Sharp EL-1611P manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Sharp EL-1611P. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Sharp EL-1611P o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Sharp EL-1611P se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Sharp EL-1611P, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Sharp EL-1611P debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Sharp EL-1611P
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Sharp EL-1611P
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Sharp EL-1611P
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Sharp EL-1611P no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Sharp EL-1611P y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Sharp en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Sharp EL-1611P, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Sharp EL-1611P, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Sharp EL-1611P. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    OPERATION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI MANUAL DE MANEJO MANUALE DI ISTRUZIONI BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING KÄYTTÖOHJE EL-161 1P ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR DRUCKENDER TISCHRECHNER CALCULATRICE IMPRIMANTE ÉLECTRONIQUE CALCULADORA IMPRESORA ELECTRÓNICA CALCOLATRICE ELETTRONICA STAMPANTE ELEKTRONISK SKRIVANDE OCH VISANDE RÄK[...]

  • Página 2

    This equipment complies with the requirements of Directive 89/336/EEC as amended by 93/68/EEC. Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinie 89/336/EWG mit Änderung 93/68/EWG. Ce matériel répond aux exigences contenues dans la directive 89/336/CEE modifiée par la directive 93/68/CEE. Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richt[...]

  • Página 3

    1 Page OPERA TING CONTROLS ....................................................... 2 INK ROLLER REPLACEMENT ................................................ 3 P APER ROLL REPLACEMENT ............................................... 5 POWER SUPPL Y ..................................................................... 7 ERRORS ........................[...]

  • Página 4

    2 OPERA TING CONTROLS  POWER ON KEY / CLEAR / CLEAR ENTR Y KEY : Clear – This key also serves as a clear key for the calculation register and resets an error condition. Clear entry – When pressed after a number and before a function, clear the number . POWER OFF KEY : When this key is pressed, the power is turned off. PRINT KEY : T o save pa[...]

  • Página 5

    3 T AX-INCLUDING KEY / T AX RA TE SET KEY : Y ou can set the tax rate by pressing . (A maximum of 4 digits excluding the decimal point can be stored as the tax rate.) 2nd FUNCTION KEY : T o use the functions shown above the keys, such as “DEC”, press the key first. (When the key is pressed, “2nd” will appear at the top of the display .) Exa[...]

  • Página 6

    4 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Cleaning the printing mechanism If the print becomes dull after long time usage, clean the printing wheel according to the following procedures: 1) Remove the printer cover and the ink roller . 2) Install the paper roll and feed it until it comes out of the front of the printing mechanism. 3) Put a small brush (like a tooth b[...]

  • Página 7

    5 P APER ROLL REPLACEMENT Never insert paper roll if torn. Doing so will cause paper to jam. Always cut leading edge with scissors first. ♦ When using the paper roll that is less than or equals to 25 mm (31/32") in outside diameter: Paper roll : T ype EA-7100P STEP 1 STEP 2 STEP 3 STEP 4 leading edge Paper cutter Note: Paper tape replacement[...]

  • Página 8

    6 ♦ When using the paper roll that is 12mm (15/32") in inside diameter and up to 80mm (3-5/32") in outside diameter: Caution: • Never use the supplied paper (25 mm (31/32") in outside diameter) in the holder . • When replacing the paper , touching the inside of the printer may damage it. • The calculator has a free-paper mech[...]

  • Página 9

    7 This calculator operates on dry batteries. The calculator can also be operated on AC power through use of an AC adaptor . BA TTER Y OPERA TION If the display becomes dim or the printer stops before or during printing, the batteries should be replaced. Battery: Heavy-duty manganese battery , size AA (or R6) × 4 1. Turn off power by pressing . 2. [...]

  • Página 10

    8 AC POWER OPERA TION (OPTION) AC adaptor: Model EA-28A When the AC adaptor is connected to the calculator , the power source is automatically switched over from dry batteries to AC power source. HOW TO CONNECT THE AC ADAPT OR Make sure that you turn the calculator’s power off when connecting or disconnecting the AC adaptor . T o connect the AC a[...]

  • Página 11

    9 There are several situations which will cause an overflow or an error condition. When this occurs, an error symbol “E” will be displayed and “- - - - - - -” will be printed, and all keys will electronically lock except , and . must be depressed to restart the calculation. The contents of the memory at the time of the error are retained. 1[...]

  • Página 12

    10 Operating capacity: 12 digits Power source: 6V (DC): Heavy-duty manganese battery , size AA (or R6) × 4 AC: Local voltage with AC adaptor EA- 28A (Option) Operation: Heavy-duty manganese battery , size AA (or R6) Approx. 5,000 hours (in non-print mode, displaying 555’555 at 25 ° C (77 ° F) ambient temperature) Operating time depends on the [...]

  • Página 13

    11 RESETTING THE UNIT Strong impacts, exposure to electrical fields, or other unusual conditions may render the unit inoperative, and pressing the keys will have no effect. If this occurs, you will have to press the RESET switch on the bottom of the unit. The RESET switch should be pressed only when: • an abnormal event occurs and all keys are di[...]

  • Página 14

    12 Seite BEDIENUNGSELEMENTE ...................................................... 13 AUST AUSCH DER TINTENROLLE ......................................... 15 AUST AUSCH DER P APIERROLLE ......................................... 16 SP ANNUNGSVERSORGUNG ................................................. 18 FEHLER ......................................[...]

  • Página 15

    13 BEDIENUNGSELEMENTE  EINSCHAL TT ASTE / LÖSCHEN / EINGABE LÖSCHEN: Löschen – Diese T aste dient als Löschtaste für das Rechenregister sowie für die Rückstellung und Fehlerzustände. Eingabe Löschen – Bei Betätigung nach Eingabe einer Zahl und vor Eingabe einer Funktion wird die Zahl gelöscht. AUSSCHAL TT ASTE: Durch Drücken dies[...]

