Ir a la página of
manuales de instrucciones parecidos
-
Microwave Oven
Sharp R-27STM-A
42 páginas 1.37 mb -
Microwave Oven
Sharp CD2200M
92 páginas 2.93 mb -
Microwave Oven
Sharp R-240
30 páginas 1.14 mb -
Microwave Oven
Sharp R530EKT
40 páginas 0.97 mb -
Microwave Oven
Sharp R-414HS
5 páginas 0.02 mb -
Microwave Oven
Sharp R-520LW
24 páginas 0.62 mb -
Microwave Oven
Sharp 92LFANT1746A
36 páginas 2.73 mb -
Microwave Oven
Sharp R-301F
24 páginas 1.43 mb
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Sharp R-642. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Sharp R-642 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Sharp R-642 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Sharp R-642, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Sharp R-642 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Sharp R-642
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Sharp R-642
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Sharp R-642
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Sharp R-642 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Sharp R-642 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Sharp en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Sharp R-642, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Sharp R-642, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Sharp R-642. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
Important W ażne Σημαντικό Pomembno Důležité Dôležité Fontos Важлива інформація Svarīgi Svarbu Tähelepanu Важно Important Увага R-642/R-742 MICROWAVE OVEN WITH GRILL - OPERA TION MANU AL KUCHENKA MIKROF ALO W A Z GRILLEM - INSTUK CJA OBSŁ UGI ΦΟΥΡΝΟΣ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ ΜΕ ΓΚΡΙΛ - Ε?[...]
-
Página 2
GB This operation manual contains important inf ormation which you should read carefully bef ore using your micro wave ov en. Important: Ther e may be a serious risk to health if this operation manual is not follo wed or if the oven is modi ed so that it operates with the door open. PL Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje, z którymi n[...]
-
Página 3
GB-1 ENGLISH GB[...]
-
Página 4
GB-2 SPECIFICA TIONS C ONTENTS INFORMA TION ON PROPER DISPOSAL ...................................................................................................................................... 1 CONTENTS .............................................................................................................................................[...]
-
Página 5
GB-3 ENGLISH OVEN AND A C CESSORIES NOTES: • The waveguide co ver is fragile. Car e should be taken when cleaning inside the oven to ensure that it is not damaged. • After cooking fatty foods without a cover , alwa ys clean the cavity and especially the grill heating element thoroughly , these must be dry and free from grease. Built-up g rease [...]
-
Página 6
GB-4 C ONTROL P ANEL 1 2 4 5 8 11 9 12 13 6 3 10 7 1. DIGIT AL DISPL A Y 2. WEIGHT DEFROST k ey 3. TIME DEFROST k ey 4. A UTO MENU k eys Popcorn Jacket Potato Pizza Fr ozen V egetables Beverage Dinner Plate 5. TIME key s 6. MICROW A VE POWER LEVEL key: Press to select micro wave pow er level. 7. Grill key 8. Mix Grill key 9. WEIGHT/PORTION keys (up[...]
-
Página 7
GB-5 ENGLISH IMPORT ANT SAFET Y INSTRUCTIONS See the corresponding hints in operation manual. T o avoid the possibility of injury W ARNING: Do not operate the oven if it is damaged or mal- functioning. Check the following bef ore use: a) The door; make sure the door closes properly and ensure it is not misaligned or warped. b) The hinges and safety[...]
-
Página 8
GB-6 Always open containers, popc orn makers, oven cook - ing bags, etc., a way from the face and hands to a void steam burns and eruption of boiling. T o avoid burns, alwa ys test food tempera ture and stir before serving and pay special attention to the temperature of f ood and drink given to babies, children or the elderly . A ccessible parts ma[...]
-
Página 9
GB-7 ENGLISH INST ALL A TION IMPORT ANT SAFET Y INSTRUCTIONS 5. The oven door may become hot during cooking. Place or mount the oven so that the bottom of the oven is 85 cm or more abo ve the oor . Keep children away fr om the door to prevent them burning themselves. 6. Securely connect the plug of the oven to a standard earthed (grounded) hous[...]
-
Página 10
GB-8 BEFORE OPERA TION MICROW A VE POWER LEVEL This model has a clock function and the oven uses less than 1.0 W in stand by mode . T o set the clock, see below. SET TING THE CL OCK Y our oven has a 24 hour clock mode. 1. Press the CLOCK SET key once and “00:00” will ash. 2. P ress the time keys and enter the curr ent time. Enter the hours [...]
-
Página 11
GB-9 ENGLISH MICROW A VE C OOKING MANU AL OPERA TION Opening the door: T o open the oven door , pull the door opening handle. Starting the oven: Prepar e and place food in a suitable container onto the turntable or place dir ectly onto the turntable. Close the door and press the ST ART/ +1min key after selec ting the desired cook - ing mode. Once t[...]
-
Página 12
GB-10 GRILL C OOKING/MIX GRILL C OOKING 1. GRILL ONL Y COOKING The grill at the top of the oven ca vity has one power setting only . The grill is assisted by the turntable which r o- tates simultaneously to ensure even br owning. Use the rack f or grilling small items of food such as bacon, gam- mon and teacakes. F ood can be placed either directly[...]
-
Página 13
GB-11 ENGLISH O THER C ONVENIENT FUNCTIONS 1. SEQUENCE COOKING This function allows you to cook using up t o 2 di erent stages which can include manual cooking time and mode and /or time defrost as well as weight defr ost function. Once programmed there is no need to interfere with the cooking operation as the oven will automatically move ont o [...]
-
Página 14
GB-12 TIME DEFROST AND WEIGHT DEFROST OPERA TION 1. TIME DEFROST This function quickly defrosts food while enabling you to choose a suitable defrost period , depending on the food type. F ollow the example below f or details on how to operate this function. The time range is 0:10 – 99:50. Example: T o defrost the food for 10 minutes. 1. Selec t t[...]
-
Página 15
GB-13 ENGLISH A UT O MENU CHART Auto Menu WEIGHT/ PORTION / UTENSILS Procedure Popcorn 50g, 100g Place the popcorn bag directly on the turntable (Please see the note below: ‘I mportant Information About Microwave P opcorn F eature ’) Jacket Potato 1, 2, 3 potatoes (pieces) 1 potato = approx. 230g (initial temp. 20° C) Please use potatoes with [...]
-
Página 16
GB-14 SUIT ABLE OVENW ARE T o cook/defrost food in a microwav e oven, the microwa ve energy must be able to pass thr ough the container to penetrate the food. T herefore it is important to choose suitable cookware. Round/oval dishes are pref erable to square/oblong ones, as the f ood in the corners tends to over cook. A variety of cookware can be u[...]
-
Página 17
GB-15 ENGLISH CAUTION: DO NO T USE C OMMERCIAL OVEN CLEANERS, STEAM CLEANERS, ABRASIVE, HARSH CLEANERS, ANY THA T CONT AIN SODIUM HYDRO X - IDE OR SCOURING P ADS ON ANY P ART OF Y OUR MICROW A VE OVEN. Before cleaning, mak e sure the ov en cavity , door , oven cabinet and ac cessories are completely c ool. CLEAN THE OVEN A T REGULAR INTERV ALS AND [...]
-
Página 18
[...]
-
Página 19
PL -1 POLSKI A. Informacje dla użytkowników (prywatnych gospodarstw domowych) dotyczące usuwania odpadów 1. W krajach Unii Europejskiej Uwaga: Jeśli chcą Państwo usunąć to urządzenie, prosimy nie używać zwykłych pojemników na śmieci! Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy usuwać oddzielnie, zgodnie z wymogami prawa doty[...]
-
Página 20
PL -2 DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI INFORMACJE DO TYCZĄCE POSTĘPOW ANIA ZE ZUŻY T YMI URZĄDZENIAMI ............................................................. 1 SPIS TREŚCI .................................................................................................................. ........................................................[...]
-
Página 21
PL -3 POLSKI KUCHENKA I JE J WY POSAŻENIE UW A GI: • Osłona źródła mikrofal jest wrażliwa na uszkodz enia. Należy zachować szcz ególną ostrożność w trakcie czyszczenia wnętrza kuchenki. • Po gotowaniu tłustych potraw bez użycia osłony zawsz e dokładnie wyczyść komorę operacyjną, w szczególności element grzejn y grilla - [...]
-
Página 22
PL -4 P ANEL STEROW ANIA 1 2 4 5 8 11 9 12 13 6 3 10 7 1. WYŚWIETLA CZ CYFROWY 2. Przycisk ROZMR AŻANIE WEDŁUG W AGI 3. Przycisk CZAS ROZMRAŻANIA 4. Przyciski AUT OMA TY CZNE GOT OW ANIE Prażona kukurydza Ziemniaki w mundurk ach Pizza Zamrożone warzywa Napoje Potraw a na płytkim talerzu 5. Przyciski CZAS 6. Przycisk POZIOM MOCY MIKROF AL: Na[...]
-
Página 23
PL -5 POLSKI W AŻNE INFORMA CJE DO TY CZĄ CE BEZPIECZEŃST W A Niniejszej instrukcji obsługi należy uż ywać razem z po - danymi dalej wskazówkami dotyczącymi gotowania. Żeby uniknąć obrażeń ciała: OSTRZEŻENIE: Nie uż ywaj kuchenki, jeżeli jest uszkodzona lub wykazuje wadliwe funkcjonowanie. Przed użyciem sprawdź następujące pun[...]
-
Página 24
PL -6 Pojemniki, naczynia do prażenia kukur ydzy , woreczki do pieczenia itp. należy otwierać w taki sposób, by para nie wydobywała się z nich na twarz i ręce. W celu uniknięcia poparzeń należy zawsze spraw dzać temperaturę pokarmów i mieszać je przed podaniem; szczególną ostrożność należy zachować w przypadku temperatury pokar[...]
-
Página 25
PL -7 POLSKI INST AL A CJA W AŻNE INFORMACJE DO TY CZ Ą CE BEZPIECZEŃST W A 5. Podczas pracy kuchenk i jej drzwiczk i bardzo się nagrzewają. Dlatego kuchenkę należy ustawić prz ynajmniej 85 cm nad poziomem podłogi. Nie wolno pozwalać dzie- ciom, żeby zbliżały się do drzwiczek podczas pracy kuchenki, ponieważ mogłyby się poparz yć.[...]
-
Página 26
PL -8 PRZED PRZY ST ĄPIENIEM DO PRACY POZIOM MOCY MIKROF AL Opisywany model wyposażony jest w zegar . W trybie czuwania kuchenka zużywa poniżej 1,0 W . Żeby ustawić zegar , postępuj według poniższego opisu. UST A WIENIE ZEGARA Zegar kuchenki można ustawić w 24-godzinnym formacie czasu. 1. Naciśnij jeden raz prz ycisk UST A WIANIE ZEGARA[...]
