Sharp CS-2635RH manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Sharp CS-2635RH. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Sharp CS-2635RH o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Sharp CS-2635RH se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Sharp CS-2635RH, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Sharp CS-2635RH debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Sharp CS-2635RH
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Sharp CS-2635RH
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Sharp CS-2635RH
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Sharp CS-2635RH no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Sharp CS-2635RH y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Sharp en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Sharp CS-2635RH, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Sharp CS-2635RH, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Sharp CS-2635RH. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    CS-2635RH ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR DRUCKENDER TISCHRECHNER CALCULATRICE IMPRIMANTE ÉLECTRONIQUE CALCULADORA IMPRESORA ELECTRÓNICA CALCOLATRICE ELETTRONICA STAMPANTE ELEKTRONISK SKRIVANDE OCH VISANDE RÄKNARE ELEKTRONISCHE REKENMACHINE MET AFDRUK CALCULADORA ELETRÔNICA COM IMPRESSORA ELEKTRONISESTI TULOSTAVA LASKIN OPERATION MANUAL BEDIENUN[...]

  • Página 2

    Notes for handling Lithium batteries: CAUTION Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer. Dispose of used batteries according to the manufacturer ’s instructions. Hinweise zur Handhabung von Lithium-Batterien: VORSICHT Bei V erwendung einer uneeigneten Ersa[...]

  • Página 3

    1 Caution! The socket outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible. V orsicht! Die Netzsteckdose muß in der Nähe des Gerätes angebracht und leicht zugänglich sein. Attention! La prise de courant murale doit être installée à proximité de l’appareil et doit être facilement accessible. Aviso! El tomacorriente [...]

  • Página 4

    2 CONTENTS OPERA TIONAL NOTES ENGLISH Page • INST ALLING OF BA TTER Y FOR MEMOR Y PROTECTION ................................................... 3 • OPERA TING CONTROLS ................................ 4 • INK RIBBON REPLACEMENT ......................... 8 • P APER ROLL REPLACEMENT ........................ 9 • ERRORS .....................[...]

  • Página 5

    3 INST ALLING OF BA TTER Y FOR MEMOR Y PROTECTION Before using for the first time, remove the attached lithium battery , and install it in the equipment according to the following procedure. If the power cord is unplugged by accident when operating with AC power only , the tax / discount rate and conversion rate set up will be lost. 1) T urn the po[...]

  • Página 6

    4 POWER SWITCH; PRINT / ITEM COUNT MODE SELECTOR: “OFF”: Power OFF . “ • ”: Power ON. Set to the non- print mode. (“• • • ... • • • –P” will be printed.) “P”: Power ON. Set to the print mode. (“• • • ... • • • +P” will be printed.) “P•IC”: Power ON. Set to the print and item count mode. The coun[...]

  • Página 7

    5 counted as a digit). “ • ” : Set this selector to the “ • ” posi- tion before starting calculations. Note: • Be sure to set this selector to the “ • ” position after storing an each rate. • For the conversion rate and the tax / discount rate, a single value can be stored for each. If you enter a new rate, the previous rate w[...]

  • Página 8

    6 5/4 ROUNDING SELECTOR: Example: Set decimal selector to “2”. 4 ÷ 9 = 0.444 ... , 5 ÷ 9 = 0.555 ... No te : The decimal point floats during successive calculation by the use of or . If the decimal selector is set to “F” then the answer is always rounded down ( ). DECIMAL SELECT OR: Presets the number of decimal places in the answer . In [...]

  • Página 9

    7 NON-ADD / SUBTOT AL KEY : Non-Add – When this key is pressed right after entry of a number in the Print mode, the entry is printed on the left-hand side with “#”. This key is used to print out numbers not subject to calculations such as codes, dates, etc. Subtotal – Used to get subtotal(s) of additions and / or subtrac- tions. When presse[...]

  • Página 10

    8 DISPLA Y Display format: Symbols: M : First memory symbol Appears when a number has been stored in First memory . : Second memory symbol Appears when a number has been stored in Second memory . – : Minus symbol Appears when a number is a negative. E : Error symbol Appears when an overflow or other error is detected. * Although all available sym[...]

  • Página 11

    9 Fig. 1 Printer cover Fig. 2 Ink ribbon Fig. 3 Ink ribbon Reel Reel shaft 1. Lift the paper holder up. (Fig. 1) 2. Fold the leading edge of the paper roll 3 to 5 cm. (Do not fold it slantwise.) (Fig. 2) 3. Insert the paper roll from the left side of the paper holder and make sure the paper roll is set in the proper direction (with the paper feedin[...]

