Severin KS 9863 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Severin KS 9863. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Severin KS 9863 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Severin KS 9863 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Severin KS 9863, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Severin KS 9863 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Severin KS 9863
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Severin KS 9863
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Severin KS 9863
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Severin KS 9863 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Severin KS 9863 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Severin en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Severin KS 9863, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Severin KS 9863, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Severin KS 9863. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    DE Gebrauchsanweisung GB Instructions for use FR Mode d’emploi NL Gebruiksaanwijzing ES Instrucciones de uso IT Manuale d’uso DK Brugsanvisning SE Bruksanvisning FI Käyttöohje PL Instrukcja obs  ugi GR O   RU    Kühl-Gefrierko[...]

  • Página 2

    2 Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Fr eude und bedanken uns für Ihr V er trauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sor gfalt her gestellt und geprüft. Mit der sprichwörtlichen Sauer[...]

  • Página 3

    3 Kühl-Gefrierkombination Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind. T ransport des Gerätes ∙ Während des T ransportes sind alle beweglichen T eil[...]

  • Página 4

    4 und die Netzanschlussleitung keine T ransportschäden aufweisen. Im Falle einer Beschädigung darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden. ∙ In diesem Gerät keine explosionsfähigen Stoffe, wie zum Beispiel Aerosolbehälter mit brennbarem T reibgas, lagern. ∙ Bei V erkauf, bei Übergabe oder Abgabe zur Wiederverwertung ist auf das T rei[...]

  • Página 5

    5 1. T emperaturregler 2. Ein-/Ausschalttaste für die Innenbeleuchtung 3. Innenbeleuchtung 4. Ablage fl ächen (höhenverstellbar) 5. O-Grad-Zone 6. Abdeckung Frischefächer 7. Frischefächer für Obst oder Gemüse 8. Gefrierfächer 9. Schnellgefrierfach 10. Ablagefächer 1 1. Eierablage 12. Reinigungsinstrument für Ablaufrinne 13. Flaschenablag[...]

  • Página 6

    6 ob das Gerät und die Netzanschlussleitung keine Transportschäden aufweisen. ∙ Gerät wie unter Reinigen und Abtauen beschrieben reinigen. ∙ Ein eventueller ‚Neugeruch‘ verschwindet, sobald das Gerät zu kühlen beginnt. Aufstellung ∙ Für die Aufstellung des Gerätes sollte ein trockener und gut gelüfteter Raum ausgesucht werden. ∙[...]

  • Página 7

    7 Gefrierteil: ∙ Das Gefrierteil ist für das Einfrieren von Lebensmitteln sowie für die langfristige Aufbewahrung von Gefriergut und zur Herstellung von Eiswürfeln bestimmt. ∙ Frische Lebensmittel sollen möglichst schnell bis auf den Kern eingefroren werden, damit der Nährwert, die Vitamine usw . nicht verloren gehen. Legen Sie deshalb die[...]

  • Página 8

    8 Abtauen Kühlteil : ∙ Das Kühlteil muss nicht abgetaut, sondern nur gereinigt werden. ∙ Der V erdampfer des Gerätes ist in der Rückwand eingeschäumt, daher können die hinteren Wände im Kühlteil mit Reif bedeckt sein. In den Zeiten, in denen der Kompressor nicht arbeitet, kann Reif abtauen. Das entstehende Wasser wird durch ein Schlauch[...]

  • Página 9

    9 Türanschlag ∙ Bei Bedarf kann die Tür von Rechts- auf Linksanschlag geändert werden. ∙ Zur V ermeidung von Personen- und Sachschäden den Wechsel des Türanschlages mit zwei Personen durchführen. ∙ Warnung! V or dem Durchführen von Arbeiten am Gerät ist stets der Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen. ∙ Bevor Sie mit dem Umbau beg[...]

  • Página 10

    10 der Halterung heraus und dann in der Öffnung auf der Gegenseite der Halterung wieder ein. 12. Nehmen Sie Halterung 7 ab und ersetzen Sie diese durch Halterung 2 mit dem Bolzen. 13. Halterung 7 kommt an die frühere Stelle von Halterung 2 . 14. Entfernen Sie die Abdeckkappen 8 aus der Trennwand zwischen Kühl- und Gefrierteil und setzen Sie sie [...]

  • Página 11

    11 Service-Hotline Deutschland Österreich 0180 / 501 5 700 * werktags von 8 bis 19 Uhr , samstags von 9 bis 13 Uhr 0820 / 890 015 ** werktags von 8 bis 19 Uhr , samstags von 9 bis 13 Uhr Ersatzteilbestellungen direkt per Fax unter: 0180/501 5 700 * * 14 Cent/Minute aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk deutlich teurer ** 14,6 Cent/Minute aus dem österr[...]

  • Página 12

    12 Fridge/freezer combination Dear Customer , Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. T ransporting the appliance ∙ T o prevent damage to the unit during transport, ensure that all accessorie[...]