  • Página 16

    14 Addiermodus dient zum Addieren und Subtrahieren von Zahlen ohne Eingabe des Kommas. Durch V erwendung von , und wird die Additionshilfe automatsch übergangen und das Ergebnis mit korrekter Dezimalpunktsetzung nach Fließkommasystem ausgedruckt. OHNE-STEUERN-T ASTE T ASTE “EINSCHLIESSLICH STEUER” / STEUERSA TZ- EINGABET ASTE: Durch Drücken [...]

  • Página 17

    15 Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 AUST AUSCH DER TINTENROLLE Wenn der Ausdruck undeutlich ist, sollte die T intendruckwalze ausgetauscht werden, auch wenn sie richtig eingesetzt ist. Tintenrolle: T yp EA-732R VORSICHT DER DRUCKER KANN ST ARK BESCHÄDIGT WERDEN, WENN MAN VERSUCHT , VERBRAUCHTE TINTEN- ROLLEN MIT TINTE AUFZUFÜLLEN. 1) Die Spannungsversorgung [...]

  • Página 18

    16 AUST AUSCH DER P APIERROLLE SCHRITT 1 SCHRITT 2 SCHRITT 3 SCHRITT 4 Papiervorderkante Schneidwerk Hinweis: Die Papierrolle ist dort erhältlich, wo auch der EL-161 1P verkauft wird. Niemals eine gerissene Papierrolle einlegen. Dadurch kann es zu Papierstau kommen. Immer zuerst die Papierkante mit einer Schere gerade schneiden. ♦ Bei V erwendun[...]

  • Página 19

    17 SCHRITT 1 SCHRITT 2 SCHRITT 3 SCHRITT 4 Papierrollenhalter SCHRITT 5 SCHRITT 6 V orsicht: • Das mitgelieferte Papier (25 mm Durchmesser) auf keinen Fall in der Halterung verwenden. • Beim Wechsel des Papiers die Innenteile des Druckers nicht berühren, da andernfails Beschädigung verursacht werden kann. • Der Rechner ist mit einem Freipap[...]

  • Página 20

    18 SP ANNUNGSVERSORGUNG Dieses Gerät wird mit T rockenbatterien betrieben. Man kann den Rechner auch über einen Netzadapter mit Netzspannung betreiben. BA TTERIEBETRIEB Falls die Anzeige schwach wird oder der Drucker vor oder während des Druckens stehen bleibt, sind die Batterien zu ersetzen. Batterie: Hochleistungs-Manganbatterie Größe AA (od[...]

  • Página 21

    19 BETRIEB MIT NETZSP ANNUNG (W AHL WEISE ERHÄL TLICH) Netzstrom-Adapter: Model EA-28A Durch Anschluß des Netzstrom-Adapters an den Rechner wird die Stromversorgung automatisch von T rockenbatterien auf Netzstrom umgeschaltet. ANSCHLUSS DES NETZSTROMADAPTERS Stellen Sie sicher , daß der Rechner beim Anschließen oder Abtrennen des Wechselstromad[...]

  • Página 22

    20 FEHLER Ein Überlauf oder Fehler kann mehrere Ursachen haben. Beim Auftreten eines Überlaufs oder Fehlers wird das Fehler- Symbol “E” angezeigt und das Zeichen “- - - - - - -” gedruckt. Mit Ausnahme von , und werden dann alle T asten elektronisch gesperrt. Um die Berechnung zu beginnen, muß verwendet werden. Selbst beim Auftreten des F[...]

  • Página 23

    21 TECHNISCHE DA TEN Betriebskapazität: 12 Stellen Stromversorgung: 6V (Gleichstrom): Hochleistungs-Manganbatterie Größe AA (oder R6) × 4 Netz: mit Netzgerät EA-28A (wahlweise erhältlich) Betriebsdauer: Hochleistungs-Manganbatterie Größe AA (oder R6) Ca. 5.000 Stunden (in der Druckerpause-Betriebsart wird 555’555 bei 25 ° C Umgebungstemp[...]

  • Página 24

    22 RÜCKSTELLUNG DES GERÄTES Durch starke Stöße, elektromagnetische Felder oder aus anderen Ursachen kann es vorkommen, daß das Gerät nicht mehr funktioniert und daß keine der T asten mehr anspricht. In diesem Fall muß das Gerät durch Eindrücken des RESET - Schalters auf der Geräteunterseite zurückgestellt werden. Den RESET -Schalter nur[...]

  • Página 25

    23 Page LES COMMANDES .................................................................. 24 REMPLACEMENT DU CYLINDRE ENCREUR ...................... 26 REMPLACEMENT DU ROULEAU DE P APIER ...................... 27 ALIMENT A TION ....................................................................... 29 ERREURS ........................................[...]

  • Página 26

    24 LES COMMANDES  TOUCHE DE MISE SOUS TENSION / T OUCHE D’EFF ACEMENT / TOUCHE D’EFF ACEMENT D’UNE ENTREÉS: Effacement - Cette touche sert également de touche d’effacement des registres de calcul et annule une condition d’erreur . Effacement des entrées - Efface un nombre qui a été introduit avant l’utilisation d’une touche de[...]

  • Página 27

    25 “3, 2, 1, 0” est s’affiche: ll préétablit le nombre de décimales dans le résultat. “A” est s’affiche (Mode d’addition): Lors des opérations d’addition et de soustraction, le point décimal est automatiquement placé à gauche du 2ème chiffre en partant de la droite. Le mode addition permet l’addition et la soustraction de[...]