-
Página 27
PL -9 POLSKI TRY B PRA CY Z MIKROF ALAMI STEROW ANIE RĘCZNE Otwieranie drzwiczek: Pociągnij za uch wyt, żeby otworzyć drz wiczki. Uruchamianie kuchenki: Przygotuj i włóż potrawę do odpowiedniego naczynia. Umieść naczynie na talerzu obrotowym lub umieść potrawę bezpośrednio na talerzu obrot owym. Zamknij dr zwiczki i po w ybraniu żą-[...]
-
Página 28
PL -10 TRY B PRA CY Z GRILLEM/TRY B PRACY K OMBINOW ANEJ Z GRILLEM 1. T ryb pracy tylko z wykorzystaniem GRILLA Grill zamontowany nad komorą operacyjną kuchenki ma tylko jedno ustawienie mocy. Obrotowy talerz wspo- maga pracę grilla zapewniając równe opiekanie potraw . Skorzystaj z rusztu podczas grillowania jedzenia o ma- łych rozmiarach, ta[...]
-
Página 29
PL -11 POLSKI INNE UŻYTECZNE FUNK CJE 1. GOT OW ANIE SEKWENCY JNE T a funkcja pozwala na gotowanie z 2 r óżnymi etapami, w których wykorz ystywane są funkcje gotowania ręcz- nego, r ęcznego ustawienia czasu gotowania i/lub czasu ro zmrażania oraz rozmrażania według wagi. P o zapro- gramowaniu nie ma potrzeby ingerencji w pr oces gotowania[...]
-
Página 30
PL -12 PROGRAMY WYK ORZYSTUJĄ CE FUNK CJE ROZMRAŻANIA WEDŁ UG CZASU I ROZMRAŻ ANIA WEDŁ UG W AGI 1. ROZMRAŻANIE WEDŁ UG CZASU T a funkcja służy do szybk iego rozmrażania potraw , umo żliwiając wybór odpowiedniego czasu rozmrażania w zależ- ności od rodzaju potrawy . Zapoznaj się z instrukcjami w poniższym prz ykładzie, żeby uzys[...]
-
Página 31
PL -13 POLSKI T ABEL A PROGRAMÓW A UT OMA T Y CZNEGO GOT OW ANIA Program automatycznego gotowania W A GA/PORCJE/NACZYNIA P rocedura Prażona kukurydza 50 g, 100 g Umieść torebkę z prażoną kukurydzą bezpośrednio na talerzu obrotowym. (Patrz poniżej: „ W ażne informacje dotyczące funkcji prażenia kukurydzy w kuchence mik rofalowej”) Z[...]
-
Página 32
PL -14 PRZYD A TNE NACZY NIA Żeby możliw e było gotowanie/ro zmrażanie w kuchence, promieniowanie mikrofalow e musi przeniknąć przez pojemnik do naczynia. Z tego względu konieczne jest odpowiednie dobranie nacz yń. Zalecane są naczynia owalne/okrągłe zamiast k wadratowych/prostokątny ch, ponieważ ży wność w rogach może się nadmier[...]
-
Página 33
PL -15 POLSKI OSTRZEŻENIE: DO CZYSZ CZENIA JAKICHK OL WIEK ELEMENTÓ W KUCHENKI NIE NALEŻY UŻY W A Ć DOSTĘPNY CH W SPRZED AŻY PREP ARA TÓW DO CZYSZ CZENIA PIEKARNIKÓW I KUCHENEK, ODKU- RZACZY P AROWY CH, ŚRODKÓW DO SZ OROW ANIA ZA WIERAJĄCY CH WODORO TLENEK SODU LUB SZORSTKICH ZMYW AK ÓW . Przed przystąpieniem do czyszczenia należy si[...]
-
Página 34
[...]
-
Página 35
GR-1 ΕΛΛΗΝΙΚΑ A. Πληροφορίες σχετικ ά με την απόρριψη εξο π λισμού ( οικιακή χρήση ) 1. Στην Ευρω π αϊκή Ένωση Προσοχή : Αν επιθυμείτε να απορρίψετε τον εξοπλισμό αυτό , μην χρησιμοπ οιείτε τον συνηθ[...]
-
Página 36
GR-2 ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ........................................................................................................................ 1 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ .....................................................................................[...]
-
Página 37
GR-3 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΦΟΥΡΝΟΣ ΚΑΙ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ: • Το κάλυμμα του κυματοδηγού είναι εύθραυστο. Πρέπει να είστε προσεκτικοί όταν καθαρί ζ ετε το εσωτερικό του φούρνου, για να εξασφαλίσετε ότι δ?[...]
-
Página 38
GR-4 ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ 1 2 4 5 8 11 9 12 13 6 3 10 7 1. ΨΗΦΙΑΚΗ ΟΘΟΝΗ 2. Πλήκτρο ΑΠΟΨΥΞΗ ΜΕ ΒΆΡΟΣ 3. Πλήκτρο ΑΠΟΨΥΞΗ ΜΕ ΧΡΟΝΟ 4. Πλήκτρα ΑΥΤΟΜΑΤΑ ΜΕΝΟΥ Ποπ κορν Πατάτα με φλ ούδα Πίτσα Κατε ψ υγμένα λαχανικ ά Ποτό ?[...]
-
Página 39
GR-5 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Ανατρέξτε στις αντίστοιχες υποδείξεις στο εγχειρίδιο λει- τουργίας. Για να αποφύγετε την πιθανότητα τραυματισμού ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε ?[...]
-
Página 40
GR-6 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα περιεχόμενα των μπιμπερό και των βάζων με παιδικές τροφές πρέπει να ανακατεύ- ονται ή να ανακινούνται και πρέπει να ελέγχεται η θερμοκρασία πριν την κατανάλωση, ώστε να α?[...]
-
Página 41
GR-7 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 5. Η πόρτα του φούρνου ενδέχεται να ζ εσταθεί κατά το μαγείρεμα. Τοποθετήστε ή στερεώστε το φούρνο έτσι ώστε η βάση του να απέχει 85 εκ. ή πε?[...]
-
Página 42
GR-8 ΠΡΙΝ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΠΙΠΕΔΑ ΙΣΧΥΟΣ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ Το μοντέλο αυτό έχει λειτουργία ρολογιού και ο φούρνος καταναλώνει λιγότερο από 1,0 W στην κατάσταση αναμονής. Για να ρυθμίσετε το ρολόι, ανατ?[...]
-
Página 43
GR-9 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ ΜΕ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΑ ΜΗ ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Άνοιγμα της πόρτας: Για να ανοίξετε την πόρτα του φούρνου, τραβήξτε το χερούλι. Έναρξη λειτουργίας του φούρνου: Προετοιμάστε και τ?[...]
-
Página 44
GR-10 ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ ΣΤΟ ΓΚΡΙΛ/ΜΙΞ ΓΚΡΙΛ 1. ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ ΜΟΝΟ ΣΤΟ ΓΚΡΙΛ Το γκριλ στην οροφή του εσωτερικού του φούρνου έχει μόνο μία ρύθμιση ισχύος. Το γκριλ υποβοηθείται από τον περιστρεφόμενο δίσκο, ο ?[...]
-
Página 45
GR-11 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΑΛΛΕΣ ΒΟΛΙΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ 1. ΔΙΑΔΟΧΙΚΟ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ Η λειτουργία αυτή επιτρέπει το μαγείρεμα χρησιμοποιώντας έως 2 διαφορετικά στάδια, τα οποία μπορούν να περιλαμβάνουν χρόνο και λ?[...]
-
Página 46
GR-12 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΠΟΨΥΞΗΣ ΜΕ ΧΡΟΝΟ ΚΑΙ ΑΠΟΨΥΞΗΣ ΜΕ ΒΑΡΟΣ 1. ΑΠΟΨΥΞΗ ΜΕ ΧΡΟΝΟ Η λειτουργία αυτή χρησιμεύει στην ταχεία από ψ υξη φαγητού ενώ σας επιτρέπει να επιλέγετε την κατάλληλη διάρκεια από ?[...]
-
Página 47
GR-13 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΙΝΑΚΑΣ ΑΥΤΟΜΑΤΩΝ ΜΕΝΟΥ Αυτόματο Μενού ΒΑΡΟΣ/ ΜΕΡΙΔΑ / ΣΚΕΥΗ Διαδικασία Ποπ κορν 50 γρ., 100 γρ. Τοποθετήστε το σακουλάκι του ποπ κορν απευθείας στον περιστρεφόμενο δίσκο. (Ανατρέξτε [...]
-
Página 48
GR-14 ΣΚΕΥΗ ΚΑΤΑΛΛΗΛΑ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΕ ΤΟ ΦΟΥΡΝΟ Για να μαγειρέ ψ ετε/απο ψ ύξετε φαγητό σε ένα φούρνο μικροκυμάτων, η ισχύς των μικροκυμάτων πρέπει να μπορεί να περάσει μέσα από το δοχείο και να διαπ[...]
-
Página 49
GR-15 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΕΜΠΟΡΙΚΑ ΚΑ- ΘΑΡΙΣΤΙΚΑ ΦΟΥΡΝΟΥ, ΑΤΜΟΚΑΘΑΡΙΣΤΕΣ, ΑΠΟ- ΞΕΣΤΙΚΑ, ΣΚΛΗΡΑ ΚΑΘΑΡΙΣΤΙΚΑ, ΟΤΙΔΗΠΟΤΕ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΕΡΙΕΧΕΙ ΥΔΡΟΞΕΙΔΙΟ ΤΟΥ ΝΑΤΡΙΟΥ Ή ΣΥΡΜΑ ΣΕ ΟΠΟΙΟΔ[...]
-
Página 50
[...]
-
Página 51
SI-1 SL OVENŠČINA A. Informacije o odlaganju za uporabnike (zasebna gospodinjstva) 1. V Evropski uniji Pozor: če želite odvreči to napravo, je ne odložite v običajen koš za smeti! Uporabljeno električno in elektronsko opremo je treba obravnavati ločeno in v skladu z zakonodajo, ki zahteva ustrezno obravnavanje, ponovno uporabo in reciklir[...]
-
Página 52
SI-2 SPECIFIKACIJE VSEBINA INFORMACIJE O USTREZNEM ODLAGANJU ............................................................................................ ................................ 1 VSEBINA ...................................................................................................................... ..................................[...]
-
Página 53
SI-3 SL OVENŠČINA PEČICA IN PRIPOMOČKI OPOMBE: • Pokrov magnetrona je občutljiv. Pri čiščenju notranjosti pečice pazite, da ga ne boste poškodovali. • Če ste kuhali mastne jedi brez pokrova, vedno temeljito očistite notranjost pečice, še posebej grelni element žara, na katerem ne sme biti maščobe. Nakopičena maščoba bi lahko[...]
