrica Este aparato solo se debe conectar a una toma de tierr[...]

  • Página 29

    29 (por ejemplo, cuchillos, tenedores o cucharas) sobre la super fi cie de cocción, porque estos objetos se calentarían. ∙ Este aparato ha sido diseñado para el uso doméstico u otra aplicación similar , por ejemplo - en cocinas de personal, en o fi cinas y otros puntos comerciales, - en empresas agrícolas, - por los clientes de hoteles, p[...]

  • Página 30

    30 ∙ No utilice ni coloque este aparato cerca de objetos tales como cortinas o materiales in fl amables. ∙ Durante su funcionamiento, el aparato se debe colocar , sin ningún tipo de obstáculo, sobre una super fi cie plana, no metálica , resistente al calor , a las salpicaduras, las manchas y al vapor caliente. ∙ Siempre debe garantizarse[...]

  • Página 31

    31 ∙ Si se utiliza alguna pieza de menaje inadecuada, el aparato emitirá un mensaje de error (consulte la tabla ‘Resolución de problemas’). ∙ Las ollas y las sartenes con algún recubrimiento especial pueden resultar dañadas por el calor excesivo. Por este motivo, es importante seleccionar la temperatura adecuada para las piezas de menaj[...]

  • Página 32

    32 Indicador de calor residual En el modo de espera, cuando la(s) zona(s) de cocción permanezcan calientes el visualizador indicará esta característica. Si la temperatura es inferior a 50 °C, el indicador L aparecerá en el visualizador . Si la zona de cocción permanece caliente a temperatura superior a 50 °C, el visualizador indicará H . Fu[...]

  • Página 33

    33 de uso, sempre que no haya sido modi fi cado, reparado o manipulado por cualquier persona no autorizada o haya sido estropeado como consecuencia de un uso inadecuado del mismo. Naturalmente esta garantía no cubre las averías debidas a uso o desgaste normales, así como aquellas piezas de fácil rotura tales como cristales, piezas cerámicas, [...]

  • Página 34

    34 Piano di cottura elettrico da tavolo Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L ’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzioni. Collegamento alla rete [...]

  • Página 35

    35 ∙ L ’apparecchio non è previsto per l’utilizzo con un timer esterno o con un sistema separato di comando a distanza. ∙ Non poggiate nessun oggetto metallico (per es. coltelli, forchette o cucchiai) sulle piastre di cottura perché si riscaldano e diventano molto caldi. ∙ Questo apparecchio è studiato per il solo uso domestico o per i[...]

  • Página 36

    36 ∙ Questo apparecchio non può essere incassato in un bancone da cucina. ∙ Persone portatrici di pacemaker dovrebbero consultare il proprio medico di fi ducia prima di utilizzare l’apparecchio, perché potrebbe interferire con il pacemaker . ∙ Questo apparecchio deve essere messo in funzione solo a una distanza adeguata da altri oggetti [...]

  • Página 37

    37 solo con recipienti di cottura speci fi ci per l’utilizzo su piastre a induzione, per esempio pentole in acciaio inossidabile con fondo ferro-magnetico, o pentole in ghisa o smaltate. ∙ Per veri fi care se una pentola è adatta per la cucina a induzione potete semplicemente avvicinare una calamita al fondo; se la calamita è attratta dalla[...]

  • Página 38

    38 Indicatori di funzione Gli indicatori di funzione mostrano quale funzione è stata selezionata: “Potenza”, “T emperatura” o “Timer”. Riconoscimento automatico delle pentole L ’apparecchio è in grado di riconoscere qualsiasi pentola poggiata sulla piastra e anche se è adatta o meno all’uso con questo apparecchio. Se selezionate [...]

  • Página 39

    39 pulitura della piastra. Smaltimento Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo devono essere smaltiti separatamente dai normali ri fi uti domestici perché contengono materiali di valore che possono essere riciclati. Lo smaltimento adeguato protegge l’ambiente e la salute umana. Le autorità locali o il negoziante di riferimento possono[...]

  • Página 40

    40 E07 La temperatura di cottura supera i 240°C. Spegnete l’apparecchio, scollegatelo dall’alimentazione elettrica e lasciatelo raffreddare. Chiamate il servizio di assistenza tecnica se il problema si veri fi ca ripetutamente. E08 Guasto interno Chiamate il servizio di assistenza tecnica. L ’apparecchio è in modalità di attesa (stand-by)[...]