  • Página 28

    26 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 REMPLACEMENT DU CYLINDRE ENCREUR Si l’impression est floue bien que le cylindre encreur soit dans la position convenable, remplacer ce cylindre. Cylindre encreur: T ype EA-732R A VERTISSEMENT LE F AIT D’APPLIQUER DE L ’ENCRE A UN CYLINDRE ENCREUR ABIME, OU D’UTILISER UN CYLINDRE ENCREUR NON-APPROUVE PEUT CAUSER DE GR[...]

  • Página 29

    27 REMPLACEMENT DU ROULEAU DE P APIER ET APE 1 ET APE 2 ET APE 3 ET APE 4 Amorce Coupe-papier Note: Les rouleaux de papier sont en vente dans le magasin où la EL-161 1P est vendue. Ne tentez pas d’introduire le papier s’il est déchiré. En procédant ainsi, vous risquez un bourrage. Avant tout, coupez soigneusement te début de la bande au mo[...]

  • Página 30

    28 ET APE 1 ET APE 2 ET APE 3 ET APE 4 Porterouleau ET APE 5 ET APE 6 Attention: • Ne jamais utiliser le papier inclus (25 mm de diamètre) dans le porte-rouleau. • Lors du remplacement du papier , prendre garde de ne pas toucher l’intérieur de l’imprimante, sous risque de l’endommager . • Cette calculatrice est pourvue du mécanisme ?[...]

  • Página 31

    29 ALIMENT A TION Cet appareil fonctionne sur piles sèches. Cet appareil peut également fonctionner sur secteur en utilisant un adaptateur C.A. FONCTIONNEMENT SUR PILES Si l’affichage pâlit ou encore si l’impression n’a pas lieu ou s’interrompt, Ies piles doivent être remplacées. Piles: Pile manganèse de grande puissance, format AA (o[...]

  • Página 32

    30 FONCTIONNEMENT SUR SECTEUR (EN OPTION) Adaptateur CA: modèle EA-28A Lorsque l’adaptateur CA est branché à la calculatrice, l’alimentation passe automatiquement des piles sur celle du secteur . BRANCHEMENT DE L ’ADAPT A TEUR CA Avant de brancher ou de débrancher l’adaptateur secteur , veillez à mettre la calculatrice hors tension. Po[...]

  • Página 33

    31 ERREURS Il existe divers cas qui causeront un dépassement de capacité ou une situation d’erreur . Lorsque cela se produit, le symbole d’erreur “E” sera affiché et “- - - - - - -” sera imprimé, et toutes les touches seront électroniquement verrouillées a l’exception des , et . doit alors être utilisée pour recommencer le cal[...]

  • Página 34

    32 FICHE TECHNIQUE Capacité d’opération: 12 chiffres Alimentation: 6V (CC): Pile manganèse de grande puissance, format AA (ou R6) × 4 CA: T ension locale avec l’adaptateur EA-28A (Option) Fonctionnement: Pile manganèse de grande puissance, format AA (ou R6) Env . 5.000 heures (sans impression, avec affichage de 555’555, à la températur[...]

  • Página 35

    33 RÉINITIALISA TION DE L ’APP AEIL Un choc violent, l’exposition à un champ électrique et d’autres conditions inhabituelles, peuvent empêcher le fonctionnement de l’appareil et rendre les touches inopérantes. En ce cas, appuyez sur le bouton RESET , placé à la partie inférieure de l’appareil. Ce bouton RESET ne doit être utilis?[...]

  • Página 36

    34 Página CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO ................................... 35 CAMBIO DEL RODILLO ENTINTADOR .................................. 37 CAMBIO DEL ROLLO DEL P APEL ......................................... 38 FUENTE DE ALIMENT ACION ................................................. 40 ERRORES ..............................................[...]

  • Página 37

    35 CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO  TECLA DE ENCENDIDO / TECLA DE BORRADO / BORRADO DE ENTRADA: Borrado - Esta tecla también sirve de tecla de borrado para los registros de cálculos y anula un estado de error . Borrado de entrada - Cuando se aprieta después de un número y antes de una función, borra el número. TECLA DE AP AGADO: Apretando esta[...]

  • Página 38

    36 “A” en la pantalla (Modo de suma): El punto decimal en los registros de suma y resta se coloca automáticamente en la segunda cifra a partir de la cifra más baja del número registrado. Utilizando el modo de suma se pueden sumar y restar números sin registrar el punto decimal. El uso de , y anula automáticamente el modo de la suma e impri[...]

  • Página 39

    37 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 CAMBIO DEL RODILLO ENTINT ADOR Si la impresión queda borrosa aunque esté bien colocador el rodillo entintador , reemplaze el rodillo. Rodillo entintador: Tipó EA-732R ADVERTENCIA ECHANDO TINT A EN UN RODILLO ENTINT ADOR DESGAST ADO O USANDO UN RODILLO ENTINT ADOR NO AUTORIZADO SE PUEDEN CAUSAR DETERIOROS GRA VES EN LA IMP[...]

  • Página 40

    38 CAMBIO DEL ROLLO DEL P APEL P ASO 1 P ASO 2 P ASO 3 P ASO 4 Borde delantero Corta-papel Nota: Se puede obtener cinta de papel en los lugares de venta de la EL-161 1P . Nunca introduzca un rollo de papel roto. Esto causar á atascos del papel. Corte siempre en primer lugar el borde anterior . ♦ Cuando utilice papel que tenga 25 mm o menos de di[...]