  • Página 12

    10 DO NOT PULL P APER BACKWARDS AS THIS MA Y CAUSE DAMAGE TO PRINTING MECHANISM. Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Paper cutter There are several situations which will cause an overflow or an error condition. When this occurs, the error symbol “E” will be displayed and all keys will electronically lock. The contents of the memory at the time of the error ar[...]

  • Página 13

    11 Time for battery replacement Replace with a new battery once 2 year . Method of battery replacement Use one lithium battery (CR2032). Note: When replacing the battery , the set tax / discount rate and conversion rate, the memory contents will be lost. Y ou may want to write down the tax / discount rate and conversion rate, other important number[...]

  • Página 14

    12 Precautions on battery use • Do not leave an exhausted battery in the equipment. • Do not expose the battery to water or flame, and do not take it apart. • Store batteries out of the reach of small children. SPECIFICA TIONS Operating capacity: 12 digits Power supply: Operating: AC: 220V–230V , 50Hz Memory backup: 3V (DC) (Lithium battery[...]

  • Página 15

    13 PRINTING SECTION Printer: Mechanical printer Printing speed: Approx. 4.3 lines/sec. Pr int ing p ape r: 57 mm (2-1/4") ~ 58 mm (2-9/32") wide 80 mm (3-5/32") in diameter (max.) Operation temperature: 0°C ~ 40°C (32°F ~ 104°F) Power consumption: 53 mA Dimensions: 250 mm (W) × 345 mm (D) × 78 mm (H) 9-27/32" (W) × 13-19/[...]

  • Página 16

    14 RESETTING THE UNIT Strong impacts, exposure to electrical fields, or other unusual conditions may render the unit inoperative, and pressing the keys will have no effect. If this occurs, you will have to press the RESET switch on the bottom of the unit. The RESET switch should be pressed only when: • an abnormal event occurs and all keys are di[...]

  • Página 17

    121 1. Set the decimal selector as specified in each example. The rounding selector should be in the “5/4” position unless otherwise specified. 2. The rate setting mode selector and the constant/ add mode selector should be in the “ • ” position (off position) unless otherwise specified. 3. The print/item count mode selector should be in [...]

  • Página 18

    122 1. Régler le sélecteur de décimale tel que spécifié dans chaque exemple. Le sélecteur d’arrondi, doit être placé à la position “5/4” sauf indication contraire. 2. Le sélecteur de réglage de taux et le sélecteur constante/addition doivent être placés sur la position “ • ” (position d’arrêt) sauf indication contraire.[...]

  • Página 19

    123 1 . Impostare il selettore decimale nel modo specificato in ogni esempio. Se non viene specificato diversamente, il selettore di arrotondamento deve essere in posizione “5/4”. 2. Il selettore del modo di regolazione del tasso e il selettore di costante e virgola automatica devono essere posizionati su “ • ” (rilasciati) a meno che alt[...]

  • Página 20

    124 1 . Stel de decimaal-keuzeschakelaar in zoals aangegeven in elk voorbeeld. De afrondingskeuzeschakelaar dient op “5/4” te staan, tenzij anders vermeld. 2. De koers/tariefinstelling functieschakelaar en de constante/decimaalteken-invoeging keuze- schakelaar dienen op “ • ” (uitgeschakeld) te staan, tenzij anders aangegeven. 3 . De afdr[...]

  • Página 21

    125 EXAMPLE: BEISPIEL: EXEMPLE: EJEMPLO: ESEMPIO: EXEMPEL: VOORBEELD: EXEMPLO: ESIMERKKI: (123 + 456) × 2 = Operation Print Note V organg Ausdruck Hinweis Opération Impression Note Operación Impresión Nota Operazione Stampa Nota Operation Utskrift Anmärkning Bediening Afdruk Opmerking Operação Impressão Nota T oiminto T ulostus Huomautus 12[...]

  • Página 22

    126 REPEA T ADDITION AND SUBTRACTION / WIEDERHOLUNG VON ADDITION UND SUBTRAKTION / ADDITION ET SOUSTRACTION SUCCESSIVES / REPETICI Ó N DE SUMAS Y REST AS / RIPETIZIONE DI ADDIZIONE E SOTTRAZIONE / REPETERAD ADDITION OCH SUBTRAKTION / HERHAALD OPTELLEN EN AFTREKKEN / ADI ÇÃ O E SUBTRA ÇÃ O REPETIDA / TOISTUV A YHTEEN- JA V Ä HENNYSLASKU 123 + [...]