-
Página 54
SI-4 NADZORNA PLOŠČA 1 2 4 5 8 11 9 12 13 6 3 10 7 1. DIGITALNI ZASLON 2. Gumb za ODTAJEVANJE GLEDE NA TEŽO 3. Gumb za ČASOVNO ODTAJEVANJE 4. Gumbi za AUTO MENI Pokovka Neolupljen krompir Pica Zamrznjena zelenjava Pijača Plitvi krožnik 5. ČASOVNI gumbi 6. Tipka NIVO MOČI MIKROVALOV Pritisnite za izbiro nivoja moči mikrovalov. 7. Tipka ŽAR[...]
-
Página 55
SI-5 SL OVENŠČINA POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA Glej ustrezne napotke v navodilih za uporabo. V izogib tveganjem za poškodbe OPOZORILO: Ne uporabljajte pečice, če je poškodovana ali okvar- jena. Pred uporabo preverite naslednje: a) Vrata; prepričajte se, da so vrata pravilno zaprta in da niso povešena ali zvita. b) Tečaji in varnostni zatič[...]
-
Página 56
SI-6 Ko hrano odstranjujete iz pečice, uporabljajte držala za lonce ali kuharske rokavice, da bi preprečili opekli- ne. Posode, pokovko ali vrečke za pripravo hrane v pečici vedno odpirajte stran od obraza in rok, da bi se iz- ognili oparinam in izbruhu vrele tekočine. Da preprečite opekline, vedno testirajte tem- peraturo hrane in hrano pre[...]
-
Página 57
SI-7 SL OVENŠČINA NAMESTITEV POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA 5. Vrata pečice se med kuhanjem lahko segrejejo. Pečico postavite ali namestite tako, da bo dno pečice najmanj 85 cm dvignjeno od tal. Otrokom ne dovolite, da bi se približali vratom pečice, da se ne bi opekli. 6. Vtič pečice varno vklopite v standardno ozemljeno hišno električno v[...]
-
Página 58
SI-8 PRED UPORABO NIVO MOČI MIKROVALOV Ta model ima funkcijo ure in pečica uporablja manj kot 1,0 W v stanju pripravljenosti. Za nastavitev ure, glej spodaj. NASTAVLJANJE URE Vaša pečica ima 24-urni način prikazovanja časa. 1. Pritisnite tipko NASTAVITEV URE enkrat in “00:00” bo utripal. 2. Pritisnite časovne gumbe in vnesite trenutni č[...]
-
Página 59
SI-9 SL OVENŠČINA KUHANJE Z MIKROVALOVI ROČNA UPORABA Odpiranje vrat: Vrata odpret e tako, da povleč ete ročaj proti sebi. Zagon pečice: Pripravite in postavite hrano v primerni posodi na vrtljivi krožnik ali jo postavite neposredno nanj. Zaprite vrata in pritisnite tipko START/ +1min po tem, ko ste izbrali želen način kuhanja. Ko je bil p[...]
-
Página 60
SI-10 PRIPRAVA JEDI S FUNKCIJO ŽAR/PRIPRAVA JEDI S FUNKCIJO KOMBINIRANO ŽAR 1. PRIPRAVA JEDI SAMO Z ŽAROM Žar na zgornjem delu pečice ima le eno nastavitev moči delovanja. Deluje skupaj z vrtljivim krožnikom in z enakomernim vrtenjem omogoča porjavitev jedi. Uporabno za manjša živila, kot so šunka, prekajena slanina in čajno pecivo. Ži[...]
-
Página 61
SI-11 SL OVENŠČINA DRUGE PRIROČNE FUNKCIJE 1. SEKVENČNO KUHANJE Ta funkcija vam omogoča kuhanje z največ 2 različnima stopnjama, ki lahko vključujeta ročno nastavljen čas ku- hanja in način ter/ali časovno odtajevanje in odtajevanje glede na težo. Ko je funkcija nastavljena, ni potrebno znova nastavljati podrobnosti, saj se bo postopek[...]
-
Página 62
SI-12 ČASOVNO ODTAJEVANJE IN ODTAJEVANJE GLEDE NA TEŽO 1. TIME (ODTAJEVANJE) Ta funkcija hitro odtaja hrano in vam pri tem omogoča, da izberete ustrezno časovno obdobje odtajevanja gle- de na vrsto hrane. Sledite spodnjemu primeru za podrobnosti o tej funkciji. Časovni razpon je 0:10 – 99:50. Primer: Za odtajevanje hrane v 10 minutah. 1. Izb[...]
-
Página 63
SI-13 SL OVENŠČINA AUTO MENI TABELA Auto meni TEŽA/PORCIJA/POSODE Postopek Pokovka 50 g, 100 g Vrečko s pokovko postavite neposredno na vrtljivi krožnik. (Prosimo, da si ogledate spodnjo opombo: ‘Pomembna informacija o funkciji pokovke) Neolupljen krompir 1, 2, 3 kosi krompirja 1 krompir = pribl. 230 g (začetna temp. 20 °C) Uporabite kose [...]
-
Página 64
SI-14 PRIMERNA OPREMA PEČICE Za kuhanje/odtajevanje živil v mikrovalovni pečici, morajo mikrovalovi enakomerno prehajati skozi stene poso- de in vstopati v notranjost živila, ki ga pripravljate. Zato morate obvezno uporabljati predpisano posodo. Priporočamo uporabo okroglih posod, saj se v oglatih posodah toplota zadržuje v vogalih. Uporabite[...]
-
Página 65
SI-15 SL OVENŠČINA POZOR: ZA ČIŠČENJE MIKROVALOVNE PEČICE NE UPORABLJATE KOMERCIALNIH ČISTIL ZA PEČICE, PARNIH ČISTILNIKOV, JEDKIH, GROBIH ČISTILNIH SREDSTEV, IN ČISTILNIH SREDSTEV, KI VSEBUJEJO DUŠIKOV HIDROKSID. Pred čiščenjem se prepričajte, da so notranjost pe- čice, vrata in ohišje popolnoma ohlajeni. PEČICO REDNO ČISTITE I[...]
-
Página 66
[...]
-
Página 67
CZ-1 ČESKY A. Informace o likvidaci - pro uživatele (domácnosti) 1. V Evropské unii Pozor: Pokud chcete toto zařízení zlikvidovat, nevyhazujte jej do komunálního odpadu! S použitými elektrickými a elektronickými zařízeními se musí zacházet zvlášť a v souladu s legislativou, která vyžaduje správné ošetření, opětovné zu?[...]
-
Página 68
CZ-2 TECHNICKÉ ÚDAJE OBSAH INFORMACE O LIKVIDA CI ............................................................................................................................................................... 1 OBSAH ........................................................................................................................ .........[...]
-
Página 69
CZ-3 ČESKY TROUBA A PŘÍSL UŠENST VÍ POZNÁMKY : • Kr yt vlnovodu je křehký . Při čištění vnitřku tr ouby byste měli být opatrní, ab yste jej nepoškodili. • Po vaření tučný ch jídel bez kr ytu vždy vyčistěte vnitřní prost or trouby a zvláště důkladně topné těleso grilu, které by mělo být suché a zba vené ma[...]
-
Página 70
CZ-4 OVLÁDA CÍ P ANEL 1 2 4 5 8 11 9 12 13 6 3 10 7 1. DIGIT ÁLNÍ DISPLE J 2. Tlačítko R OZMRAZOV ÁNÍ PODLE HMOTNOSTI 3. Tlačítko ČAS ROZMRAZOV ÁNÍ 4. Tlačítka A UT O MENU Pražená kukuřic e Brambory ve slupce Pizza Mražená zelenina Nápoj T alíř s obědem 5. Tlačítka ČAS 6. Tlačítko STUPEŇ MIKROVLNNÉHO VÝK ONU: Stiskn?[...]
-
Página 71
CZ-5 ČESKY DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKY N Y Viz příslušné rady v náv odu k obsluze. Aby se předešlo možnosti zr anění UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte troubu , pokud je poškozena nebo nefunguje správně. P řed použitím zkontrolujte ná- sledující: a) Dvířka; ujistěte se, že se správně dovírají a že nejsou zkřivená nebo o[...]
-
Página 72
CZ-6 užívejte ch ň apky na nádobí nebo kuchy ň ské rukavice. Nádoby , zařízení na výrobu pražené kukuřice , varné sáč- ky do trouby atd., otvírejte vždy směr em od tváře a ru- kou, abyste př edešli popálení párou a vzkypění varem. Abyste př edešli popáleninám, vždy sledujte tep- lotu jídla a před podáváním ho[...]
-
Página 73
CZ-7 ČESKY INST AL A CE DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKY N Y 5. Dvířka se mohou při vaření zahřát na velmi vyso- kou teplotu. Umístěte nebo namontujte troubu tak, aby dno trouby bylo nejméně 85 cm nad podlahou. Zajis- těte, aby se děti nepřibliž ovaly ke dvířkám, aby se o ně nepopálily . 6. Bezpečně zapojte zástrčku trouby d[...]
-
Página 74
CZ-8 PŘED POUŽITÍM STUPEŇ MIKROVLNNÉHO VÝK ONU T ento model má funkci hodin spotřeba energie troub y v pohotovostním režimu je nižší než 1,0 W . Postup nastavení hodin je uv eden níže. NAST A VENÍ HODIN T rouba má 24hodinový režim hodin. 1. Po jednom stisku tlačítka NAST A VENÍ HODIN bude blik at “00:00” . 2. Stiskem tla[...]
-
Página 75
CZ-9 ČESKY MIKROVLNNÉ V AŘENÍ NÁ VOD K OBSL UZE Otevření dvířek: Dvířka trouby otevřete pomocí držadla pro otevírání dveří. Spuštění trouby: Připravte pokrm a dejte jej ve vhodné nádobě na otočn ý talíř , nebo jej dejte přímo na otočn ý talíř . Zavřete dvířka a po výběru požadovaného režimu vaření stisk[...]
-
Página 76
CZ-10 GRIL OV ÁNÍ/SMÍŠENÉ GRILO V ÁNÍ 1. POUZE GRILOV ÁNÍ Gril nahoře ve vnitřním prost oru má pouze jedno nastavení. Gril je podporo ván otočným talířem, kt erý se sou- časně otáčí pro zajištění rovnoměrného zapeč ení. Použijte r ošt ke grilování malých kusů potravin, jako je slani- na, šunka nebo koláčky k[...]
-
Página 77
CZ-11 ČESKY DALŠÍ PRAKTICKÉ FUNK CE 1. POSTUPNÝ OHŘEV T at o funkce umož ň uje použití dvou různý ch stup ň ů, což může zahrnovat vař ení s ručním nastavením a funkci rozmrazov ání podle hmotnosti. Po naprog ramování se nemusí rušit s provo zem vaření, proto že automaticky přejde do následujícího stádia. Je-li je[...]