  • Página 41

    39 P ASO 1 P ASO 2 P ASO 3 P ASO 4 Sujetapapel P ASO 5 P ASO 6 Precauciones: • No utilizar nunca el papel incluído (de 25 mm de diámetro) en el sujetapapel. • Cuando sustituya el papel, pueda que la impresora sufra desperfectos si toca el interior de la misma. • La calculadora tiene un mecanismo de liberación del papel. Al sacar la cinta, [...]

  • Página 42

    40 FUENTE DEL ALIMENT ACION Este aparato funciona con pilas secas. El aparato puede también funcionar con alimentación de CA usando un adaptador de CA. FUNCIONAMIENTO CON PILAS Si la pantalla pierde brillo o la impresora se para antes o durante la impresión, las pilas tendrán que cambiarse. Pilas: Pilas de manganeso de gran capacidad, tamaño A[...]

  • Página 43

    41 FUNCIONAMIENTO CON CORRIENT A AL TERNA (OPCIONAL) Adaptador de CA: Modelo EA-28A Cuando el adaptador de CA está conectado a la calculadora, la fuente de alimentación se conmuta automáticamente de pilas secas a corriente alterna. MANERA DE CONECT AR AL ADAPT A TOR DE CA Asegúrese de desconectar la alimentación de la calculadora cuando conect[...]

  • Página 44

    42 ERRORES Existen diversos casos en que ocurre un exceso de capacidad o un estado de error . Cuando se produce ésto, en la exhibición aparecerá el símbolo de error “E” imprimiéndose “- - - - - - -” y todas las teclas quedarán electrónicamente enclavadas a excepción de , y . Entonces se debe utilizar para volver a empezar el cálcul[...]

  • Página 45

    43 ESPECIFICACIONES TECNICAS Capacidad de operación: 12 dígitos Alimentación de corriente: 6V (CC): Pilas de manganeso de gran capacidad, tamaño AA (o R6) × 4 CA: V oltaje local usando el adaptador de CA, EA-28A (Opción) Funcionamiento: Pilas de manganeso de gran capacidad, tamaño AA (o R6) Aprox. 5.000 horas (en el modo de no impresión, vi[...]

  • Página 46

    44 REPOSICIÓN DE LA UNIDAD Los impactos fuertes, la exposición a campos eléctricos u otras condiciones inusuales pueden ser la causa de que la unidad no funcione, y presionar las teclas no servirá de nada. Si pasa esto, tendrá que presionar el interruptor RESET de la parte inferior de la unidad. EI interruptor RESET sólo deberá presionarse c[...]

  • Página 47

    45 Pag. COMANDI E FUNZIONI ........................................................... 46 SOSTITUZIONE DEL NASTRO INCHIOSTRA TO .................. 48 SOSTITUZIONE DEL RULLO CAR T A .................................... 49 ALIMENT AZIONE ..................................................................... 51 ERRORI ..................................[...]

  • Página 48

    46 COMANDI E FUNZIONI  T ASTO ACCENSIONE / T ASTO CANCELLAZIONE / CANCELLA IMMISSIONE: Azzeramento - Questo tasto serve anche a cancellare / azzerare il registro di calcolo e per il ripristino / resettaggio doppo una condizione di errore. Cancellazione immissione - Quando questo tasto viene premuto dopo l’immissione di un numero e prima di una[...]

  • Página 49

    47 posizionata automaticamente dalla seconda cifra, al 2º posto, partendo da destra dall’ultima cifra di valore corrispondente al valore più basso del numero di immissione. L ’uso del modo di addizione consente l’addizione e la sottrazione di numeri senza dovere inviare la posizione decimale. L ’uso di , e disattiva automaticamente la vir[...]

  • Página 50

    48 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 SOSTITUZIONE DEL NASTRO INCHIOSTRA TO Se la stampa è sfocata anche se il nastro inchiostrato si trova sulla posizione corretta, sostituire il nastro. Rutto inchiostrato: Tipo EA-732R A TTENZIONE L ’AGGIUNT A DI INCHIOSTRO AL RULLO INCHIOSTRA TO O L ’USO DI UN RULLO DIVERSO DA QUELLO RACCOMANDA T O PUO’CAUSARE GRA VI D[...]

  • Página 51

    49 SOSTITUZIONE DEL RULLO CART A F ASE 1 F ASE 2 F ASE 3 F ASE 4 T agliacarta T agliacarta Nota: Ulteriori rotoli di carta sono disponibili nel negozio d’acuisto dell’ EL-161 1P . Assolutamente non inserire un rotolo se la carta è strappata. Sarebbe causa di inceppemento. Prima d’inserire la carta, tagliare sempre il bordo d’entrata con le[...]

  • Página 52

    50 F ASE 1 F ASE 2 F ASE 3 F ASE 4 Portacarta F ASE 5 F ASE 6 Attenzione: • Non usare la carta inclusa nel supporto (25 mm di diametro). • Durante la sostituzione della carta, non toccare i meccanismi interni della calcolatrice. Ciò potrebbe causare dei danni. • La calcolatrice è dotata del meccanismo di carta libera. Estraendo la carta, ti[...]

  • Página 53

    51 ALIMENT AZIONE Questo apparecchio funzione a batterie secche. Esso può comunque essere alimentato anche con corrente di rete, usando un adattore CA. ALIMENT AZIONE A BA TTERIA Se il display si affievolisce oppure se la stampante cessa di funzionare prima di stampare o durante la stampa, Ie pile dovranno essere sostituite. Batterie: Pila al mang[...]