  • Página 13

    13 the unit must be thoroughly checked for transport damage, including its power cord. In the event of any such damage being found, the appliance must not be connected to the mains. ∙ This appliance is not designed for the storage of explosive substances such as aerosol cans with a fl ammable propellant. ∙ If the unit is sold, handed over to a[...]

  • Página 14

    14 1. T emperature control 2. On/Off switch for interior light 3. Interior light 4. Storage shelves (height-adjustable) 5. Zero-degree zone 6. Fresh storage compartment cover 7. V egetable/fruit fresh storage compartments 8. Freezer compartments 9. Quick-freeze compartment 10. Storage shelves 1 1. Egg storage 12. Drain channel cleaning tool 13. Bot[...]

  • Página 15

    15 transport damage, including its power cord. ∙ Clean the unit as described in the section De-frosting and cleaning . ∙ When the unit is fi rst switched on, a slight ‘new’ smell may be noticed. However , this will disappear once the cooling process has begun. Installation ∙ The appliance should be set up in a well-ventilated, dry room. [...]

  • Página 16

    16 Freezer compartment: ∙ The freezer compartment is designed for deep-freezing and long-term storage of frozen food, and for making ice cubes. ∙ T o ensure that nutritious elements such as vitamins are not lost, fresh food should be deep-frozen right through as quickly as possible. For this reason, prepared food should be put in the quick-free[...]

  • Página 17

    17 air . ∙ T o enable the melt-water to drain freely , always ensure that the channel and discharge opening in the cabinet are free of any blockage. ∙ Any water collecting in the bottom should be removed. Energy saving tips ∙ The appliance should be set up in a well-ventilated, dry room. ∙ Do not expose the appliance to direct sunlight, and[...]

  • Página 18

    18 Reversible door ∙ If required, the door may be reversed, i.e. from right-hinged (default installation) to left. ∙ T o avoid the risk of personal injury or damage to the unit, two people are needed to reverse the door . ∙ Warning: Always disconnect the unit from the mains before any maintenance or repair work is carried out. ∙ Before you [...]

  • Página 19

    19 bracket 2 . Caution: Support the door . 17. Turn the holding bracket 4 with its hinge bolt and plastic plate through 180°. 18. Replace the bracket bolt on the opposite side of the freezer door and secure it with the screws. 19. Replace the covering caps over the screw heads. 20. Place the refrigerator door onto the hinge bolt on holding bracket[...]

  • Página 20

    20 Product data sheet for refrigerating appliances * Art. no. KS 9863 & KS 9864 Household refrigerating appliance category 7 - Fridge/freezer Energy ef fi ciency classi fi cation A++ Energy consumption in kWh/year ** 235 Usable capacity - Refrigerator (litres) 189 Usable capacity - Zero-degree zone compartment (litres) 21 Usable capacity - Fr[...]

  • Página 21

    21 Réfrigérateur/congélateur Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L ’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions. T ransport ∙ Pour éviter que l’ap[...]

  • Página 22

    22 dégivrage à l’aide d’un appareil externe (ex. chauffage rayonnant ou souf fl ant); conformez-vous uniquement aux procédures recommandées dans ce manuel. ∙ A vertissement : Ne faire fonctionner aucun appareil électrique (par ex. sorbetières) à l’intérieur du compartiment de conservation à moins que celui-ci ne soit spéci fi qu[...]

  • Página 23

    23 aliments. ∙ Les substances alcooliques doivent être conservées dans des récipients correctement fermés et à la verticale. ∙ Ne pas stocker des bouteilles en verre contenant des liquides, surtout des liquides gazeux, qui pourraient congeler dans le congélateur ; de telles bouteilles peuvent exploser pendant la congélation. ∙ Pour év[...]

  • Página 24

    24 ∙ Dans l’armoire réfrigérante se trouve un compartiment ‘ zone zéro degré ’. ∙ Le compartiment de congélation rapide à l’intérieur du compartiment congélation porte le symbole . 1. Thermostat 2. Interrupteur marche/arrêt pour éclairage intérieur 3. Éclairage intérieur 4. Clayettes (réglables en hauteur) 5. Zone zéro de[...]

  • Página 25

    25 la température actuelle à l’intérieur de l’armoire et pour effectuer les réglages si nécessaire. ∙ A la suite d’une interruption de courant, ou si l’appareil a été éteint volontairement, il peut prendre environ 5 minutes avant de se remettre en marche. Eclairage intérieur Attention : Ne pas retirer le couvercle de l’éclaira[...]

  • Página 26

    26 Dégivrage et nettoyage ∙ Débranchez toujours la fi che de la prise murale avant le nettoyage. ∙ Ne pas asperger d’eau l’extérieur de l’appareil et ne pas en répandre à l’intérieur . ∙ Pour un nettoyage fréquent, nous vous conseillons d’utiliser de l’eau tiède additionnée d’un détergent doux. Nettoyez l’intérieur[...]