-
Página 78
CZ-12 ČAS ROZMRA Z OV ÁNÍ A PROVOZ ROZMRAZO V ÁNÍ PODLE HMO TNOSTI 1. ČAS ROZMRAZOV ÁN Í Pomocí tét o funkce se rychle rozmrazí pokrm a umož ň uje vám zvolit vhodnou dobu rozmrazování, v závislosti na typu pokrmu. Příklady ovládání této funkce jsou uvedeny níže . Časový rozsah je 0:10 – 99:50. Příklad: Rozmrazování [...]
-
Página 79
CZ-13 ČESKY SCHÉMA A UT O MENU Auto Menu HMO TNOST / PORCE / NÁ ČINÍ Postup Pražená kukuřic e 50 g, 100 g Umístěte sáček s kukuřicí k pražení přímo na otočn ý talíř ( Viz poznámka níže: ‘Důležité informace k funkci mikrovlnná příprava pražené kukuřice ’) Brambory ve slupce 1, 2, 3 brambory (kusy) 1 brambora = c[...]
-
Página 80
CZ-14 VHODNÉ NÁDOBÍ DO MIKROVLNNÉ TROUBY Aby bylo možné jídlo v mikrovlnné troubě ohřívat/r ozmrazovat je nutné, ab y mikrovlnná energie byla schopna procházet skrz nádobu a procházet jídlem. Z toho důvodu je důležité vybrat vhodné varné nádobí. Kulaté/oválné nádobí je vhodnější než hranaté/obdélníkov é, proto [...]
-
Página 81
CZ-15 ČESKY POZOR: NA ČIŠTĚNÍ ŽÁDNÉ ČÁSTI SVÉ MIKROVLN- NÉ TROUBY NEPOUŽÍVEJTE K OMERČNÍ ČISTIČE TRUB, P ARNÍ ČISTIČE, ABRA ZIVNÍ, DRSNÉ ČISTIČE, NIC, CO OBSAHUJE SODN Ý L OUH NEBO DRÁ TĚNKY . Před čištěním se ujistěte, ž e prostor trouby , dv eře, skříňka trouby a příslušenství je úplně studené. ČIST?[...]
-
Página 82
[...]
-
Página 83
SK-1 SLOVENSKY A. Informácie o likvidácii pre používateľov (súkromné domácnosti) 1. V Európskej Únii Upozornenie: Pri likvidácii nevhadzujte toto zariadenie do bežného domového odpadu! Použité elektrické a elektronické zariadenia sa musia zbierať oddelene a v súla- de s legislatívou, ktorá naria ď uje správne zaobchádzanie,[...]
-
Página 84
SK-2 TECHNICKÉ ÚDAJE OBSAH INFORMÁCIE O SPRÁVNEJ LIKVIDÁCII ............................................................................................. .......................................... 1 OBSAH ........................................................................................................................ ...................[...]
-
Página 85
SK-3 SLOVENSKY RÚRA A PRÍSLUŠENSTVO POZNÁMKY: • Ochrana proti postriekaniu vlnovodu je krehká. Pri čistení vnútra rúry by ste mali byť opatrní, aby ste nepoškodili rúru. • Po príprave mastných jedál bez pokrývky vždy dôkladne vyčistite vnútro rúry, najmä ohrevné teleso grilu, a to tak, aby boli suché a bez mastnoty. Usa[...]
-
Página 86
SK-4 OVLÁDACÍ PANEL 1 2 4 5 8 11 9 12 13 6 3 10 7 1. DISPLEJ 2. Tlačidlo ROZMRAZENIA PODĽA HMOTNOSTI 3. Tlačidlo ROZMRAZOVANIA S ČASOVAČOM 4. Tlačidlá AUTOMATICKÝCH MENU Pukance Zemiaky v šupke Pizza Mrazená zelenina Nápoj Plytký tanier 5. Tlačidlá ČAS 6. Tlačidlo STUPEŇ MIKROVLNNÉHO VÝKONU: Stlačením vyberte stupe ň mikrovl[...]
-
Página 87
SK-5 SLOVENSKY DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pozrite si príslušné rady v návode na používanie. Na vyvarovanie sa zranení VÝSTRAHA: Zariadenie neprevádzkujte, ak je poškodené alebo ak nefunguje správne. Pred prevádzkou skontroluj- te nasledujúce body: a) Dvierka sa musia dokonale zatvárať, musia byť presne vyrovnané a nesmú by[...]
-
Página 88
SK-6 Pri vyberaní upravovaných potravín z vnútorného priestoru by ste mali používať ch ň apky alebo rukavice odolné voči teplu, aby ste zabránili popáleniu. Nádoby, vrecúška s pukancami, varné vrecúška a pod. otvárajte vždy odvrátene od rúk a tváre, aby ste sa vyvarovali popálenín parou alebo utajeným varom. Aby ste sa vy[...]
-
Página 89
SK-7 SLOVENSKY INŠTALÁCIA DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 5. Počas varenia sa môžu dvierka rúry zahrievať. Rúru umiestnite alebo upevnite tak, aby bol spo- dok rúry aspo ň 85 cm nad podlahou. Udržujte zariadenie z dosahu detí, aby sa nemohli popáliť. 6. Zasu ň te sieťovú zástrčku mikrovlnnej rúry do štan- dardnej, uzemnenej z[...]
-
Página 90
SK-8 PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY STUPEŇ MIKROVLNNÉHO VÝKONU Tento model má funkciu hodín a rúra používa v pohotovostnom režime menej ako 1,0 W. Na nastavenie hodín si pozrite opis nižšie. NASTAVENIE HODÍN Na vašej rúre je 24-hodinový režim hodín. 1. Stlačte raz tlačidlo NASTAVENIE HODÍN a zabliká nápis „00:00“ . 2. Stlá[...]
-
Página 91
SK-9 SLOVENSKY VARENIE S MIKROVLNNOU RÚROU MANUÁLNA OBSLUHA Otvorenie dvierok: Na otvorenie dvierok rúry potiahnite za držadlo na otvorenie dvierok. Spustenie rúry: Pripravte pokrm a dajte ho vo vhodnej nádobe na otočný tanier, alebo ho dajte priamo na otočný tanier. Zatvorte dvierka a po výbere požadovaného režimu varenia stlačte tl[...]
-
Página 92
SK-10 VARENIE S GRILOM/KOMBINOVANÉ VARENIE S GRILOM 1. VARENIE LEN S GRILOM Gril nachádzajúci sa v hornej časti rúry má len jedno nastavenie výkonu. Grilu pomáha otočný tanier, ktorý sa otáča a zaisťuje tak rovnomerné prepečenie. Na grilovanie malých jedál (ako napríklad slaniny, šunky a čajové- ho pečiva) použite rošt. Jed[...]
-
Página 93
SK-11 SLOVENSKY INÉ UŽITOČNÉ FUNKCIE 1. SEKVENČNÁ TEPELNÁ ÚPRAVA Táto funkcia vám umož ň uje variť pomocou 2 rôznych postupov. Môžete použiť manuálne varenie a/alebo rozmrazovanie, ako aj funkciu rozmrazovania podľa hmotnosti. Po naprogramovaní nemusíte zasahovať do obsluhy varenia, rúra automaticky prejde na ď alší postu[...]
-
Página 94
SK-12 ROZMRAZOVANIE S ČASOVAČOM A ROZMRAZOVANIE PODĽA HMOTNOSTI 1. ROZMRAZOVANIE POD Ľ A HMOTNOSTI Pomocou tejto funkcie môžete rýchlo rozmraziť jedlo, môžete vybrať vhodnú dobu rozmrazovania v závislosti od typu jedla. Postupujte podľa nižšie uvedeného príkladu pre podrobnosti k obsluhe tejto funkcie. Rozsah času je 0:10 – 99:[...]
-
Página 95
SK-13 SLOVENSKY TABUĽKA AUTOMATICKÝCH MENU Automatické menu HMOTNOSŤ/ PORCIA / RIAD Postup Pukance 50 g, 100 g Položte vrecko s pukancami priamo na otočný tanier (Pozrite si poznámku uvedenú pod: Dôležité informácie o funkcii Pukance v mikrovlnnej rúre) Zemiaky v šupke 1, 2, 3 zemiaky (kusy) 1 zemiak = pribl. 230 g (počiatočná tep[...]
-
Página 96
SK-14 VHODNÝ RIAD Na uvarenie/rozmrazenie pokrmu v mikrovlnnej rúre musí byť umožnený prienik mikrov ĺ n cez nádobu až do pokrmu. Preto je dôležité vybrať vhodný riad. Uprednost ň ujte kruhovitý/oválny riad pred štvorcovitým/obd ĺ žnikovitým riadom. Pokrm v rohoch sa často pre- varí. Nižšie je uvedených viac druhov riadu,[...]
-
Página 97
SK-15 SLOVENSKY UPOZORNENIE: NA ČISTENIE SA NESMÚ V ŽIAD- NOM PRÍPADE POUŽÍVAŤ BEŽNÉ ČISTIČE NA RÚRY, PARNÉ ČISTIČE, ABRAZÍVNE PROSTRIED- KY, OSTRÉ ČISTIACE PROSTRIEDKY, ČISTIACE PROSTRIEDKY S OBSAHOM HYDROXIDU SODNÉ- HO ALEBO ABRAZÍVNE ŠPONGIE. TO PLATÍ PRE VŠETKY DIELY MIKROVLNNEJ RÚRY. Pred čistením sa uistite, či je [...]
-
Página 98
[...]
-
Página 99
HU-1 MAGYAR A. Hulladék-elhelyezési tájékoztató lakossági felhasználók részére (magán háztartások) 1. Az Európai Unióban Figyelem: Ha a készüléket ki akarja selejtezni, kérjük, ne a közönséges szeme- teskukát használja! A használt elektromos és elektronikus berendezéseket külön, a használt elekt- romos és elektroniku[...]
-
Página 100
HU-2 MŰSZAKI JELLEMZŐK TARTALOMJEGYZÉK HULLADÉK-ELHELYEZÉSI TÁJÉKOZTATÓ ............................................................................................. .................................... 1 TARTALOMJEGYZÉK .............................................................................................................. .........[...]
-
Página 101
HU-3 MAGYAR SÜTŐ ÉS TARTOZÉKOK MEGJEGYZÉSEK: • A hullámvezető-fedőlemez sérülékeny. A sütő belsejének tisztításakor legyen óvatos, nehogy megsértse a fedőlemezt. • Ha fedő nélkül főzött zsíros ételeket, mindig alaposan tisztítsa meg a sütőteret és különösen a grill fűtőszálat. Ezeknek a részegységeknek szá[...]
-
Página 102
HU-4 VEZÉRLŐLAP 1 2 4 5 8 11 9 12 13 6 3 10 7 1. DIGITÁLIS KIJELZŐ 2. SÚLY ALAPÚ KIOLVASZTÁS gomb 3. IDŐZÍTETT KIOLVASZTÁS gomb 4. A UTO MENÜ gomb Popcorn Héjában főtt krumpli Pizza F agyasztott zöldségek Ital Egytálétel 5. IDŐZÍTŐ gombok 6. MIKROHULLÁMÚ TELJESÍTMÉNYSZINT gomb: Nyomja meg a mikrohullámú teljesítményszin[...]