  • Página 54

    52 ALIMENT AZIONE CON CORRENTE DI RETE (F ACOL T A TIVO) Adattatore CA: modello EA-28A Collegando questo adattatore alla calcolatrice, l’alimentazione a mezzo batterie viene automaticamente disinserita. COLLEGAMENTO DELL ’ADA TT A TORE CA Prima di collegare l’adattatore CA alla calcolatrice, e prima di scollegario, contollare che la calcolatr[...]

  • Página 55

    53 ERRORI In certe situazioni, si causa una condizione di errore o di accedenza di capacità della calcolatrice. Quando ciò succede, nel quadrante appare il simbolo d’errore E, mentre sulla carta viene stampato “- - - - - - -”. T utti i tasti, eccetto , e , vengono bloccati elettronicamente. Per continuare a calcolare, premere . Il materiale[...]

  • Página 56

    54 DA TI TECNICI Capacità di calcolo: 12 cifre Alimentazione: 6V (CC): Pila al manganese di lunga durata, formato AA (o R6) × 4 CA: Con adattatore CA, EA-28A (Facoltativo) Funzionamento: Pila al manganese di lunga durata, formato AA (o R6) Ca. 5.000 ore (in modalità senza stampa, visualizzazione continua di 555’555 a temperatura ambiente di 25[...]

  • Página 57

    55 INIZIALIZZAZIONE DELL ’UNITÁ Se sottoposta a colpi, urti violenti, esposta a campi elettromagnetici, o in condizioni fuori dalla norma l’unitá potrebbe non essere più operativa e non rispondere alla pressione dei tasti. Se questo accadesse, premere il tasto RESET che si trova sul fondo dell’unitá. ll tasto RESET deve essere premuto sol[...]

  • Página 58

    56 Sida KONTROLLER ......................................................................... 57 BYTE A V FÄRGRULLE ............................................................ 59 BYTE A V P APPERSRULLEN .................................................. 60 STRÖMFÖRSÖRJNING .......................................................... 62 FEL ......[...]

  • Página 59

    57 KONTROLLER  STRÖMPÅSLAG / NOLLSTÄLLNING / RADERINGST ANGENT : Clear (radera) - denna tangent kan även användas som radertangent för beräkningsregister och återställning av felfunktioner . Clear entry - när tangenten trycks efter en sif fra och före en funktion raderas siffran. STRÖMBR YT ARE: Räknaren stängs av efter ett tryck p[...]

  • Página 60

    58 Användning av , och upphäver automatiskt additionsfunktionen, och svar med korrekt decimalteckenplacering skrivs ut enligt det flytande decimalsystemet. T ANGENT FÖRE SKA TT T ANGENT FÖR INKLUDERING A V SKA TT / T ANGENT FÖR INSTÄLLNING A V SKA TTESA TS: T ryck på för att ställa in skattesatsen. (Maximalt 4 siffror utöver decimalpunkte[...]

  • Página 61

    59 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 BYTE A V FÄRGRULLE Byt ut färgbandet om utskriften är suddig även då färgbandet är isatt på rätt sätt. Färgrulle: T yp EA-732R V ARNING A TT TILLSÄTT A BLÄCK I EN UTSLITEN FÄRGRULLE ELLER A TT ANVÄNDA FELAKTIG TYP A V FÄRGRULLE KAN ALL V ARLIGT SKADA SKRIV ARDELEN. 1) Stäng av strömmen. 2) T a av skrivarloc[...]

  • Página 62

    60 BYTE A V P APPERSRULLEN STEG 1 STEG 2 STEG 3 STEG 4 Papperskant Skäregg Observera: Ny pappersrulle kan anskaffas där EL-161 1P säljs. För aldrig in pappersrullen om den rivits av . Detta kan orsaka felmatning. Klipp av framkanten med en sax innan den förs in. ♦ Vid användning av pappersrulle med en ytterdiameter på 25 mm eller mindre: P[...]

  • Página 63

    61 STEG 1 STEG 2 STEG 3 STEG 4 Pappershållare STEG 5 STEG 6 V arning: • Använd aldrig hållaren för den medlevererade pappersrullen (Ytterdiameter på 25 mm). • Rör inte skrivarens insida vid byte av pappersrulle, eftersom den kan skadas. • Räknaren har fri pappersmatarmekanism. När pappersremsan skall dras ut, dra den rakt fram mot sk?[...]

  • Página 64

    62 STRÖMFÖRSÖRJNING Räknaren drivs av torrbatterier . Den kan också drivas av nätström med en extra tillkommande nätströmsadapter . RÄKNAREN STÅR I UTSKRIFTSFUNKTION Om sifferskärmen ar svag eller skrivaren stannar före eller under utskrift måste batterierna bytas. Batteri: Slitstarkt manganbatteri, storlek AA (eller R6) × 4 1. Slå [...]

  • Página 65

    63 NÄTDRIFT (EXTRA TILLBEHÖR) Nätströmsadapter: Modell EA-28A När nätströmsadaptern ansluts till räknaren, kopplas isittande batterier bort automatiskt. NÄTSTRÖMSADAPTERNS ANSLUTNING Kontrollera alltid att räknaren är avslagen när nättillsatsen ska anslutas eller kopplas ur . Utför steg ➀ och ➁ för att ansluta nättillsatsen. Ut[...]

  • Página 66

    64 FEL Överflöd eller fel kan inträffa under flera olika betingelser . När det händer , kommer felsymbolen “E” upp i sifferfönstret och “- - - - - - -” skrivs ut. Alla tangenter låses elektroniskt utom , och . måste tryckas ned för att börja om. Minnets innehåll vid felet bibehålls. 1. När ett svars heltalsdel innehåller fler [...]