  • Página 23

    127 ADDITION AND SUBTRACTION WITH ADD MODE / ADDITION UND SUBTRAKTION IN DER ADDITIONSBETRIEBSART / ADDITION ET SOUSTRACTION A VEC MODE D ’ ADDITION / SUMA Y REST A CON MODO DE SUMA / ADDIZIONE E SOTTRAZIONE CON MODALIT À DI ADDIZIONE / ADDITION OCH SUBTRAKTION MED L Ä GET ADD / OPTELLEN EN AFTREKKEN MET DE DECIMAAL- INVOEGINGSFUNCTIE / ADI Ç?[...]

  • Página 24

    128 (1) (2) (3) 5 5. 5 . × 2 2 . = 10 . ✱ 10. 10. 10 . + 12 22. 12 . + 22 . ✱ 22. F 6 4 3 2 1 0 MIXED CALCULA TIONS / GEMISCHTE BERECHNUNGEN / CALCUL COMPLEXE / C Á LCULOS MIXTOS / CALCOLI MISTI / BLANDAD R Ä KNING / GEMENGDE BEREKENINGEN / C Á LCULOS MISTOS / SEKALAISIA LASKUTOIMITUKSIA A. (10 + 2) × 5 = (1) (2) (3) 10 10. 10 . + 2 12. 2 [...]

  • Página 25

    129 CONST ANT / KONST ANTE / CALCULS A VEC CONST ANTE / CONST ANTES / COST ANTE / KONST ANTR Ä KNING / CONST ANTE / CONST ANTE / V AKIO (1) (2) (3) 62.35 62.35 62 . 35 × 11.11 11 . 11 = K 692 . 71 ✱ ① 692.71 22.22 22 . 22 = K 1 , 385 . 42 ✱ ② 1,385.42 F 6 4 3 2 1 0 (1) (2) (3) 11.11 11.11 11 . 11 ÷ 77.77 77 . 77 = K 0 . 143 ✱ ① 0.143[...]

  • Página 26

    130 POWER / POTENZ / PUISSANCE / POTENCIA / POTENZA / POTENSR Ä KNING / MACHTSVERHEFFEN / POT Ê NCIA / POTENSSI A. 5.25 2 = (1) (2) (3) 5.25 5.25 5 . 25 × 5 . 25 = 27 . 563 ✱ 27.563 F 6 4 3 2 1 0 B. 5 3 = (1) (2) (3) 5 5. 5 . × 5 . = K 25 . ✱ 25. 25 . = K 125 . ✱ 125. 5 5. 5 . × 25. 5 . × 5 . = 125 . ✱ 125. F 6 4 3 2 1 0 F 6 4 3 2 1 0[...]

  • Página 27

    131 PERCENT / PROZENT / POURCENT AGE / PORCENT AJES / PERCENTUALE / PROCENTRÄKNING / PERCENT AGE / PORCENT AGEM / PROSENTTI A. 100 × 25% = B. (123 ÷ 1368) × 100 = (1) (2) (3) 100 100. 100 . × 25 25 . % 25 . 00 ✱ 25.00 F 6 4 3 2 1 0 (1) (2) (3) 123 123. 123 . ÷ 1368 1 , 368 . % 8 . 99 ✱ 8.99 F 6 4 3 2 1 0 1 = 7 RECIPROCAL / KEHR WERT / INV[...]

  • Página 28

    132 ADD-ON AND DISCOUNT / AUFSCHLAG UND ABSCHLAG / MAJORA TION ET RABAIS / RECARGOS Y DESCUENT OS / MAGGIORAZIONE E SCONTO / TILL Ä GG OCH RABA TT / OPSLAG/KORTING / ACR É SCIMO E DESCONTO / LIS Ä YS/V Ä HENNYS A. 5% add-on to 100. / Ein Aufschlag von 5% auf 100. / Majoration de 5% de 100. / Un 5% de recargo sobre 100. / Maggiorazione del 5% su[...]

  • Página 29

    133 B. 10% discount on 100. / Ein Abschlag von 10% auf 100. / Rabais de 10% sur 100. / Un 10% de descuento sobre 100. / Sconto del 10% su 100. / 10% rabatt på 100. / Een korting van 10% op 100. / Desconto de 10% de 100. / 10% vähennys 100:sta. F 6 4 3 2 1 0 (1) (2) (3) 100 100. 100 . × 10 –1 0 . % –1 0 . 00 90 . 00 ✱ 90.00     [...]

  • Página 30

    134 – “Cost” sind die Kosten. – “Sell” ist der Verkaufspreis. – “GP” ist der Brutto-Verdienst. – “Mkup” ist der Gewinn in Prozent basierend auf den Kosten. – “Mrgn” ist der Gewinn in Prozent basierend auf dem V erkaufspreis. Le calcul des majorations et des marges bénéficiaires sont deux façons de calculer un pource[...]