-
Página 103
HU-5 MAGYAR FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK További vonatkozó tanácsokat a használati útmutató- ban talál. Sérülés kockázatának elkerülése FIGYELMEZTETÉS: Ne használja a sütőt, ha sérült, vagy ha hibásan mű- ködik! Használat előtt ellenőrizze az alábbiakat: a) Az ajtót: ellenőrizze, hogy megfelelően záró- dik-e, hogy[...]
-
Página 104
HU-6 Az égési sérülések elkerülése érdekében használjon edényfo- gót vagy konyhai kesztyűt, amikor az ételt kiveszi a sütőből! A robbanásszerű felforrás és a forró gőz okozta égési sérülések elkerülése érdekében a tárolóedényeket, a pattogatottkukorica-készítő edényt, a főzőtasakokat stb. mindig arcától é[...]
-
Página 105
HU-7 MAGYAR ÜZEMBE HELYEZÉS FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 5. A sütő ajtaja használat közben felmelegedhet. Úgy helyezze el a sütőt, hogy az alja legalább 85 cm magasan legyen a talajszinttől. Ne engedjen gyereke- ket az ajtó közelébe, nehogy megégessék magukat! 6. A sütő dugaszát dugja (ütközésig) egy normál föl- delt ház[...]
-
Página 106
HU-8 HASZNÁLAT ELŐTT MIKROHULLÁMÚ TELJESÍTMÉNYSZINT Ez a modell rendelkezik óra funkcióval és a sütő kevesebb, mint 1,0 W-ot fogyaszt készenléti módban. Az óra beállítását az alábbiakban találja. AZ ÓRA BEÁLLÍTÁSA Sütője 24 órás óra móddal rendelkezik. 1. Nyomja meg az ÓRA BEÁLLÍTÁS gombot egyszer és a “00:00?[...]
-
Página 107
HU-9 MAGYAR SÜTÉS MIKROHULLÁMMAL MANUÁLIS MŰKÖDTETÉS Az ajtó nyitása: A sütő ajtajának kinyitásához húzza meg az ajtónyitó fogantyút. A sütő elindítása: Készítse elő és helyezze az ételt egy megfelelő edényben a forgótányérra vagy helyezze az ételt közvetlenül a forgótányérra. Csukja be az ajtót és nyomja meg[...]
-
Página 108
HU-10 GRILLEZÉS / VEGYES GRILLEZÉS 1. CSAK GRILLEZÉS MÓD A sütőtér felső részében található grill csak egy teljesítményszinttel rendelkezik. A grill működését segíti a forgótá- nyér, ami forgásával biztosítja az egyenletes barnulást. Használja a rácsot kisebb ételek grillezéséhez, mint bacon szalonna, sonka, teasütem[...]
-
Página 109
HU-11 MAGYAR TOVÁBBI HASZNOS FUNKCIÓK 1. FŐZÉSI MÓDOK KOMBINÁLÁSA Ezzel a funkcióval két különböző főzési módot kombinálhat, ami lehet a manuális főzési idő és mód, illetve idő- zített kiolvasztás és súly alapú kiolvasztás mód. Ha beprogramozta a főzést, akkor már nem kell beavatkoznia annak menetébe, a sütő aut[...]
-
Página 110
HU-12 IDŐZÍTETT KIOLVASZTÁS ÉS SÚLY ALAPÚ KIOLVASZTÁS 1. ID Ő Z Í TETT KIOLVASZTÁS A funkció az ételek gyors kiolvasztását teszi lehetővé. Az étel típusának megfelelően Ö n adhatja meg a megfele- lő kiolvasztási időt. Kövesse az alábbi példát a funkció működésének megismeréséhez. Időtartam: 0:10 – 99:50. Példa[...]
-
Página 111
HU-13 MAGYAR A UT O MENÜ TÁBLÁZAT Auto Menü SÚLY/ ADAG / EDÉNY Elkészítés Popcorn 50 g, 100 g Helyezze a popcornos zacskót közvetlenül a forgótányérra (Kérjük, olvassa el az alábbi megjegyzést: ‘Fontos információ a Mikrohullámú Popcorn funkcióról’) Héjában főtt krumpli 1, 2, 3 burgonya (darab) 1 burgonya = kb. 230 g [...]
-
Página 112
HU-14 A SÜTŐBEN HASZNÁLHATÓ EDÉNYEK Ételek mikrohullámú sütőben történő főzéséhez/kiolvasztásához a mikrohullámú energiának át kell tudnia ha- tolni a tároló edényen és át kell járnia az ételt. Ezért fontos a megfelelő edény megválasztása. A kerek/ovális edények előnyösebbek, mint a szögletes/téglalap alakú [...]
-
Página 113
HU-15 MAGYAR VIGY ÁZA T : A SÜT Ő EGYETLEN RÉSZÉNEK TISZ- TÍT ÁSÁHOZ SE HASZNÁLJON KERESKEDELMI FORGAL OMBAN KAPHA TÓ SÜTŐ TISZTÍT Ó T , GŐZ- BORO TVÁ T , SÚROL ÓSZERT , ERŐS TISZTÍT ÓSZERT V A GY BÁRMIL YEN SZERT , AMI SZÓDIUM-HIDRO- XIDOT T ART ALMAZ! NE HASZNÁLJON DÖRZS SZI- V A CSOT A SÜT Ő EGY ETLEN RÉSZÉN SEM! Tis[...]
-
Página 114
[...]
-
Página 115
UA -1 УКРАЇНСЬКА A. Інформація щодо утилізації для користувачів (приватні господарства) 1. В Європейському Союзі Увага: Будь ласка, не викидайте цей прилад у звичайний смітник! Відходи електричн?[...]
-
Página 116
UA -2 ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЗМІСТ ІН Ф ОР М АЦІЯ Щ ОДО НАЛЕ Ж НОГО В И КОР И СТАННЯ ...................................................................................................... 1 З М ІСТ ....................................................................................[...]
-
Página 117
UA -3 УКРАЇНСЬКА ПІЧ ТА ПРИЛАДДЯ ДО НЕЇ ПРИМІТКИ: • Очищуючи піч зсередини, б удь т е дуже обережні, щоб не пошкодити ламку кришку хвилеводу . • Готуючи жирні страви без кришки, по завершені рете?[...]
-
Página 118
UA -4 ПУЛ Ь Т КЕРУВАННЯ 1 2 4 5 8 11 9 12 13 6 3 10 7 1. ЦИ Ф РОВИ Й ДИСПЛЕ Й 2. Кнопка РОЗМОРОЖУВАННЯ ЗА МАС О Ю 3. Кнопка РОЗМОРОЖУВАННЯ ЗА ЧАСОМ 4. Кнопки АВТОМЕН Ю Попкорн Картопля в лушпинні Піца Заморожені о?[...]
-
Página 119
UA -5 УКРАЇНСЬКА ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ Б ЕЗПЕКИ Див. відповідні поради в керівництві з експлу атації. Запобігання можливим тілесним ушкодженням. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Не використовуйте піч, якщ[...]
-
Página 120
UA -6 Відкриваючи конт ейнери, посуд для приготування попкор- ну , рукави для запікання і таке інше, тримайте їжу якнайдалі від обличчя, щоб уникнути парових опіків й викидів кип'ятку . Щ об уни[...]
-
Página 121
UA -7 УКРАЇНСЬКА ВСТАНОВЛЕННЯ ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ Б ЕЗПЕКИ 5. Дверцята печі під час приготування можуть нагрітися до високої температури. Розмістіть чи встановіть піч так, щоб її дно б?[...]
-
Página 122
UA -8 ПЕР Ш НІЖ РОЗПОЧАТИ ЕКСПЛУАТАЦІ Ю ПОТУ ЖНІС Т Ь МІКРО ХВИЛ Ь ОВО Г О ПОЛЯ Ця модель має функцію годинника, а в черговому режимі споживає менш як 1,0 Вт. Про налаштування годинника див. нижче. Н?[...]
-
Página 123
UA -9 УКРАЇНСЬКА Г ОТУВАННЯ С ТР АВ У МІКРО ХВИЛ Ь ОВІ Й ПЕЧІ РУЧНИ Й РЕЖИМ РО Б ОТИ Відчинення дверцят: Щ об відчинити дверцята, натисніть кнопку відчинення дверцят. Запуск печі: Приготуйте страв[...]
-
Página 124
UA -1 0 ПРИ Г ОТУВАННЯ С ТР АВ У РЕЖИМАХ " Г РИЛ Ь " Т А "КОМ Б ІНОВАНИ Й Г РИЛ Ь " 1. ПРИ Г ОТУВАННЯ С ТР АВ У РЕЖИМІ " Г РИЛ Ь " Г риль, роз ташований в верхній частині камери печі, ма є лише[...]
-
Página 125
UA -1 1 УКРАЇНСЬКА ІН Ш І ЗРУЧНІ Ф УНКЦІЇ 1. ПОСЛІДОВНЕ ПРИ Г ОТУВАННЯ Ця функція дозволя є г отувати страви у дві стадії, до яких може вхо дити приготування з ручним налаштуван- ням часу та/або фун?[...]
-
Página 126
UA -1 2 РЕЖИМИ РОЗМОРОЖУВАННЯ ЗА ЧАСОМ ТА ЗА МАСО Ю 1. РОЗ М ОРО Ж УВАННЯ ЗА Ч АСО М Ця функція дозволя є швидко розморозити продукти, причому час зада є користувач, виходячи з виду про- дуктів. Докл?[...]
-
Página 127
UA -1 3 УКРАЇНСЬКА ТА Б ЛИЦЯ АВТОМЕН Ю АВТОМЕН Ю МАСА/ПОРЦІЯ/ПОСУД Спосіб приготування Попкорн 50 г, 100 г Поставте пакет з попкорном безпосередньо на поворотний столик (Див. примітку нижче: ‘Важли?[...]
-
Página 128
UA -1 4 ПОСУД, ПРИДАТНИ Й ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ В ПЕЧІ Продукти готуються/розморожуються в мікро хвильовій печі завдяки тому , що мікро хвильова енергія прохо дить крізь посуд і проника є і продукти. ?[...]
-
Página 129
UA -1 5 УКРАЇНСЬКА ЗАСТЕРЕЖННЯ: НЕ ЗАСТ ОСОВ У Й ТЕ ДЛЯ ЧИ Щ ЕН- НЯ Б УД Ь -ЯК ТИХ ДЕТ А ЛЕ Й МІКРО ХВИЛ Ь ОВОЇ ПЕЧІ КОМЕРЦІ Й НІ ЗА С О Б И ДЛЯ ЧИ Щ ЕННЯ ПЕ- ЧЕ Й , ПАРОВІ МИ Й НІ ПРИЛАДИ, А Б Р АЗИВНІ Т А А ?[...]