  • Página 67

    65 TEKNISKA DA T A Kapacitet: 12 siffror Strömart: 6V (Iinkström): Slitstarkt manganbatteri, storlek AA (eller R6) × 4 Nät: Lokal spänning med nätströmsadaptern EA-28A (tillbehör) Funktion: Slitstarkt manganbatteri, storlek AA (eller R6) Ca 5.000 timmar (i icke-utskriftsläge då 555’555 visas vid en omgivande temperatur på 25 ° C) Bruk[...]

  • Página 68

    66 NOLLSTÄLLNING A V ENHETEN Enheten kan bli obrukbar om den utsätts för kraftiga slag, elektriska fält eller annan yttre påverkan, och tangenterna upphör då att fungera. Om detta inträffar ska du trycka in nollställningsknappen RESET på enhetens undersida. RESET får enbart tryckas in när • ett onormalt fenomen inträffar och tangente[...]

  • Página 69

    67 Pagina BEDIENINGSORGANEN ......................................................... 68 VERV ANGEN V AN INKTROL .................................................. 70 VERV ANGEN V AN P APIERROL ............................................. 71 VOEDING ................................................................................. 73 FOUTEN .......[...]

  • Página 70

    68 BEDIENINGSORGANEN  AAN-TOETS / WISSEN / INGA VE-WISSENTOETS: Wissen - Deze toets is tevens de wistoets voor het berekeningsregister en resets een foutstoestand. Ingave wissen - Wanneer op deze toets wordt gedrukt nadat een cijfer , maar voordat een functie is ingegeven, dan wordt dit cijfer gewist. UIT -TOETS: W anneer op deze toets wordt ged[...]

  • Página 71

    69 invoegingsfunctie kunnen getallen worden opgeteld of afgetrokken zonder dat het decimaalteken wordt ingevoerd. Bij gebruik van , of wordt deze functie automatisch opgeheven en wordt de decimaal correcte uitkomst in het drijvende decimaalsysteem afgedrukt. VÓÓR-BELASTING T OETS INCLUSIEF-BELASTING TOETS / BELASTINGT ARIEF- INSTEL TOETS: Druk op[...]

  • Página 72

    70 Afb. 1 Afb. 2 Afb. 3 VERV ANNGEN V AN INKTROL Als de cijfers niet duidelijk worden afgedrukt maar de inktrol juist geplaatst is, moet de inktrol worden vervangen. Inktrol: T ype EA-732R W AARSHUWING HET AANBRENGEN V AN INKT OP EEN VERSLETEN INKTROL OF HET GEBRUIK V AN EEN NIET VOORGESCHREVEN INKTROL KAN RESUL TEREN IN ERNSTIGE BESCHADIGINGEN AAN[...]

  • Página 73

    71 VERV ANGEN V AN P APIERROL ST AP 1 ST AP 2 ST AP 3 ST AP 4 Papierrand Papiersnijder N.B.: V ervangingsrollen zijn daar verkrijgbaar waar de EL-161 1P calculator wordt verkocht. Plaats geen papierrol waarvan het papier gescheurd is. Het papier kan dan namelijk vastlopen. Knip altijd eerst de aanloopstrook met een schaar af. ♦ Wanneer een papier[...]

  • Página 74

    72 ST AP 1 ST AP 2 ST AP 3 ST AP 4 Papierhouder ST AP 5 ST AP 6 Let op: • Plaats nooit het bijgeleverde papier (buitendiameter van 25 mm) in de houder . • W anneer bij het vervangen van het papier de binnenzijde van de printer wordt aangeraakt, dan kan de printer worden beschadigd. • De calculator beschikt over een “papier vrij”-mechanism[...]

  • Página 75

    73 VOEDING Deze eenheid werkt op batterijen. De eenheid kan ook via een AC-adapter op een AC-voedingsbron worden aangesloten. WERKING OP BA TTERIJEN W anneer de weergave op het scherm vaag wordt of de printer voor of tijdens het afdrukken zomaar stopt, moeten de batterijen vervangen worden. Batterij: Heavy-duty mangaanbatterij, AA-formaat (of R6) ?[...]

  • Página 76

    74 WERKING VIA AC-VOEDING (OPTIONEEL) AC-adapter: Modet EA-28A W anneer een AC-adapter op de calculator is aangesloten, dan wordt automatisch van de batterijen op de AC-voedingsbron overgeschakeld. DE AC-ADAPTER AANSLUITEN Controleer of de calculator uitgeschakeld is voordat u de netadapter aansluit of losmaakt. Om de netadapter aan te sluiten, vol[...]

  • Página 77

    75 FOUTEN Er zijn verschillende situaties tijdens welke een fouttoestand zal optreden. Wanneer dit gebeurt, zal het foutsymbool “E” op het display verschijnen en zal “- - - - - - -” worden afgedrukt. Ook zullen alle toetsen, behalve , en elektronisch worden geblokkeerd. Druk op om het berekenen opnieuw te starten. De inhoud van het geheugen[...]

  • Página 78

    76 TECHNISCHE GEGEVENS V erwerkingscapaciteit: 12 tekens cijfers V oeding: 6V (gelijkspanning): Heavy-duty mangaanbatterij, AA-formaat (of R6) × 4 AC: plaatselijke spanning met AC- adapter EA-28A (optioneel) Werking: Heavy-duty mangaanbatterij, AA- formaat (of R6) Ong. 5.000 uren (in niet-afdrukken stand, weergeven van 555’555 bij 25 ° C omgevi[...]

  • Página 79

    77 TERUGSTELLEN V AN HET APP ARAA T (RESET) Als het apparaat tijdens het gebruik wordt blootgesteld aan sterke schokken, krachtige elektrische velden of een andere ongewone toestand, kan het gebeuren dat geen van de toetsen meer werkt. Mccht dit voorkomen, druk dan op de RESET schakelaar aan de onderkant van het apparaat. De RESET schakelaar mag al[...]