  • Página 41

    41 Elektrisk kogeplade Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning. El-tilslutning Apparatet bør kun tilsluttes et stik, der er beskyttet mod jordfejl og installeret i overensstemmelse[...]

  • Página 42

    42 varme. ∙ Dette apparat er beregnet til privat brug eller i tilsvarende omgivelser , såsom - i tekøkkener , kontorer eller andre mindre virksomheder , - landbrugsvirksomheder , - af kunder på hoteller , moteller m.m. og tilsvarende foretagender , - B&B pensionater . ∙ Dette apparat kan benyttes af børn (som er mindst 8 år) og af pers[...]

  • Página 43

    43 kogegrej (med mad i) er blevet placeret på kogepladen. Hvis en tom gryde eller pande bliver varmet op, vil termosikringen automatisk slukke for apparatet. I sådanne tilfælde kan det imidlertid ikke helt udelukkes at selve apparatet eller kogegrejet tager skade. ∙ Advarsel: Med den varme der afgives fra kogegrejet, kan den keramiske over fl[...]

  • Página 44

    44 efter behov justeres fra 1 til 10. T emperatur Tryk på betjeningsknappen . Displayet viser standardindstillingen, 120. V ed hjælp af + og – valgknapperne kan den ønskede temperatur vælges i trin på 20°C inden for temperaturområdet 60°C til 240°C. Timer Timerfunktionen gør det muligt at indstille den beregnede tilberedningstid. Når d[...]

  • Página 45

    45 fuldstændigt af inden rengøring. ∙ For at undgå risiko for elektrisk stød må apparatet ikke rengøres med nogen former for væske eller nedsænkes i væske. ∙ Benyt ikke skuremidler eller skrappe rengøringsmidler . ∙ Efter brug kan eventuelle stænk fjernes fra kogepladen ved hjælp af en fugtig klud og om nødvendigt lidt opvaskemid[...]

  • Página 46

    46 Problemløsning I tilfælde af problemer kan følgende fejlmeldinger vises i displayet: Fejlmelding Årsag Hvad skal man gøre E01 Spændingen er lavere end 160 V . Tilslut apparatet til et stik som er installeret i overensstemmelse med el-regulativet, med en spænding mellem 220 og 240 V . E02 Spændingen overstiger 270 V . Tilslut apparatet ti[...]

  • Página 47

    47 Elektrisk kokplatta av bordsmodell Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner . Anslutning till vägguttaget Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt jordat uttag installerat en[...]

  • Página 48

    48 eller liknande användning, såsom - i personalkök, kontor och andra kommersiella miljöer , - i företag inom jordbrukssektorn, - för gäster i hotell, motell och liknande inkvarteringsställen, - för gäster i bed-and-breakfast hus. ∙ Denna apparat kan användas av barn (minst 8 år gamla) och av personer som har minskad fysisk rörelsef?[...]

  • Página 49

    49 När en tom gryta eller panna värms upp kommer överhettningsskyddet automatiskt att stänga av apparaten. I det fallet kan dock skador på kokkärlet eller själva enheten inte uteslutas helt. ∙ V arning: Den keramiska glasytan bli varm av den värme som kokkärlet ger ifrån sig. Det fi nns därför risk för brännskada. ∙ V arning: Mat[...]

  • Página 50

    50 T emperatur Tryck på användningsknappen . Displayen visar standardinställningen, 120. Genom att använda knapparna + och – kan den önskade temperaturnivån ställas in i steg på 20°C inom ett intervall från 60°C till 240°C. Timer Timerfunktionen gör att man kan ställa in den önskade tillagningstiden. När den önskade funktionen ha[...]

  • Página 51

    51 vätskor . ∙ Använd inte slipmedel eller starka rengöringslösningar . ∙ Efter användning kan spill torkas bort från kokytan med en fuktig trasa och, om så behövs, lite rengöringsmedel eller en specialskrapa för keramiska ytor . ∙ Ett specialrengöringsmedel bör användas för att behandla plattan emellanåt. Avfallshantering Enhe[...]