  • Página 27

    27 Porte réversible ∙ La porte peut être montée pour une ouverture à droite ou à gauche. ∙ Pour éviter le risque de blessure corporelle ou de dommage à l’appareil, deux personnes sont nécessaires pour changer le sens d’ouverture de la porte. ∙ Avertissement : Débranchez toujours l’appareil de la prise murale avant de procéder [...]

  • Página 28

    28 15. Retirez les embouts 9 de la porte du congélateur et replacez-les dans les ori fi ces sur le côté opposé. 16. Installez la porte du congélateur sur le pivot de la charnière 2 . Attention: Soutenez la porte. 17. T ournez le support 4 avec son pivot de charnière et sa plaque en plastique à 180°. 18. Replacez le pivot du support de l?[...]

  • Página 29

    29 contrat de vente/d‘achat. Si votre appareil ne fonctionne plus normalement, veuillez l‘adresser , sous emballage solide, à une de nos stations de service après-vente agréées, muni de votre nom et adresse. Si vous retournez votre appareil pendant la période de garantie, n‘oubliez pas de joindre à votre envoi la preuve de garantie (tic[...]

  • Página 30

    30 Koel/vriescombinatie Beste klant V oordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed doorlezen en deze handleiding voor latere referentie bewaren. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door personen bekend met de gebruiksaanwijzing. T ransporteren van het apparaat ∙ Om schade tijdens transporteren te voorkomen, ervoor z[...]

  • Página 31

    31 alleen de methode aangegeven in deze gebruiksaanwijzing. ∙ W aarschuwing: Gebruik geen elektrische apparaten (b.v . ijsmakers) in de opbergruimte van voedsel. ∙ V oordat men het apparaat aansluit op het stroomnet, moet de unit eerst goed gecontroleerd worden op beschadigingen, snoer inbegrepen. In het geval dat men zulke schade vindt, moet m[...]

  • Página 32

    32 ∙ Trek de stekker niet aan het snoer uit het stopcontact, trek aan de stekker zelf. ∙ Wanneer men de unit voor langere periodes niet gebruikt, bevelen wij aan dat men de deur open houd. ∙ Wij hebben het recht om technische modi fi caties te introduceren. Beschrijving ∙ De componenten van uw koelkast-vriezer kunnen verschillen van deze b[...]

  • Página 33

    33 De lade van de ‘ nul graden zone ’ ( 5 ) rust op twee draagrails ( 17 ) en kan eenvoudig uitgetrokken en verwijderd worden. V oor het eerste gebruik ∙ V erwijder geheel alle inwendige en uitwendige verpakkingsmaterialen, inclusief de rode transport beveiligingsmiddelen. ∙ De verpakkingsmaterialen moeten juist weggegooid worden. ∙ LET O[...]

  • Página 34

    34 Koelkast ∙ V erschillende gedeeltes van de koelkast worden op een verschillende manier beïnvloed door een koelingseffect. Het warmste gedeelte is rond de deur in het bovenste gedeelte van de koelkast, het koudste gedeelte is rond de achtermuur en in het onderste gedeelte van de koelkast. ∙ Het voedsel moet daarom als volgt opgeborgen worden[...]

  • Página 35

    35 Wanneer men het vriezer compartiment ontdooit ∙ Het vriezer compartiment hoeft niet ontdooid te worden, maar alleen maar netjes schoongemaakt te worden. Ontdooien wordt automatisch gedaan. ∙ Wanneer de deur herhaaldelijk geopend of te lang opengelaten is, of als er warm eten in opgeborgen wordt, kan er zich aan de binnenkant nog een dunne ij[...]

  • Página 36

    36 Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing Het apparaat werkt niet. ∙ De temperatuurcontrole is gezet op ‘ 0 ’.  Pas de temperatuurinstelling aan. ∙ Het stopcontact is defect.  Controleer de zekering. Indien nodig, het stopcontact laten controleren door een bevoegde elektricien. De temperatuur in de koelkast of het vriezer compartimen[...]

  • Página 37

    37 deze terug in de openingen aan de tegenovergestelde zijde. 15. Neem de sluitingspluggen 9 van de vriezerdeur en plaats het terug in de opening aan de tegenovergestelde zijde. 16. Plaats de vriezerdeur op de scharnierbout op de ondersteuningsbracket 2 . Waarschuwing: Ondersteun de deur . 17. Draai de ondersteuningsbeugel 4 met zijn scharnierbout [...]

  • Página 38

    38 Product informatie blad voor koelapparaten voor huishoudelijk gebruik * Art. no. K S 9863 & KS 9864 Categorie voor koelapparaten voor huishoudelijk gebruik 7 - Koelkast/vriezer Energie ef fi ciency classi fi catie A++ Energie gebruik in kWh/jaar ** 235 Bruikbare capaciteit - Koelkast (liters) 189 Bruikbare capaciteit – Nul graden zone (l[...]