  • Página 80

    78 Sivu KÄYTTÖSÄÄTIMET ................................................................. 79 MUSTERULLAN V AIHTO ........................................................ 80 P APERIRULLAN V AIHTO ........................................................ 82 VIRT ALÄHDE ........................................................................... 84 [...]

  • Página 81

    79 KÄYTTÖSÄÄTIMET  VIRT AKYTKIN / TYHJENNYKSEN / NÄPPÄILL YN ARVON TYHJENNYKSEN NÄPPÄIN: T yhjennys: Tämä näppäin toimii myös laskurekisterin tyhjennysnäppäimenä ja korrjaa virhetilan. Näppäillyn arvon tyhjennys: Kun tätä näppäintä painetaan numeron jälkeen ja ennen toimintoa, numero pyyhkiytyy pois. VIRT AKA TKAISIN: Kun[...]

  • Página 82

    80 Näppäinten , ja käyttö ohittaa automaattisesti lisäysmuodon ja desimaalisesti oikea vastaus tulostuu. ENNEN VEROA –NÄPPÄIN VERO MUKANA –NÄPPÄIN / VEROPROSENTIN SÄÄTÖNÄPPÄIN: V eroprosentti voidaan säätää painamalla näppäintä . (V eroprosentiksi voidaan tallentaa muistiin korkeintaan 4-numeroinen luku desimaalipilkkua luk[...]

  • Página 83

    81 Kuva 1 Kuva 2 Kuva 3 MUSTERULLAN V AIHT O Jos tulostus on epäselvä vaikka musterulla on oikeassa asennossa, vaihda rulla. Musterulla: T yyppi EA-732R VAROITUS MUSTEEN LISÄÄMINEN KULUNEESEEN MUSTERULLAAN T AI MUUN KUIN HYVÄKSYTYN RULLAN KÄYTTÖ SAA TT AA V AHINGOITT AA TULOSTINT A P AHASTI. 1) Katkaise virta. 2) Irrota tulostimen kansi. (Ku[...]

  • Página 84

    82 P APERIRULLAN V AIHTO V AIHE 1 V AIHE 2 V AIHE 3 V AIHE 4 Alkureuna Paperin leikkaaja Huomautus: Uusi paperirulla voidaan hankkia liikkeistä, joissa laskin EL-161 1P on myytävänä. Älä koskaan aseta paikalleen paperirullaa, jonka paperi on revennyt. Revennyt paperi juuttuu helposti kiinni. Leikkaa alkureuna aina ensin pois sakseilla. ♦ K?[...]

  • Página 85

    83 V AIHE 1 V AIHE 2 V AIHE 3 V AIHE 4 Paperin pidin V AIHE 5 V AIHE 6 Huomautus: • Älä koskaan pidä varusteisiin kuuluvaa paperia (ulkohalkaisija 25 mm) pitimessä. • T ulostimen sisustan koskettaminen paperin vaihdon yhteydessä saattaa vahingoittaa tulostinta. • Laskimessa on vapaa paperimekanismi. Kun paperia vedetään ulos, vedä sit[...]

  • Página 86

    84 VIRT ALÄHDE Laskin toimii kuivaparistoilla. Laskinta voidaan käyttää myös verkkovirralla verkkolaitteen kautta. KÄYTTÖ P ARISTOILLA Jos näyttö on himmeä tai jos tulostus pysähtyy ennen tulostusta tai sen aikana, paristot on vaihdettava. Paristo: T ehokas mangaaniparisto, koko AA (tai R6) × 4 1. Katkaise virta painamalla näppäintä [...]

  • Página 87

    85 VERKKOKÄYTTÖ (V ALINNAINEN) V erkkolaite: Malli EA-28A Kun verkkolaite liitetään laskimeen, laskin kytkeytyy automaattisesti ottamaan virran kuivaparistojen sijasta verkosta. VERKKOLAITTEEN LIITTÄMINEN V armista, että laskimen virta on katkaistu, kun verkkolaite liitetään tai irrotetaan. Liitä verkkolaite suorittamalla vaiheiden ➀ ja [...]

  • Página 88

    86 VIRHEET Useat eri tilanteet aiheuttavat kapasiteetin ylittymisten tai virhetilan. Jos näin käy , virhetunnus “E” tulee näkyviin ja “- - - - - - -” tulostuu ja kaikki näppäimet lukkiutuvat sähköisesti lukuun ottamatta näppäimiä , ja . Laskutoimenpiteiden aloittamiseksi uudelleen on painettava näppäintä . Muistin sisältö pys[...]

  • Página 89

    87 TEKNISET TIEDOT Käyttökapasiteetti: 12 numeroa Virtalähde: 6V (tasavirta): T ehokas mangaaniparisto, koko AA (tai R6) × 4 V aihtovirta: Paikallinen jännite verkkolaitteella EA-28A (valinnainen lisävaruste) Käyttö: T ehokas mangaaniparisto, koko AA (tai R6) Noin 5.000 tuntia (ei-tulostusmuodolla, näyttäen 555’555 25 ° C asteen lämm?[...]

  • Página 90

    88 LAITTEEN NOLLAUS V oimakkaat iskut, altistuminen sähkökentille tai jokin muu epätavallinen tilanne saattaa aiheuttaa laitteen joutumisen epäkuntoon, jolloin laite ei reagoi painettaessa mitä painiketta tahansa. Jos näin käy , on painettava laitteen pohjassa olevaa RESET -näppäintä. RESET-näppäintä on painettava vain seuraavissa tapa[...]