  • Página 52

    52 E07 Tillagningstemperaturen överstiger 240 °C. Stäng av enheten, koppla bort den från vägguttaget och låt den svalna. Kontakta kundtjänst om problemet uppstår upprepade gånger . E08 Internt fel Kontakta kundtjänst. Enheten är i viloläge, inget meddelande visas på displayen och pipsignaler hörs Olämpliga kokkärl (icke- magnetisk b[...]

  • Página 53

    53 Sähkölämpölevy Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. V erkkoliitäntä Laite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun pistorasiaan. V armista, että verkkojä[...]

  • Página 54

    54 kotitalouskäyttöön tai vastaavaan, kuten - ruokalat, toimistot ja muut kaupalliset ympäristöt - maatalousyritykset - hotellien, motellien jne. ja vastaavien yritysten asiakkaat - aamiaisen ja majoituksen tarjoavat majatalot. ∙ Tätä laitetta saavat käyttää lapset (vähintään 8-vuotiaat) sekä henkilöt, joilla on fyysisesti, aistill[...]

  • Página 55

    55 on tyhjä, ylikuumenemissuoja katkaisee laitteesta virran automaattisesti. Keittoastian tai laitteen vaurioitumista ei tässä tapauksessa voi kuitenkaan sulkea täysin pois. ∙ V aroitus: Keittoastiasta säteilevä kuumuus voi kuumentaa keraamiset lasipinnat. Palovammavaara. ∙ V aroitus: Rasvainen tai öljyinen ruoka voi ylikuumentuessaan sy[...]

  • Página 56

    56 Lämpötila Paina toimintopainiketta . Näyttöön tulee oletusasetus, 120. V oit säätää tarvittavan lämpötilatason valintapainikkeilla + ja – 20 °C:n askelin välille 60 - 240 °C. Ajastin Ajastin mahdollistaa tarvittavan keittoajan asetuksen. Kun olet valinnut halutun toiminnon, paina toimintopainiketta ja valitse sitten keittoaika va[...]

  • Página 57

    57 tarkoitettua erikoiskaavinta. ∙ Levyt tulee käsitellä silloin tällöin erikoispuhdistusaineella. Jätehuolto Tällä symbolilla merkityt laitteet täytyy hävittää kotitalousjätteestä erillään, sillä ne sisältävät arvokkaita kierrätyskelpoisia materiaaleja. Asianmukaisella hävittämisellä suojellaan ympäristöä ja ihmistervey[...]

  • Página 58

    58 E06 Sisäinen vika Ota yhteyttä asiakaspalveluun. E07 Kypsennyslämpötila ylittää 240 °C. Katkaise laitteesta virta, irrota pistotulppa pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä. Ota yhteyttä asiakaspalveluun, jos ongelma toistuu. E08 Sisäinen vika Ota yhteyttä asiakaspalveluun. Laite on valmiustilassa, näyttö on tyhjä ja laitteesta k[...]

  • Página 59

    59 Elektryczna p ł yta grzewcza do gotowania i sma ż enia Szanowni Klienci! Przed u  yciem urz  dzenia prosz  dok  adnie zapozna  si  z poni  sz  instrukcj  , któr  nale  y zachowa  do pó  niejszego wgl  du. Urz  dzenie mo  e by  obs  ugiwane wy  cznie przez osoby , które zapozna  [...]

  • Página 60

    60 grzewczej metalowych przedmiotów (np. no  y , widelców czy  y  ek), poniewa  mog  si  one rozgrza  do wysokiej temperatury . ∙ Urz  dzenie przeznaczone jest do zastosowa  domowych lub podobnych, jak np. w - kuchniach biurowych lub innych miejscach pracy; - agroturystyce; - hotelach, motelach itp. oraz innych podobn[...]

  • Página 61

    61 od przedmiotów reaguj  cych na pole magnetyczne (np. kart kredytowych, kaset, odbiorników telewizyjnych i radiowych itp.). ∙ Nie zostawia  w  czonego urz  dzenia bez nadzoru. ∙ Nie nale  y u  ywa  urz  dzenia w pobli  u pó  ek  ciennych lub pod przedmiotami wisz  cymi takimi jak fi ranki czy inne ?[...]