  • Página 39

    39 Frigorí fi co/Congelador Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior . El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. T ransporte del aparato ∙ Para evitar dañar el aparato durante el transporte, a[...]

  • Página 40

    40 métodos recomendados en este manual. ∙ Advertencia: No utilizar ningún otro aparato eléctrico (por ejemplo un fabricador de cubitos de hielo) dentro del congelador a menos que este manual indique que está permitido. ∙ Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, este debe ser examinado con detalle para detectar cualquier desperfecto[...]

  • Página 41

    41 ∙ Si el aparato no se utiliza durante un largo periodo de tiempo, recomendamos mantener la puerta abierta. ∙ Nos reservamos el derecho de incorporar modi fi caciones técnicas. Descripción ∙ Los componentes de su frigorí fi co-congelador pueden ser distintos, en cantidad y diseño, de los descritos aquí. Esta descripción se re fi er[...]

  • Página 42

    42 17. Rieles de soporte del compartimento zona de cero grados El compartimento ‘ zona de cero grados ’ ( 5 ) se apoya en dos rieles de soporte ( 17 ) y se puede extraer y retirar con facilidad. Puesta en marcha ∙ Retire por completo todo el material de embalaje exterior e interior , incluidos los dispositivos rojos de fi jación para el tra[...]

  • Página 43

    43 Compartimento principal del frigorí fi co ∙ Las distintas partes del frigorí fi co tendrán distintas temperaturas debido al efecto de frío. La zona menos fría es cerca de la puerta y en la parte superior del frigorí fi co, la zona más fría es cerca de la pared posterior y en la parte inferior del frigorí fi co. ∙ Los alimentos s[...]

  • Página 44

    44 ∙ Después de la limpieza, deberá limpiar todas las super fi cies con agua limpia y secarlas por completo. ∙ Antes de volver a conectar el cable eléctrico, compruebe que sus manos están secas . ∙ T enga cuidado de no retirar ni dañar la placa de características del interior del frigorí fi co durante la limpieza. Cuándo descongelar[...]

  • Página 45

    45 Puerta reversible ∙ En caso de que sea necesario, se puede invertir la dirección de apertura de la puerta, las bisagras se pueden cambiar del lado derecho (instalación de fábrica) al izquierdo. ∙ Para evitar el riesgo de sufrir lesiones o de dañar el aparato, la inversión de la dirección de apertura de la puerta debe ser realizada por [...]

  • Página 46

    46 8. Desmonte la puerta del congelador 3 . 9. Extraiga el panel inferior 1 levantándolo ligeramente. 10. Extraiga los tornillos de fi jación y retire la abrazadera 2 con el perno de la bisagra. Observe la placa pequeña de plástico debajo de la abrazadera. 1 1. Desatornille el perno de la bisagra, con las arandelas, de la abrazadera, e instál[...]

  • Página 47

    47 Datos técnicos del producto para electrodomésticos refrigeradores * Art. no. K S 9863 & KS 9864 Categoría de electrodomésticos refrigeradores domésticos 7 - Frigorí fi co/congelador Clasi fi cación de e fi ciencia energética A++ Consumo energético en kWh/año ** 235 Capacidad utilizable del frigorí fi co (litros) 189 Capacidad [...]

  • Página 48

    48 Frigorifero/congelatore combinato Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L ’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzioni. T rasporto dell’apparecc[...]

  • Página 49

    49 danni agli occhi; esiste anche il pericolo di ignizione del gas. ∙ A vvertenza: Non utilizzate mai apparecchi elettrici esterni (ad es. radiatori o termoventilatori) per accelerare il processo di sbrinamento; seguite sempre le modalità descritte nel presente manuale. ∙ A vvertenza: Non utilizzate nessun apparecchio elettrico (per esempio ap[...]

  • Página 50

    50 sulla confezione. Cibi già scongelati non vanno congelati una seconda volta. ∙ Non poggiate o sistemate pesi eccessivi sui ripiani, nei comparti, sullo sportello ecc. ∙ Proteggete sempre l’interno dell’apparecchio da fi amme libere o da altre fonti di ignizione. ∙ Disinserite sempre la spina dalla presa di corrente - in caso di catti[...]

  • Página 51

    51 1. Regolatore della temperatura 2. Interruttore per la luce interna accesa/spenta (On/Off) 3. Luce interna 4. Ripiani di appoggio (regolabili in altezza) 5. Zona a zero gradi 6. Coperchio dello scomparto per la conservazione di frutta e verdura 7. Scomparti per la conservazione di frutta e verdure 8. Scomparti del congelatore 9. Scomparto congel[...]

  • Página 52

    52 ∙ L ’impostazione media di solito è quella più adatta per l’utilizzo domestico. ∙ Vi consigliamo di utilizzare un termometro per controllare l’effettiva temperatura all’interno del vano e procedere a regolazione se necessario. ∙ In seguito a un’interruzione di corrente, o se l’apparecchio è rimasto spento per un qualsiasi mo[...]