  • Página 31

    135 Både påslag och vinstmarginal utgör sätt att beräkna vinsten i procent. – Vinstmarginalen är procenten vinst gentemot försäljningspriset. – Påslaget är procenten vinst gentemot kostnaden. – “Cost” är kostnaden. – “Sell” är försäljningspriset. – “GP” är bruttovinsten. – “Mkup” är procenten vinst basera[...]

  • Página 32

    136 Ex. / Bsp. / Ex. / Ej. / Esempio / Ex. / V oorbeeld / Ex. / Esim. Cost Sell GP Mkup Mrgn $200 $250 $50 25% 20% To find Knowing Operation Zur Berechnung von Bekannt Vorgang Pour trouver Quand on connaît Opération Para encontrar Sabiendo Operación Per trovare Sapere Operazione Att beräkna När du känner till Operation U wilt weten U weet Bed[...]

  • Página 33

    137 PERCENT CHANGE / ÄNDERUNG DER PROZENTE / V ARIA TION EN POUR CENT / CAMBIO PORCENTUAL / V ARIAZIONE IN PERCENTUALE / ÄNDRING I PROCENT / PROCENTUELE VERANDERING / V ARIAÇÃO PERCENTUAL / PROSENTTIMUUT OS • Calculate the dollar difference (a) and the percent change (b) between two yearly sales figures $1,500 in one year and $1,300 in the pr[...]

  • Página 34

    138 PERCENT PRORA TION / PROZENT PRO ANTEIL / DISTRIBUTION PROPORTIONNELLE EN POURCENT AGE / DISTRIBUCI Ó N PROPORCIONAL DE PORCENT AJE / DIVISIONE PROPORZIONALE IN PERCENTUALE / PROPORTIONELL F Ö RDELNING I PROCENT / PROCENTUELE VERHOUDING / DISTRIBUI ÇÃ O PROPORCIONAL DE PORCENT AGEM / PROSENTUAALINEN JAKO PROSENTTIOSUUS • Calculate the per[...]

  • Página 35

    139 F 6 4 3 2 1 0 5/4 (1) (2) (3) * 2 123 123.00 123 . 00 + 456 579.00 456 . 00 + 789 1,368.00 789 . 00 + 123 1 , 368 . 00 ✱ (D) 123 . F 8 . 99 %P (a) 8.99 8.99 M 8 . 99 + M 456 456 . F 33 . 33 %P (b) 33.33 M 33.33 M 33 . 33 + M 789 789 . F 57 . 68 %P (c) 57.68 M 57.68 M 57 . 68 + M 100 . 00 ◊ M( d ) 100.00 M 100 . 00 ✱ M 100.00 *2 : Press to[...]

  • Página 36

    140 ITEM COUNT CALCULA TION / BERECHNUNG MIT DEM POSTENZ Ä HLER / CALCUL DE COMPTE D ’ ARTICLES / C Á LCULO DE CUENT A DE ART Í CULOS / CALCOLO CONTEGGIO VOCI / R Ä KNING MED POSTR Ä KNAREN / REKENEN MET DE POSTENTELLER / C Á LCULO DA CONT AGEM DE ITENS / TEKIJ Ä LASKURI Bill No. Number of bills Amount Rechnung Nr . Anzahl der Rechnungen B[...]

  • Página 37

    141 MEMOR Y / SPEICHER / M É MOIRE / MEMORIA / MEMORIA / MINNE / GEHEUGEN / MEM Ó RIA / MUISTILASKENT A A. 46 × 78 = ① + ) 125 ÷ 5 = ② – )7 2 × 8 = ③ T otal / Summe / T otal T otal / T otale / Svar ④ T otaal / T otal / Summa (1) (2) (3) * 3 46 46. 46 . × 78 78 . = 3,588. M 3 , 588 . + M ① 125 125. M 125 . ÷ 5 5 . = 25. M 25 . + M[...]

  • Página 38

    142 *3 : Apretar para cancelar la memoria antes de empezar a efectuar un cálculo con memoria. *3 : Premere per cancellare la memoria prima di iniziare un calcolo con memoria. * 3 : Tryck på för att tömma minnet innan minnesräkning startas. * 3 : V oordat u begint met het maken van een geheugenberekening drukt u op om het geheugen te wissen. *3[...]