-
Página 130
[...]
-
Página 131
LV-1 LATVIEŠU A. Inform ā cija par utiliz ā ciju lietot ā jiem (priv ā t ā s m ā jsaimniecības) 1. Eiropas Savienīb ā Uzmanību! Ja vēlaties atbrīvoties no šīs ierīces, lūdzu, neizmetiet to parastā atkritumu tvertnē! Lietotās elektriskās un elektroniskās iekārtas ir jāapstrādā atseviš ķ i un saskaņā ar tiesību aktiem, [...]
-
Página 132
LV-2 TEHNISKIE PARAMETRI SATURA R Ā D Ī T Ā JS INFORM Ā CIJA PAR PAREIZU UTILIZ Ā CIJU ............................................................................................................................... 1 SATURA R Ā D Ī T Ā JS .......................................................................................................[...]
-
Página 133
LV-3 LATVIEŠU KR Ā SNS UN PIEDERUMI PIEZ Ī MES • Viļņvada pārsegs ir plīstošs. Tīrot krāsns iekšpusi, ir jārīkojas uzmanīgi, lai šo pārsegu nesabojātu. • Pēc taukainu ēdienu gatavošanas bez pārklājuma vienmēr rūpīgi iztīriet krāsns iekšpusi un it īpaši grila sildelementu. Tiem ir jābūt sausiem un bez taukiem. Uzk[...]
-
Página 134
LV-4 VAD Ī BAS PANELIS 1 2 4 5 8 11 9 12 13 6 3 10 7 1. CIPARU DISPLEJS 2. ATSALD Ē ŠANAS P Ē C SVARA poga 3. ATSALD Ē ŠANAS P Ē C LAIKA poga 4. AUTOM Ā TISK Ā S IZV Ē LNES poga Popkorns Kar tupeļi ar mizu Pica Saldēti dārzeņi Dzērieni Pusdienu š ķ īvis 5. LAIKA pogas 6. MIKROVI ĻŅ U JAUDAS L Ī ME Ņ A poga Nospiediet, lai atla[...]
-
Página 135
LV-5 LATVIEŠU SVAR Ī GI DROŠ Ī BAS NOR Ā D Ī JUMI Atbilstošos ieteikumus skatiet lietošanas instrukcijā. Lai izvairītos no traum ā m, ņ emiet v ē r ā t ā l ā k min ē to. BR Ī DIN Ā JUMS! Nedarbiniet krāsni, ja tā ir bojāta vai nedarbojas pa- reizi. Pirms lietošanas pārbaudiet šādas daļas: a) durvis; pārliecinieties, vai [...]
-
Página 136
LV-6 rētājus vai krāsns cimdus, lai izvairītos no apdegumiem. Traukus, popkorna gatavotājus, krāsns cepšanas mai- siņus un citus gatavošanas piederumus vienmēr atve- riet attālāk no sejas un rokām, lai izvairītos no tvaika apdegumiem un vārīšanās izvirdumiem. Lai izvairītos no apdegumiem, vienm ē r p ā rbaudiet ē diena tempera[...]
-
Página 137
LV-7 LATVIEŠU UZST Ā D Ī ŠANA SVAR Ī GI DROŠ Ī BAS NOR Ā D Ī JUMI 5. Gatavošanas laikā krāsns durvis var kļūt karstas. Novietojiet vai uzstādiet krāsni tā, lai no krāsns apakšas līdz pamatnei būtu 85 cm vai vairāk. No- drošiniet, ka bērni netuvojas durvīm, lai viņi ne- apdedzinātos. 6. Droši savienojiet krāsns spraudni [...]
-
Página 138
LV-8 PIRMS LIETOŠANAS MIKROVI ĻŅ U JAUDAS L Ī MENIS Šis modelis ir aprīkots ar pulkste ņ a funkciju un kr ā sns gaidst ā ves režīm ā pat ē r ē maz ā k par 1,0 W elek- troener ģ ijas. Par pulkste ņ a iestatīšanu skatiet t ā l ā k. PULKSTE Ņ A IESTAT Ī ŠANA Krāsnij ir 24 stundu pulksteņa režīms. 1. Vienreiz nospiediet PULK[...]
-
Página 139
LV-9 LATVIEŠU Ē DIENU GATAVOŠANA MIKROVI ĻŅ U KR Ā SN Ī MANU Ā LA DARB Ī BA Durvju atv ē ršana Lai atvērtu krāsns durvis, pavelciet aiz durvju roktura. Kr ā sns iedarbin ā šana Sagatavojiet un novietojiet pārtiku piemērotā traukā uz rotējošā diska vai tieši uz rotējošā dis- ka. Aizveriet durvis un pēc vēlamā gatavošan[...]
-
Página 140
LV-10 GRIL Ē ŠANA/JAUKTA GRIL Ē ŠANA 1. GATAVOŠANA TIKAI GRIL Ē ŠANAS REŽ Ī M Ā Krāsns augšpusē esošajam grilam ir tikai viens jaudas iestatījums. Grils darbojas kopā ar rotējošo š ķ īvi, kas grie- žas vienlaikus, nodrošinot vienmērīgu apcepšanu. Nelielu produktu, piemēram, bekona, š ķ iņ ķ a un tējas maizīšu gril?[...]
-
Página 141
LV-11 LATVIEŠU CITAS Ē RTAS FUNKCIJAS 1. SEC Ī GA GATAVOŠANA Šī funkcija ļauj gatavot, izmantojot divas dažādas daļas, kas sastāv no manuālas gatavošanas un režīma un/vai atsaldēšanas pēc laika, kā arī atsaldēšanas pēc svara funkcijas. Ja gatavošana ir ieprogrammēta, nav nepiecie- šams to pārtraukt, jo krāsns pati autom?[...]
-
Página 142
LV-12 ATSALD Ē ŠANAS P Ē C LAIKA UN ATSALD Ē ŠANAS P Ē C SVARA DARB Ī BA 1. ATSALD Ē ŠANA P Ē C LAIKA Šī funkcija ātri atkausē pārtiku, ļaujot jums izvēlēties piemērotu atkausēšanas laiku atkarībā no pārtikas veida. Detalizētu informāciju, kā lietot šo funkciju, skatiet piemērā tālāk. Laika diapazons ir 0:10–99:50.[...]
-
Página 143
LV-13 LATVIEŠU AUTOM Ā TISKAS IZV Ē LNES TABULA Autom ā tiska izv ē lne SVARS/PORCIJA/PIEDERUMI Proced ū ra Popkorns 50 g, 100 g Popkorna iepakojumu novietojiet tieši uz rotējošā š ķ īvja (Lūdzu, apskatiet tālāk aprakstīto piezīmi: Svarīga informācija par mikroviļņu popkorna funkciju) Kartupelis ar mizu 1, 2, 3 kartupeļi (da?[...]
-
Página 144
LV-14 PIEM Ē ROTI SILTUMIZTUR Ī GI TRAUKI Lai gatavotu/atsaldētu produktu mikroviļņu krāsnī, tās ener ģ ijai ir jāiziet cauri traukam, tādējādi iekļūstot pro- duktā. Tāpēc ir svarīgi izvēlēties gatavošanai piemērotus traukus. Apaļi/ovāli trauki ir ieteicami kantainu/iegarenu trauku vietā, jo to stūros ēdiens mēdz pārga[...]
-
Página 145
LV-15 LATVIEŠU UZMAN Ī BU! NELIETOJIET TIRDZNIEC Ī B Ā PIEEJA- MOS KR Ā SNS T Ī R Ī ŠANAS L Ī DZEK Ļ US, TVAIKA T Ī R Ī - T Ā JUS, ABRAZ Ī VUS, RAUPJUS T Ī R Ī ŠANAS L Ī DZEK- Ļ US, JEBKO, KAS SATUR N Ā TRIJA HIDROKS Ī DU, VAI ABRAZ Ī VAS SUKAS JEBKURAI MIKROVI ĻŅ U KR Ā SNS SAST Ā VDA Ļ AI. Pirms tīrīšanas p ā rlieci[...]
-
Página 146
[...]
-
Página 147
LT - 1 LIETUVIŠKAI A. Informacija vartotojams apie į rangos šalinimą (privatiems namams) 1. Europos Sąjungoje Dėmesio: Jei Jūs norite atsikratyti šios į rangos, prašome neišmesti jos į į prastą šiukšlių dėžę! Panaudota elektros ir elektronikos į ranga turi būti traktuojama atskirai pagal teisės aktus, kurie numato tokios į r[...]
-
Página 148
LT - 2 TECHNINIAI DUOMENY S TURINY S INFORMACIJA APIE TINKAMĄ Į RANGOS ŠALINIMĄ .............................................................................................................. 1 TURINYS .................................................................................................................................................[...]
-
Página 149
LT - 3 LIETUVIŠKAI KROSNEL Ė IR PRIEDAI P AST ABOS: • Kadangi bangolaidžio danga yra trapi, imkitės visų atsargumo priemonių, kad valydami krosnelės vidų jos nepažeistumėte. • Po riebaus maisto gaminimo visada išvalykite krosnelės vidų , ypač kaitinimo elementą, nes jis turi būti sausas ir netaukuotas. Nusistov ėję riebalai ga[...]
-
Página 150
LT - 4 V ALD YMO SK Y DAS 1 2 4 5 8 11 9 12 13 6 3 10 7 1. SKAITMENINIS EKRANAS 2. A TITIRPINAMO SVORIO REGULIA VIMO my gtukas 3. A TITIRPINIMUI SKIRTO LAIK O REGULIA VIMO m ygtukas 4. A UTOMENIU my gtukai Kukurūzų spragėsiai Su lupenomis virtos bulvės Pica Šaldytos daržovės Gėrimai Patiekalai lėkštėje 5. LAIKO my gtukai 6. MIKROBANG Ų [...]
-
Página 151
LT - 5 LIETUVIŠKAI SV ARBIOS SA UGUMO INSTRUK CIJOS Daugiau inf ormacijos rasite atitinkamuose valdymo vadovo patarimuose. Kad išvengtum ė te galimo susižalojimo: Į SP Ė JIMAS: Nesinaudokite krosnele, jei ji sugadinta ar veikia ne - tinkamai. Prieš naudojimąsi patikrink ite: a) dureles; į sitik inkite, kad durelės tinkamai užsi- daro ir [...]
-
Página 152
LT - 6 veido ir rankų, kad nenusidegintumėte garais ar išsi- veržusiu verdančiu skysčiu. Kad išvengtum ė te nudegim ų , prieš patiek dami maistą, visada patikrinkite jo temperat ū rą ir j į sumaišykite. Atkreipkite ypatingą d ė mes į į k ū - dikiams, vaikams ar senesniems žmon ė ms duo- damo maisto ir g ė rim ų temperat ū r[...]