  • Página 53

    53 di conservazione sicura degli alimenti. Produzione di cubetti di ghiaccio L ’apparecchio è dotato di un vassoio speci fi co per la produzione di cubetti di ghiaccio. Riempite il vassoio con acqua potabile sino a ¾ della sua capacità e sistemate il vassoio nel vano congelatore per alcune ore. Sarà molto facile rimuovere i cubetti di ghiacc[...]

  • Página 54

    54 Problema Eventuale causa e sua risoluzione L'apparecchio non funziona. ∙ La manopola di regolazione della temperatura è impostata sullo 0 .  Utilizzate un’impostazione più alta della temperatura. ∙ La presa di corrente a muro è difettosa.  Controllate il fusibile. Se necessario, fate controllare la presa di corrente da un ele[...]

  • Página 55

    55 Reversibilità dello sportello ∙ Se necessario, è possibile invertire il verso di apertura dello sportello, spostare cioè le cerniere da destra (installazione di con fi gurazione) a sinistra. ∙ Per evitare rischi di infortuni a persone o di danni all’apparecchio, sono necessarie due persone per invertire lo sportello. ∙ Avvertenza: Sc[...]

  • Página 56

    56 sorreggete lo sportello. 17. Ruotate di 180° la staffa di sostegno 4 insieme al bullone della cerniera e alla piastra di plastica. 18. Risistemate il bullone della staffa sul lato opposto dello sportello del congelatore e fi ssatelo con le viti. 19. Risistemate i tappi di copertura sulle teste delle viti. 20. Sistemate lo sportello del frigori[...]

  • Página 57

    57 Scheda tecnica del prodotto per apparecchi refrigeratori * Art. no. KS 9863 & KS 9864 Categoria per apparecchi refrigeratori domestici 7 - Apparecchio refrigeratore Classe di ef fi cienza energetica A++ Consumo di energia in kWh/anno ** 235 Capacità netta del frigorifero (in litri) 189 Capacità utile - Scomparto della zona a zero gradi (i[...]

  • Página 58

    58 Køle-/fryseskab Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning. T ransport af apparatet ∙ For at forebygge at apparatet beskadiges under transport skal man sørge for at alt tilbehø[...]

  • Página 59

    59 for mulige transportskader . Hvis den form for beskadigelse bliver forefundet, må apparatet ikke tilsluttes til strømforsyningen. ∙ Dette apparat er ikke beregnet til opbevaring af eksplosive substanser såsom spraydåser med brændbar drivgas. ∙ Hvis apparatet sælges, overdrages til tredjepart eller bortskaffes til en genbrugsstation, m?[...]

  • Página 60

    60 1. T ermostat 2. Tænd/sluk-knap for indvendigt lys 3. Indvendigt lys 4. Opbevaringshylder (højdejusterbare) 5. Nul graders zone 6. Overdække til frugt og grønt skuffer 7. Skuffer til grøntsager og frisk frugt 8. Fryseskuffer 9. Indfrysningsskuffe 10. Opbevaringshylder 1 1. Æggeholder 12. Redskab til rensning af udledningsdræn 13. Flaskehy[...]

  • Página 61

    61 både køle*/fryseskabet og ledningen efterses grundigt for transportskader . ∙ Rengør apparatet i henhold til instruktionerne i afsnittet om Afrimning og rengøring herunder . ∙ Når apparatet tændes første gang, vil man bemærke en svag ’ny’ lugt. Denne vil imidlertid forsvinde når køleprocessen er gået i gang. Installering ∙ K[...]

  • Página 62

    62 indfrysningsskuffen, med indbyrdes afstand i en eller to rækker . Indfrysningsrummet indeni fryseren er markeret Fast Freeze . Vi anbefaler , at man lægger maden, som skal fryses i denne skuffe først for at indfryse den, og derefter fl ytter den til en anden del (som det er passende) efter 24 timer . ∙ Sørg for at undgå kontakt med føde[...]

  • Página 63

    63 ∙ For at smeltevandet kan løbe frit, skal man sørge for at hverken a fl øbskanalen eller udledningsåbningen er blokerede. ∙ Hvis der samler sig vand i bunden, bør det fjernes. Energisparetips ∙ Apparatet skal placeres i et tørt rum med god ventilation. ∙ Udsæt ikke apparatet for direkte sollys, og placer det aldrig lige ved siden[...]

  • Página 64

    64 V endbar dør ∙ Om nødvendigt kan køleskabets dør vendes, dvs. fra højrehængslet (standard placering) til venstrehængslet. ∙ For at undgå risiko for personskade eller beskadigelse af apparatet, må to personer hjælpes ad når døren skal vendes. ∙ Advarsel: T ag altid stikket ud af stikkontakten inden der udføres nogen former for [...]