  • Página 91

    89 CALCULA TION EXAMPLES RECHNUNGSBEISPIELE 1. T o insure that each calculation is performed correctly , press firmly before starting the calculation. 2. Press to select print mode or non-print mode. “P” appears in print mode and “NP” appears in non-print mode. Unless otherwise stated, it is assumed the calculator is in print mode. 3. Examp[...]

  • Página 92

    90 EXEMPLES DE CALCULS EJEMPLOS DE CALCULOS 1 . Afin de s’assurer que chaque opération est effectuée correctement, bien appuyer sur avant de commencer le calcul. 2. Pour sélectionner le mode impression ou le mode non- impression, appuyer sur . “P” s’affiche dans le cas du mode d’impression, “NP” dans le cas du mode de non- impressi[...]

  • Página 93

    91 ESEMPI DI CALCOLO GRUNDLÄGGANDE RÄKNEEXEMPEL 1. Per assicurare che ogni calcolo venga eseguito in modo corretto, prima di cominciare a calcolare, premere con decisione. 2. Premere per scegliere il modo con stampa o senza stampa. “P” appare nel modo di stampa e “NP” appare nel modo di non-stampa. Se non è specificato niente in contrari[...]

  • Página 94

    92 REKENVOORBEELDEN LASKENT AESIMERKKEJÄ 1. Om er zeker van te gaan dat een berekening correct zal worden uitgevoerd, dient goed te worden ingedrukt alvorens met de berekening wordt begonnen. 2. Druk op om de print- of de niet printen-modus te selecteren. In de printmodus verschijnt “P” en in de niet printen-modus verschijnt “NP” op het di[...]

  • Página 95

    93 NON-ADD PRINT / NICHTRECHNEND-DRUCK / IMPRESSION DE NON-ADDITION / IMPRESIÓN DE NO SUMA / ST AMP A DA TI SENZA ADDIZIONAMENT O / UTSKRIFT I NON-ADD FUNKTION / NIET -TOEVOEGEN-PRINTMODUS / TULOSTUS ILMAN LISÄYSTÄ No. 1 2 3 6. 20. 2001 F 123 123. 123 . # 6 20 2001 6.20 -2001 6 . 20 . 2001# ADDITION AND SUBTRACTION WITH ADD MODE / ADDITION UND S[...]

  • Página 96

    94 MIXED CALCULA TIONS / GEMISCHTE RECHNUNG / CALCUL COMPLEXE / CALCULOS MIXT OS / CALCOLI MISTI / BLANDAD RÄKNING / GEMENGDE BEREKENINGEN / SEKALAISIA LASKUTOIMITUKSIA 12 × 45 ÷ 4 = POWER / POTENZBERECHNUNGEN / PUISSANCE / POTENCIA CALCOLI DELLE / POTENZE / POTENSRÄKNING / MACHTSVERHEFFEN / POTENSSI 2 2 = 2 × 2 = ➀ 2 3 = 2 × 2 × 2 = ➁ ([...]

  • Página 97

    95 ADD-ON AND DISCOUNT / AUFSCHLAG UND ABSCHLAG / MAJORA TION ET RABAIS / RECARGOS Y DESCUENTOS / MAGGIORAZIONE E SCONTO / PÅLÄGG OCH RABA TT / OPSLAG EN KORTING / LISÄYS JA VÄHENNYS A. 15% add-on to 1200. / Ein Aufschlag von 15% zu 1200. / Majoration de 15% de 1200. / Un 15% de recargo sobre 1200. / Una maggiorazione del 15% su 1200. / 15% på[...]

  • Página 98

    96 PERCENT / PROZENT / POURCENT AGE / PORCENT AJES / PERCENTUALI / PROCENT / PROCENTBEREKENINGEN / PROSENTTI 650 × 15% = 123 ÷ 1368 = (%) 2 650 15 97.50 97 . 50 ∗ 2 123 1368 8.99 8 . 99 ∗ MEMORY / SPEICHERRECHNUNG / MÉMOIRE / MEMORIA / MEMORIA / MINNE / GEHEUGENBEREKENINGEN / MUISTI • Press to clear the memory before starting a memory calc[...]

  • Página 99

    97 0 46 78 3’588. M 3588 . M ① 125 5 25. M 25 . M ② 72 8 576. M 576 . M ③ 3037 . M ④ 3’037. M ◊[...]

  • Página 100

    98 T AX RA TE CALCULA TIONS / STEUER-BERECHNUNGEN / CALCULS DE T AXE / CALCULOS CON EL TIPO DE IMPUESTO / CALCOLI DEL T ASSO DI T ASSAZIONE / RÄKING MED SKA TTESA TSER / BEREKENING V AN BELASTINGT ARIEVEN / VEROPROSENTTILASKELMA T EXAMPLE 1: Set a 5% tax rate. Culculate the total amount for adding a 5% tax to $800. BEISPIEL 1: Die Steuerrate wird [...]

  • Página 101

    99 EXAMPLE 2: P erform two calculations using $840 and $525, both of which already include tax. Calculate the tax on the total and the total without tax. (tax rate: 5%) BEISPIEL 2: Zwei Berechnung mit $840 und $525 ausführen, die beide jeweils den Steueranteil enthalten. Berechne die Steuern für die Gesamtsumme und die Gesamtsumme ohne Steuern. ([...]

  • Página 102

    100 MEMO / NOTIZEN / BLOC-NOTES / NOT AS / PROMEMORIA / ANTECKNINGAR / MEMO / MUISTIO[...]

  • Página 103

    [...]

  • Página 104

    PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA 02AT(TINSZ0519EHZZ) SHARP CORPORA TION[...]