-
Página 153
LT - 7 LIETUVIŠKAI MONT A VIMAS SV ARBIOS SAUGUMO INSTRUK CIJOS 5. V eikimo metu krosnel ė s durel ė s gali į kaisti. Pastatykite ar į taisykite krosnelę taip, kad jos apačia būtų 85 cm ar daugiau virš grindų. V aikus laikykite atok iau nuo durelių, kad jie išvengtų nu- degimų. 6. Saugiai į junkite krosnelės kištuk ą į standarti[...]
-
Página 154
LT - 8 PRIEŠ Į JUNGIANT MIKROBANG Ų GALIOS L Y GIS Šiame modelyje į taisyta laikrodžio funkcija ir tod ė l bud ė jimo režimu krosnel ė sunaudoja apie 1,0 W . In- formaciją apie laikrožio nustatymą r asite žemiau. LAIKRODŽIO NUST A TYMAS Jūsų krosnelėje yra į taisytas 24 valandų tipo laikrodis. 1. Paspauskite LAIKRODŽIO NUST A T[...]
-
Página 155
LT - 9 LIETUVIŠKAI GAMINIMAS MIKROBANG Ų KROSNEL Ė JE RANKINIS V ALD YM AS Dureli ų atidarymas: Norėdami atidaryti dureles, paspauskite durų atidarymo mygtuką. Krosnel ė s į jungimas: Sudėkite paruoštą maistą į tinkamą indą, pastat ykite j į ant besisukančio padėk lo. Už daryk ite dureles, pasirinkite pageidaujamą gaminimo rež[...]
-
Página 156
L T -10 GAMINIMAS ANT KEPIMO GRO TELI Ų /K OMBINUO T AS GAMINIMAS 1. KEPIMAS ANT GROTELI Ų Krosnelės viršuje esantis kaitinimo elementas turi tik vieną nustatymą. G aminant šiuo būdu reikia naudotis besisu- kančiu padėk lu, kuris užtiktina toly gų maisto apskrudimą. Smulkius maisto produktus, pvz. kump į ar pyragaičius, bū- tinai pa[...]
-
Página 157
L T -11 LIETUVIŠKAI KIT OS P A TOGIOS FUNK CIJOS 1. NUOSEKLUS GAMINIMAS Ši funkcija leidžia Jums gaminti naudojant 2 skir tingus metodus, į skaitant gaminimą/atitirpinimą rankiniu būdu pagal laiką ir svor į . Kar tą užprogramavus nuoseklų gaminimą, jo nereikia nutraukti gaminimo metu, nes kros- nelė automatiškai vieną gaminimo metod[...]
-
Página 158
L T -12 A TITIRPINIMO LAIKO IR SV ORIO V ALD Y MAS 1. A TITIRPINIM AS P AGAL LAIKĄ Ši funkcija leidžia atitirpinti maistą pasirenkant tinkamą laik ą, priklausomai nuo maisto tipo. Daug iau informacijos apie šią funkciją rasite apačioje. Laiko intervalas yra 0:10 – 99:50. Pav yzd ys: Norėdami atitirpinti maistą per 10 minučių. 1. Pas[...]
-
Página 159
L T -13 LIETUVIŠKAI A UT OMENIU LENTEL Ė Automeniu SVORIS/ PORCIJA / INDAI G aminimas Kukurūzų spragėsiai 50 g, 100 g Pastatykite kukurūzų spragėsių pakuotę ant besisukančio padėk lo (Žr . pastabą žemiau: ‘Svarbi informacija apie mikrobangomis ruošiamus kukurūzų spragėsius’) Su lupenomis virtos bulvės 1, 2, 3 bulvės (gabali[...]
-
Página 160
L T -14 MAIST O GAMINIMUI TINKAMI INDAI Gaminant/atitirpinant maistą mikrobangų krosnele mik robangos turi pereiti per tarą, kad į siskverbtų į maistą. T odėl tink amas indų pasirinkimas yra labai svarbus. Geriau naudokite apskritus/ovalius indus, nei keturkampius/stačiak ampius, nes maistas kampuose gali perkepti. Žemiau pateiktoje lent[...]
-
Página 161
L T -15 LIETUVIŠKAI Į SP Ė JIMAS: NENA UDOKITE KOMERCIN Ė MS ORKAI- T Ė MS SKIRT Ų V ALIKLI Ų , GARO V ALIKLI Ų , ABRAZY - VINI Ų IR AŠTRI Ų V ALIKLI Ų , KURI Ų SUD Ė TY JE YRA NA TRIO ŠARMO AR KIT AIP GAL Ė T Ų P AŽEISTI MIK - ROBANG Ų KROSNEL Ė S P A VIRŠI Ų . Prieš valymą į sitikinkite, jog krosnel ė s vidus, du- rel ė[...]
-
Página 162
[...]
-
Página 163
EE-1 EESTI A. Teave seadme utiliseerimise kohta eraisikutest kasutajatele (eramajapidamised) 1. Euroopa Liidus Tähelepanu: kui te soovite oma seadet utiliseerida, siis ärge tehke seda kasuta- des tavalist olmeprügikasti! Kasutatud elektrilisi ja elektroonilisi seadmeid tuleb käsitleda eraldi ning koos- kõlas seadusandlusega, mis nõuab kasutat[...]
-
Página 164
EE-2 TEHNILISED ANDMED SISUK ORD TEA VE SOBIV A UTILISEERIMISE K OHT A ..................................................................................................................................... 1 SISUKORD ..................................................................................................................... ................[...]
-
Página 165
EE-3 EESTI AHI JA T ARVIKUD M Ä RKUSED • Lainejuhi kate on kergesti purunev. Ahju sisemuse puhastamisel tuleb olla ettevaatlik, et seda ei kahjustataks. • Rasvaste toitude ilma katteta küpsetamise järel tehke ahju sisemus ning eriti just grilli kuumutuselement alati põhjalikult puhtaks - need peavad olema kuivad ning rasvast puhtad. Kogunen[...]
-
Página 166
EE-4 JUHTP ANEEL 1 2 4 5 8 11 9 12 13 6 3 10 7 1. DIGIT AALDISPLEI 2. KAALU ALUSEL SULA T AMISE nupp 3. AJAST A TUD SULA T AMISE nupp 4. A UTOMAA TMENÜÜ nupud Popkorn Koorega kartul Pizza Külmutatud köögiviljad Jook Lõunasöök 5. AJA nupud 6. MIKROLAINETE V Õ IMSUST ASEME nupp: Vajutage mikrolainete v õimsustaseme valimiseks. 7. GRILLI nup[...]
-
Página 167
EE-5 EESTI OL ULISED OHUTUSJUHISED T utvuge kasutusjuhendis vastavate näpunäidetega. V õ imaliku vigastuse vältimiseks HOIA TUS Ä rge kasutage ahju, kui see on kahjustatud või selle töös on tõrkeid. Kontrollige enne kasutamist üle järgmised punktid: a) uks; veenduge, et uks sulgub korralikult ning ei ole kaardus või kõveriti; b) hinged[...]
-
Página 168
EE-6 misel pajalappe või ahjukindaid. Aurupõletuste ning keemispursete vältimiseks av age pakendid, popkornivalmistajad, ahju küpsetuskotid jms. oma näost ja kätest eemale suunatult. P õ letuste vältimiseks kontr ollige alati toidu tempe- ratuuri, segage toitu enne serveerimist ning pöörak e erilist tähelepanu just imikutele, lastele ja [...]
-
Página 169
EE-7 EESTI P AIGALDAMINE OL ULISED OHUTUSJUHISED 5. Ahju uks võib toiduvalmistamise ajal muutuda kuu- maks. Paigutage v õi kinnitage ahi selliselt, et ahju põhi oleks 85 cm või rohkem põrandast kõrgemal . Hoid- ke lapsed uksest eemal, et nad end ära ei põletaks. 6. Ü hendage ahju pistik kindlalt standardsesse (maa- ndatud) pistikupesasse. [...]
-
Página 170
EE-8 ENNE KASUT AMIST MIKROLAINETE V Õ IMSUST ASE Antud mudelil on kellafunktsioon ning ahi kasutab ooter ežiimis vähem, kui 1,0 W energiat. K ellaaja sea- distamist kirjeldatakse alljärgnevalt. KELLA SEADIST AMINE T eie ahjul on 24-tunni kellarežiim. 1. Vajutage üks kor d nuppu KELLA SEADIST AMINE ning displeil hakk ab vilkuma “00:00” . [...]
-
Página 171
EE-9 EESTI MIKROLAINETEGA T OIDUV ALMIST AMINE K Ä SITSI JUHTIMINE Ukse avamine Ahju ukse avamiseks tõmmake ukse avamiskäepidet. Ahju käivitamine Valmistage t oiduained ette ning paigutage kas sobivas nõus või siis otse pöördalusele. Sulgege uks ning vajutage peale soovitud valmistamisrežiimi valimist nupule ST ART/ +1min . Kui valmistamis[...]
-
Página 172
EE-10 GRILLIGA T OIDUV ALMIST AMINE / KOMBINEERITUD GRILLIGA T OIDUV ALMIST AMINE 1. AINUL T GRILLIGA TOIDUV ALMIST AMINE Ahjuõõnsuse ülaosas asuval grillil on ainult üks võimsusseade. Grilli toimimist t oetab pöördalus, mis pöörleb pi- devalt ühtlase pruunistamise saavutamiseks. Kasutage väikeste toidutükkide, näiteks peekoni, singi j[...]
-
Página 173
EE-11 EESTI MUUD MUGA VUSFUNKTSIOONID 1. ET APILINE V ALMIST AMINE See funktsioon võimaldab teil valmistada kahes erinevas etapis, millest üks võib sisaldada käsitsi valmistamise aega ja režiimi ja/või aja alusel sulatamist ning samuti kaalu alusel sulatamise funktsiooni. Prog rammeerimise järel pole toiduvalmistamise protsessi vaja sekkuda,[...]
-
Página 174
EE-12 AJAST A TUD SUL A T AMINE JA K AAL U AL USEL SULA T AMINE 1. AJAST A TUD SULA T AMINE See funktsioon sulatab kiirelt toidu võimaldades teil samal ajal valida sobiva sulatusperioodi sõltuvalt toidu tüübist. F unktsiooni kasutamise üksik asjad on toodud ära alljärgnevas näit es. Ajavahemik on 0:10 – 99:50. Näide: toidu sulatamine 10 [...]
-
Página 175
EE-13 EESTI A UT OMAA TMENÜÜ T ABEL Automaatmenüü KAAL / PORTSJON / KÖÖGIN Õ UD T oiming Popkorn 50 g, 100 g Asetage popkorn otse pöördalusele. ( T utvuge alltoodud märkusega: ‘Oluline teave mikrolainete popkornifunktsiooni kohta’ .) Koorega kartul 1, 2, 3 kar tulit (tükki) 1 kar tul = umbes 230 g (algtemperatuur 20°C) Palun kasutag[...]