  • Página 65

    65 dør og sæt det fast med skruerne. 22. Sæt de fi re dæksler C over hængslet og åbningerne. 23. Fjern skrueinddækningerne a . 24. T ag skruerne der holder dørhåndtagene ud. Bevæg håndtaget lidt til den side hvor skruen sidder og træk derefter håndtaget ud. 25. Monter håndtagene på den modsatte side ved hjælp af skruerne og stram d[...]

  • Página 66

    66 Produktdata for køleapparater * Art. no. K S 9863 & KS 9864 Husholdningskøleapparat kategori 7 - Køle-/fryseskab Energiklassi fi cering A++ Energiforbrug i kW t/år ** 235 Køleskabets rumfang (liter) 189 Brugbar kapacitet - Nul graders zone - rummet (liter) 21 Brugbart rumfang - Frostboks (liter) (uden skuffer) 84 Rimfrit: Køleskab Ja [...]

  • Página 67

    67 Kyl-/fryskombination Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner . T ransport ∙ Undvik skador på enheten under transporten genom att se till att alla tillbehör och delar inuti och ru[...]

  • Página 68

    68 till elnätet. ∙ Denna apparat är inte ämnad för förvaring av explosiva ämnen såsom spray fl askor med ett lättantändligt drivmedel. ∙ Om enheten är såld, överlåten till tredje part eller lämnad till en lämplig återvinningsstation bör man observera att apparaten innehåller blåsmedlet ’cyclopentan’ samt frysmediet R600a[...]

  • Página 69

    69 15. Smältvattnets förångningsbricka 16. Kompressor 17. Stödskena för nollgradsfacket Nollgradsfacket ( 5 ) fi nns på två stödskenor ( 17 ) och kan lätt dras ut och avlägsnas. Innan första användningen ∙ T ag bort allt ut- och invändigt förpackningsmaterial, inklusive de röda transportskydden. ∙ Förpackningsmaterialet bör bo[...]

  • Página 70

    70 ∙ Rengör apparaten enligt instruktionerna i avsnittet Avfrostning och rengöring nedan. ∙ När enheten kopplas på för första gången kan en svag ’ny’ lukt uppstå. Den försvinner dock när kylningsprocessen börjar . Installation ∙ Apparaten bör placeras i ett välventilerat, torrt rum. ∙ Den bör användas i en omgivning där [...]

  • Página 71

    71 av denna manual innehåller information om den maximala fryskapaciteten per dag. ∙ Om du vill ha snabb infrysning bör du ställa in temperaturkontrollen på Max . Efter 24 timmar och då maten är ordentligt infryst kan temperaturkontrollen ställas tillbaka till sin ursprungliga inställning. ∙ Du kan förkorta infrysningstiden genom att d[...]

  • Página 72

    72 Tips för energibesparing ∙ Apparaten bör placeras i ett välventilerat, torrt rum. ∙ Frysen bör inte utsättas för direkt solljus och den får inte placeras i närheten av heta källor (värmeelement, spisar etc.). Om detta trots allt inte kan undvikas bör lämplig isolering installeras mellan värmekällan och apparaten. ∙ Se till at[...]

  • Página 73

    73 Omhängbar dörr ∙ Dörren är konstruerad så att den öppnas åt höger men du kan ändra öppningsriktningen genom att fl ytta gångjärnen till vänster sida. ∙ För att undvika personskada eller skador på produkten behövs det två personer för omhängningen av dörren. ∙ V arning: Se till att dra enhetens stickpropp ur eluttaget i[...]

  • Página 74

    74 22. Sätt de fyra skydden C över konsolen och öppningarna. 23. T ag bort skruvhöljena a . 24. T ag bort dörrhandtagets skruvar. Flytta handtaget med skruven litet åt sidan och dra bort handtaget mot framsidan. 25. Sätt handtagen på motsatt sida och använd skruvarna för att fästa dem (notera att skruvarna bör gå genom tätningspluggar[...]

  • Página 75

    75 Produktdata för kylskåp* Art. no. K S 9863 & KS 9864 Produktkategori kylskåp för hushåll 7 - Kyl/frys-skåp Energieffektivitetsklass A++ Energiförbrukning i kWh/år ** 235 Brukbar kylskåpskapacitet (liter) 189 Brukbar kapacitet – Nollgradsfack (liter) 21 Brukbar kapacitet - Frysenhet (liter) (utan förvaringslådor) 84 Frostfri: kyl[...]

  • Página 76

    76 Jääkaappipakastin Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. Laitteen kuljettaminen ∙ Kuljetuksen aiheuttamien vaurioiden välttämiseksi varmista, että kaikki laitteen sisä[...]

  • Página 77

    77 ∙ Koko laite, mukaan lukien sen virtajohto, on tarkastettava perusteellisesti kuljetusvaurioiden varalta ennen kuin se liitetään verkkovirtaan. Mikäli tällainen vaurio löytyy , laitetta ei saa liittää verkkovirtaan. ∙ Tätä laitetta ei ole tarkoitettu räjähdysherkkien aineiden säilytykseen kuten aerosolipurkkien, joissa on tulenar[...]