  • Página 62

    62 p  askim dnem. ∙ Nie stosowa  naczy  z dnem o grubo  ci poni  ej 2 mm. ∙ Mo  na u  ywa  wy  cznie naczy  o  rednicy od 12 do 22 cm. ∙ W przypadku próby u  ycia nieodpowiedniego naczynia, urz  dzenie zareaguje komunikatem o b  dzie (zob. tabela „Rozwi  zywanie problemów”). ∙ Emaliow[...]

  • Página 63

    63 pozosta  ego na p  ycie (p  ytach). Je  eli temperatura p  yty jest ni  sza od 50°C, na wy  wietlaczu pojawia si  litera L . Je  eli warto  ciep  a resztkowego przekracza 50°C, pojawia si  litera H . Obs ł uga ∙ Pod  czy  urz  dzenie do sieci. ∙ Pojawi si  sygna  d  wi  kowy .[...]

  • Página 64

    64 lub w jakikolwiek sposób naruszane przez nieupowa  nion  do tego osob  , ani te  uszkodzone w wyniku nieprawid  owego u  ycia. Gwarancja nie obejmuje naturalnego zu  ycia, ani elementów  atwo t  uk  cych si  , jak szk  o, elementy z tworzyw sztucznych,  arówki itd. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustaw[...]

  • Página 65

    65 Urz  dzenie jest w trybie gotowo  ci, ale na wy  wietlaczu nie pojawia si   adna informacja i s  ycha  sygna  y d  wi  kowe. Nieodpowiednie naczynie (niemagnetyczne dno lub  rednica poni  ej 12 cm). Zob. punkt „Odpowiednie naczynia”.[...]

  • Página 66

    66 Ηλεκτρική επιτραπέζια εστία Αγαπητοί πελάτες ,     ,         [...]

  • Página 67

    67                 ?[...]

  • Página 68

    68    . ∙           . ∙      ?[...]

  • Página 69

    69    ,              . Κατάλληλα μαγειρικά σκεύη ∙ ?[...]

  • Página 70

    70  +  –       .      +      ?[...]

  • Página 71

    71         . Καθαρισμός και φροντίδα ∙     ,    [...]

  • Página 72

    72 Αντιμετώπιση προβλημάτων    ,          : Μήνυμα σφάλματος Αιτία Ενέρ?[...]

  • Página 73

    73       ,            (  ) ?[...]

  • Página 74

    74 Настольная электроплитка Уважаемый покупатель !      ,  ,     [...]

  • Página 75

    75     ,            . ∙ [...]

  • Página 76

    76        ,        ,  ,  .[...]

  • Página 77

    77 -    ; -    . ∙       ,       , ?[...]

  • Página 78

    78       120.     «+»  «–»     ?[...]

  • Página 79

    79     . ∙   ,   ,      30       . Общ?[...]

  • Página 80

    80 Поиск и устранение неисправностей    -           : Сообщение об[...]

  • Página 81

    81 Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service -centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις SEVERIN Ser vice Am Br[...]

  • Página 82

    82 Iraq Al JOUD Home Appliances Manufacturing Co . Ltd PIC: Eng. Ahmad Al-Sharabi Al Joud Building Karadat Kharej Baghdad - Iraq T el.: +964 782 270 2727 +964 770 003 5533 +964 771 231 7850 Ireland Bluestone Sales & Distribution Ltd 26 Oaktree Business Park T rim Co Meath Ireland T el.: +353 46 94 83100 Fax: +353 46 94 83663 Web: www.bluest one[...]

  • Página 83

    83 Serbia SMIL doo Pasiceva 28, No vi S ad Serbia and Montenegro tel: + 381-21-524-638 tel: +381-21-553-594 fax: +381-21-522-096 Singapore Beste (S) Pte. Ltd . T agore Building 6 T agore Drive, #03-04 Singapore 787623 T el.: +65 6455 0005 Fax: +65 6455 4010 eMail: info@beste.com.sg Slovenia SEVTIS d.o.o . Smartinska 130 1000 Ljubljana T el: 00386 1[...]

  • Página 84

    T echnische Änderungen vorbehalten. / Model specifi cations are subject to change. I/M No.: 9179.0000 www .severin.com SEVERIN Elektr ogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern T el +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-333 information@severin.de[...]