  • Página 39

    143 1 , 431 . ◊ Ι 1,431. M I 21,465. M I 1 , 431 . ÷ 75 . ◊ M 75. M I 75 . = 286 . ✱ 286. M I 75 . ✱ M 75. M I 1 , 431 . ✱ Ι 1,431. *4: Press then to clear the contents of the First and Second memories before starting the operation. *4: Vor dem Beginn einer Berechnung drücken Sie und dann , um den ersten und zweiten Speicher zu lösch[...]

  • Página 40

    144 EXAMPLE 1: Set the conversion rate ($1 = ¥123.45). BEISPIEL 1: Geben Sie die Umrechnungsrate ($1 = ¥123,45). EXEMPLE 1: Réglez le taux de conversion ($1 = ¥123,45). EJEMPLO 1: Ajuste la tasa de conversión ($1 = ¥123,45). ESEMPIO 1: Impostare il tasso di cambio per conversione (1$ = 123,45¥). EXEMPEL 1: Stel de wisselkoers in ($1 = ¥123,[...]

  • Página 41

    145 VOORBEELD 2: O mvandla $120 till yen ($1 = ¥123,45). EXEMPLO 2: Converta $120 para ienes ($1 = ¥123,45). ESIMERKKI 2: Muunna $120 jeneiksi ($1 = ¥123,45). (1) (2) (3) 120 120 . 14 , 814 . TC 14,814. EXAMPLE 3: Set the conversion rate (1 meter = 39.3701 inches). BEISPIEL 3: Geben Sie die Umrechnungsrate (1 Meter = 39,3701 Inch). EXEMPLE 3: R?[...]

  • Página 42

    146 EJEMPLO 4: Convierta 472.4412 pulgadas en metros (1 metro = 39,3701 pulgadas). ESEMPIO 4: Convertire 472.4412 pollici in metri (1 metro = 39,3701 pollici). EXEMPEL 4: Reken 472.4412 inch om in meter (1 meter = 39,3701 inch). VOORBEELD 4: Omvandla 472.4412 tum till meter (1 meter = 39,3701 tum). EXEMPLO 4: Converta 472,4412 polegadas para metros[...]

  • Página 43

    147 EXAMPLE 2: Calculate the total amount for adding a 5% tax to $800. BEISPIEL 2: Berechne den Gesamtbetrag bei einen Aufschlag von 5% Steuern auf $800. EXEMPLE 2: Calculer le montant d’un article à $800 avec cette taxe. EJEMPLO 2: Calcular la cantidad total resultante de añadir el impuesto del 5% a $800. ESEMPIO 2: Calcolare l’ammontare del[...]

  • Página 44

    148 einschließlich Steuern und einer Summe von $460, auf die noch 5% Steuern aufzuschlagen sind. EXEMPLE 3: • Calculer la somme de deux articles, $500 et $460, avec cette taxe. • Calculer la somme d’un article à $500 taxe comprise et d’un article à $460 auquel doit être ajoutée cette taxe. EJEMPLO 3: • Calcular la cantidad total resu[...]

  • Página 45

    149 ESIMERKKI 3: • Laske summa, kun 5% vero lisätään hintoihin 500$ ja 460$. • Laske summa, kun lasketaan yhteen 500$, jossa on jo 5% vero, ja 460$, johon lisätään 5% vero. (1) (2) (3) 500 500. 500 . + 460 960. 460 . + 960 . ✱ 48 . TX 1 , 008 . 1,008. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 500 500. 500 .[...]

  • Página 46

    150 EXAMPLE 2: Calculate the final amount for an 8% discount on $800. BEISPIEL 2: Berechne die Endsumme bei einem Abschlag von 8% auf $800. EXEMPLE 2: Calculer le montant d’un article à $800 après cette remise. EJEMPLO 2: Calcular la cantidad que se obtiene al hacer un descuento del 8% a $800. ESEMPIO 2: Calcolare l’ammontare di uno sconto de[...]

  • Página 47

    151 CS-2635RH(ACO)-Cal-2 03.3.12, 2:28 PM 151[...]

  • Página 48

    152 FOR GERMANY ONL Y Umweltschutz Das Gerät wird durch eine Batterie mit Strom versorgt. Um die Batterie sicher und umweltschonend zu entsorgen, beachten Sie bitte folgende Punkte: • Bringen Sie die leere Batterie zu Ihrer örtlichen Mülldeponie, zum Händler oder zum Kundenservice- Zentrum zur Wiederverwertung. • Werfen Sie die leere Batter[...]

  • Página 49

    This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC. Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG. Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE. [...]

  • Página 50

    PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA 03ET(TINSZ0629EHZZ) SHARP CORPORATION CS-2635RH(ACO)-Cover-4 03.4.3, 3:07 PM 4[...]