  • Página 78

    78 1 1. Munien säilytyspaikka 12. V edenpoistokanavan puhdistustyökalu 13. Pulloteline 14. Lauhdutin 15. Sulamisveden haihdutusastia 16. Kompressori 17. Kannatinkiskot nolla-asteen osastoa varten “ Nolla-asteen alue ” -osasto ( 5 ) sijaitsee kahden kannatinkiskon ( 17 ) päällä ja se voidaan helposti vetää ulos ja poistaa. Ennen ensimmäi[...]

  • Página 79

    79 Asennus ∙ Laite tulee asentaa hyvin tuulettuvaan, kuivaan huoneeseen. ∙ Laitetta on käytettävä olosuhteissa, joissa suhteellinen ilmankosteus on enintään 70 %. ∙ Jäähdytyslaitteet on luokiteltu tiettyihin ilmastoluokkiin. Tämä luokitus ilmaisee ympäristölämpötilan, jossa laitetta voidaan käyttää. T uotetietolehdessä on lis[...]

  • Página 80

    80 Max . Kun ruoka on hyvin pakastunutta 24 tunnin jälkeen, lämpötilan säädin voidaan säätää takaisin alkuperäiseen asentoon. ∙ Pakastusaikoja voidaan lyhentää jakamalla ruoka pienempiin annoksiin. ∙ Pakastetulle ruoalle sopivia säilytysmateriaaleja ovat läpinäkyvä (eli ei-värillinen) muovikelmu tai -pussi tai alumiinikelmu. Pa[...]

  • Página 81

    81 lämmönlähteen ja laitteen väliin on asennettava sopiva eristys. ∙ V armista riittävä ilmankierto laitteen sivujen ympärillä. ∙ Kompressori (takapuolella) täytyy puhdistaa säännöllisin aikavälein. Kertyvä pöly lisää energiankulutusta. ∙ Lämpimän ruoan tulee antaa jäähtyä ennen kuin se laitetaan säilytykseen pakastimee[...]

  • Página 82

    82 vierekkäistä ruuvireikää. 6. Sijoita jääkaapin ovi pehmeälle alustalle. Irrota saranan tukilevy 5 oven alapuolelta ja asenna oheinen saranan tukilevy vastakkaiselle puolelle. 7. Irrota peitetulpat ja irrota sitten saranan tukilevy 4 keskeltä. Huomaa kiinnikkeen alapuolella oleva pieni muovilevy . Varoitus: T ue ovea. 8. Nosta pois pakast[...]

  • Página 83

    83 T akuu Laitteelle myönnetään 2 vuoden takuu, joka koskee valmistus- ja ainevikoja, ostopäivästä lukien yksilöityä ostokuittia vastaan yleisten Suomessa kulloinkin alalla voimassa olevien takuuehtojen mukaan. Mikäli laitetta käytetään väärin, käyttöohjeen vastaisesti tai huolimattomasti, vastuu syntyvistä esine- ja henkilövahing[...]

  • Página 84

    84 Lodówko-zamra ż arka Szanowni Klienci! Przed u  yciem urz  dzenia prosz  dok  adnie zapozna  si  z poni  sz  instrukcj  , któr  nale  y zachowa  do pó  niejszego wgl  du. Urz  dzenie mo  e by  obs  ugiwane wy  cznie przez osoby , które zapozna  y si  z niniejsz  instrukcj [...]

  • Página 85

    85 zewn  trznych urz  dze  (jak np. nagrzewnice) w celu przy  pieszenia procesu rozmra  ania; stosowa  wy  cznie metody zalecane w niniejszej instrukcji. ∙ Ostrze ż enie: Nie u  ywa   adnych innych urz  dze  elektrycznych (np. maszyny do robienia lodu) wewn  trz zamra  arki, chyba  e niniejsza inst[...]

  • Página 86

    86 zap  onu do wn  trza zamra  arki. ∙ Wyj ąć wtyczk ę z kontaktu: - w przypadku jakiejkolwiek nieprawid ł owo ś ci dzia ł ania; - przed rozmro ż eniem; - przed przyst ą pieniem do czyszczenia; - przed rozpocz ę ciem jakichkolwiek prac konserwacyjnych lub naprawczych. ∙ Wyjmuj  c wtyczk  z gniazdka nigdy nie nale  y s[...]

  • Página 87

    87 7. Pojemniki na owoce i warzywa 8. Szu fl ady zamra  arki 9. Komora szybkiego zamra  ania 10. Pó  ki na  ywno  1 1. T acka na jaja 12. Narz  dzie do oczyszczania kanalika odp  ywowego 13. Kratka na butelki 14. Kondensator 15. P  ytka do odparowywania wody 16. Spr  arka 17. Szyny podtrzymuj  ce komor  stre[...]

  • Página 88

    88 Przechowywanie i mro ż enie ż ywno ś ci T emperatura wewn  trz komory lodówki i zamra  arki zale  y w du  ej mierze od temperatury otoczenia, ustawienia regulatora temperatury oraz ilo  ci przechowywanej  ywno  ci. Ponadto temperatura wewn  trz mo  e wzrasta  za ka  dym razem, kiedy otwierane s  drzwi. Kom[...]

  • Página 89

    89 ∙ Nie stosowa   cieraj  cych lub  r  cych substancji czyszcz  cych, ani substancji z zawarto  ci  alkoholu. ∙ Po umyciu przetrze  wszystkie powierzchnie  ciereczk  wyp  ukan  w czystej wodzie, a nast  pnie wytrze  do sucha. ∙ Przed ponownym w  o  eniem wtyczki do kontaktu koniecznie wytrze[...]

  • Página 90

    90 Odwracane drzwi ∙ W razie potrzeby drzwi mo  na odwróci  , tak aby zawiasy z prawej strony (instalacja fabryczna) znalaz  y si  po stronie lewej. ∙ Aby zapobiec ewentualnym obra  eniom cia  a lub uszkodzeniu urz  dzenia, do odwrócenia drzwi wymagany jest udzia  dwóch osób. ∙ Ostrze ż enie! Przed rozpocz  cie[...]

  • Página 91

    91 przeciwnej stronie. 15. Wyj  za  lepki 9 z drzwi zamra  arki i w  o  y  j  w otwór po przeciwnej stronie. 16. Za  o  y  drzwi zamra  arki na trzpie  zawiasu na wsporniku 2 . Ostrze ż enie! Drzwi nale ż y czym ś podeprze ć . 17. Obróci  wspornik 4 wraz z trzpieniem zawiasu i plastikow  p  ytk [...]

  • Página 92

    92  atwo t  uk  cych si  , jak szk  o, elementy z tworzyw sztucznych,  arówki itd. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw konsumenta ani innych praw , jakie konsument posiada zgodnie z obowi  zuj  cymi przepisami, które dotycz  zakupu przedmiotów u  ytkowych. Je  eli urz  dzenie przestanie dzia  [...]

  • Página 93

    93 Ψυγείο / Καταψύκτης Οδηγίες χρήσης     ,           [...]

  • Página 94

    94   .  ,        . ∙ Προειδοποίηση :      (  .  . [...]

  • Página 95

    95   ,    ,         .     [...]

  • Página 96

    96 ∙       « ζώνης μηδέν βαθμών ». ∙           ?[...]

  • Página 97

    97          .        , [...]

  • Página 98

    98 (  .  .     ),       .          [...]

  • Página 99

    99 Θόρυβος λειτουργίας ∙           .    : ∙  ?[...]

  • Página 100

    100 Αντιστρεπτή πόρτα ∙   ,      ,  .     (   )   [...]

  • Página 101

    101    2 . Προσοχή ! Στηρίξτε την πόρτα . 17.    4          [...]

  • Página 102

    102 Φύλλο δεδομένων προϊόντος για συσκευές ψύξης * Κωδικός μοντέλου KS 9863 & KS 9864     7 -  /   ?[...]

  • Página 103

    103 Комбинированный холодильник - морозильник Уважаемый покупатель !      ,  ,   [...]

  • Página 104

    104    . ∙ Предупреждение .      .     ?[...]

  • Página 105

    105 ∙  ,        ,      . ∙    ?[...]

  • Página 106

    106 ∙           ,      . ∙  [...]

  • Página 107

    107 Установочные размеры Вентиляция  ,              ?[...]

  • Página 108

    108      . ∙   ,     ,    ?[...]

  • Página 109

    109 ∙       ,   ,          . ∙ [...]

  • Página 110

    11 0 Перенавешиваемая дверца ∙         ,      (   [...]

  • Página 111

    111   4 .          . Предупреждение ! Поддерживайте дверцу . 8.  [...]

  • Página 112

    11 2 Таблица технических характеристик бытовых холодильных приборов * Артикул KS 9863 & KS 9864     7 -  -  [...]

  • Página 113

    11 3[...]

  • Página 114

    11 4 Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service -centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις Austria Degupa Vertr[...]

  • Página 115

    11 5 Magyarország TFK Elektronik Kft. Gyar u.2 H-2040 Budaörs T el.: (+36) 23 444 266 Fax: (+36) 23 444 267 eMail: tfk@t-online.hu Malta Crosscraft .Co .L td. Valletta Road Paola, Malta T el.: +356 21804885 +356 79498434 Fax: +356 21664812 eMail: clyde@vol.net .mt Nederland E-Care Dijkgraaf 22 NL -6921 RL Duiven T el: +31 26 3193333 Fax: +31 26 3[...]

  • Página 116

    T echnische Änderungen vorbehalten. / Model specifi cations ar e subject to change. I/M No.: 9242.0000 www .severin.com SEVERIN Elektr ogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern T el +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-333 information@severin.de[...]