-
Página 176
EE-14 SOBIV AD AHJUN Õ UD Mikrolaineahjus toidu valmistamiseks/sulatamiseks peab mikrolainete energia suutma toidu läbistamiseks tun- gida läbi anuma. Seetõttu on oluline valida valmistamiseks sobiv nõu. Ü mmargused/ovaalsed nõud on paremad , kui ruudu/ristküliku kujulised nõud, kuna toit kipub nõu nurkades üle küpsema. Alljärgnevalt o[...]
-
Página 177
EE-15 EESTI ETTEVAA TUST: Ä RGE KASUT A GE OMA AHJU ÜHEGI DET AILI PUHAST AMISEL JA HOOLDAMISEL KA U- BANDUSES SAADA OLEV AID AHJUPUHASTUSV A- HENDEID , A URUGA PUHAST AJAID , ABRASIIVSEID JA TUGEV A TOIMELISI PUHASTUSVAHENDEID , NAA TRIUMHÜDROKSIIDI SISALDA V AID AINEID V Õ I KÜÜRIMISP A T JU . V eenduge enne puhastamist, et ahju sisemus, uk[...]
-
Página 178
[...]
-
Página 179
BG-1 БЪЛГАРСКИ А. Информация за изхв ъ рляне и преработка, за потребителите (частни домакинства) 1. В Европейският С ъ юз Внимание: Ако искате да изхвърлите този уред, моля не изполвайте обик- нове[...]
-
Página 180
BG-2 СПЕЦИ Ф ИКАЦИИ С Ъ Д Ъ Р ЖАНИЕ И Н Ф ОР М АЦ И Я О ТНОСНО ПР АВ И ЛНОТО И З Х ВЪ РЛЯНЕ ................................................................................................ 1 СЪ Д Ъ Р Ж АН И Е ........................................................................[...]
-
Página 181
BG-3 БЪЛГАРСКИ Ф УРНА И АКСЕС ОАРИ Б ЕЛЕЖКИ: • К апакъ т на вълновода е крехък. Т рябва да се внимава да не се повреди при почистване въ трешността на фурнат а. • След пригот вянето на мазни храни ?[...]
-
Página 182
BG-4 КОНТРО ЛЕН ПАНЕЛ 1 2 4 5 8 11 9 12 13 6 3 10 7 1. ДИ Г ИТ А ЛЕН ДИСПЛЕ Й 2. Б ут о н за Р АМР АЗЯВАНЕ СПРЯМО ТЕ Г ЛО 3. Б ут о н з а Р АЗМР АЗЯВАНЕ ЗА ВРЕМЕ 4. Б утони за АВТОМ ЕН Ю Пуканки Картофи с коричка Пица За?[...]
-
Página 183
BG-5 БЪЛГАРСКИ ВАЖНИ ИНС ТРУКЦИИ ЗА Б Е ЗОПА СНОСТ Вижте съответните съвети в ръководствот о за екс- плоатация. За избягване в ъ зможността от повреда ВНИМАНИЕ: Не работет е с повредена или неизп[...]
-
Página 184
BG-6 И зползвайте кухненски ръкавици при изваждане- то на храни от ф урната, за да избегнет е изгаряния. Винаги отваряйт е съдовете, опаковките с пуканки, торбичкит е за печене и др. далече от лиц?[...]
-
Página 185
BG-7 БЪЛГАРСКИ ИНСТ А ЛИР АНЕ ВАЖНИ ИНС ТРУКЦИИ ЗА Б ЕЗОПА СНОСТ 5. Вратичкат а на фурна та може да се наг оре- щи по време на готвене. Поставете или монтирайте ф урната т ака, че да се намира на мини[...]
-
Página 186
BG-8 ПРЕДИ ДА СЕ ЗАПОЧНЕ Р А Б ОТ А НИВО НА МО Щ НОСТ НА МИКРОВ Ъ ЛНА Т А Т ози модел има функция часовник и ф урнат а използва п-малко от 1,0 W в режим на очакване. Вижте по-долу как се настрйва часовни[...]
-
Página 187
BG-9 БЪЛГАРСКИ МИКРОВ Ъ ЛНОВО Г О ТВЕНЕ Р Ъ КОВО ДСТВО ЗА УПОТРЕ Б А Отваряне на врати чката: За да отворит е вратичката на ф урната, на тиснете бутона за о тваряне. Ст артиране на фурна та: Пригот в[...]
-
Página 188
BG-10 Г РИЛ Г ОТВЕНЕ/МИК С Г РИЛ Г О ТВЕНЕ 1. Г О ТВЕНЕ САМО Г РИЛ Г рилъ т в горната част на фурнат а има само една настройка за мощнос т .Г рилъ т се по дпомага от вър тящата се плоча, коят о се върти е?[...]
-
Página 189
BG-11 БЪЛГАРСКИ ДРУ Г И У ДО Б НИ Ф УНКЦИИ 1. ПОСЛЕДОВА ТЕЛНО Г ОТВЕНЕ Т ази функция ви позволява да готвит е използвайки до 2 различни нива, коит о могат да включват ръ чно гот вене и/или размразява?[...]
-
Página 190
BG-12 Ф УНКЦИЯ Р АЗМР АЗЯВАНЕ ЗА ВРЕМЕ И Р А ЗМР АЗЯВАНЕ ПО ТЕ Г ЛО 1. ВРЕ М Е ЗА Р АЗ М Р АЗЯВАНЕ Т ази функция размразява бързо храна, като позволява да се избере подх одящ перод за размразяване, в з?[...]
-
Página 191
BG-13 БЪЛГАРСКИ СХЕМА НА АВТ ОМЕН Ю ТО Авто меню ТЕ Г ЛО / ПОРЦИЯ / ПРИ Б ОРИ Процед ура Пуканки 50 г , 100 г Поставете плика с пуканки директно на въртящата се чиния ( М оля вижте бележката по-долу: ‘Ва?[...]
-
Página 192
BG-14 ПО ДХ О ДЯ Щ И КУ ХНЕНСКИ С Ъ ДОВЕ За да гот вите/размразяват е храна в микровълновата ф урна, микровълноват а енергия трябва да може да премине през съда и да влезе в храната. Затова е важно д[...]
-
Página 193
BG-15 БЪЛГАРСКИ ВНИМАНИЕ: ДА НЕ СЕ ИЗПОЛЗВА Т О Б ИКНОВЕНИ ПРЕПАР А ТИ ЗА Ф УРНИ, ПОЧИС ТВАНЕ С ПАР А, А Б Р АЗИВНИ, Р АЗЯЖДА Щ И ПРЕПАР А ТИ , С Ъ С С Ъ - Д Ъ РЖАНИЕ НА НА ТРИЕВА ОСНОВА, К УХНЕНСКА ТЕЛ, ПО [...]
-
Página 194
[...]
-
Página 195
RO-1 ROMÂNĂ A. Informa ţ ii pentru utilizatori despre modul de tratare (gospod ă rii) 1. Î n Uniunea European ă Atenţie: dacă doriţi să aruncaţi acest dispozitiv, acesta nu poate fi tratat ca un reziduu menajer! Echipamentele electrice şi electronice uzate trebuie tratate separat şi în concor- danţă cu legislaţia în vigoare despre[...]
-
Página 196
RO-2 SPECIFICA Ţ II CON Ţ INUT INFORMA Ţ II DESPRE TRATAREA CORESPUNZ Ă TOARE A DE Ş EURILOR ........................................................................ 1 CON Ţ INUT ......................................................................................................................... ...........................................[...]
-
Página 197
RO-3 ROMÂNĂ CUPTORUL Ş I ACCESORIILE NOTE: • Capacul ghidajului de unde este fragil. Interiorul cuptorului trebuie curăţat cu mare grijă pentru a nu avaria unitatea. • După ce găti ț i m â ncăruri grase fără capac, întotdeauna cură ț a ț i bine cavitatea ș i mai ales elementul de încălzire a grillului, acestea trebuind să f[...]
-
Página 198
RO-4 PANOUL DE CONTROL 1 2 4 5 8 11 9 12 13 6 3 10 7 1. AFI Ş AJ DIGITAL 2. Buton DECONGELARE AUTOMAT Ă 3. Buton DECONGELARE R APID Ă 4. Buton MENIU AUTOMAT Popcorn Cartofi în coajă Pizza Legume congelate Băuturi Platou cină 5. Butoane TIMP 6. Buton NIVEL PUTERE MIRCOUNDE: Apăsaţi acest buton pentru a selecta nivelul de putere a microundel[...]
-
Página 199
RO-5 ROMÂNĂ INSTRUC Ţ IUNI IMPORTANTE DE SIGURAN ŢĂ Consultaţi sfaturile aferente din manualul de utilizare. Pentru a evita producerea leziunilor AVERTIZARE: Nu utilizaţi cuptorul dacă este avariat sau funcţio- nează necorespunzător. Î nainte de utilizare, efec- tuaţi următoarele veri cări: a) Uşa; asiguraţi-vă că uşa se înc[...]
-
Página 200
RO-6 Pentru a evita arsurile, testa ț i î ntotdeauna temperatura m â nc ă rii ș i amesteca ț i-o î nainte de a servi ș i acorda ț i aten ț ie special ă tempera- turii m â nc ă rii ș i a b ă uturilor î nainte de a le da bebelu ș ilor, copiilor sau persoanelor î n v â rst ă . P ă r ț ile accesibile se pot î n erb â nta î n[...]
-
Página 201
RO-7 ROMÂNĂ INSTALARE INSTRUC Ţ IUNI IMPORTANTE DE SIGURAN ŢĂ 5. Uşa cuptorului se poate încălzi în timpul pregăti- rii alimentelor. Amplasaţi sau montaţi cuptorul astfel înc â t par- tea de jos a acestuia să e la 85 cm sau mai mult deasupra podelei. Feriţi copiii de zona uşii pentru a-i proteja de eventualele arsuri. 6. Conect[...]
-
Página 202
RO-8 Î NAINTE DE PORNIRE NIVEL PUTERE MICROUNDE Acest model are o func ţ ie de ceas, iar cuptorul are un consum mai mic de 1,0 W î n modul Î n a ş teptare. Pentru a seta ceasul, consulta ţ i instruc ţ iunile de mai jos. SETAREA CEASULUI Cuptorul dvs. are un ceas cu 24 de ore. 1. Apăsaţi butonul SETARE CEAS o dată şi pe a şaj va lumin[...]
-
Página 203
RO-9 ROMÂNĂ G Ă TIREA CU MICROUNDE SETAREA MANUAL Ă Deschiderea u ş ii: Pentru a deschide uşa cuptorului, trage ț i de m â nerul de deschidere a uşii. Pornirea cuptorului: Gătiţi şi puneţi m â ncarea într-un recipient adecvat. Plasaţi recipientul pe platoul rotativ sau plasaţi alimentul direct pe platou. Î nchideţi uşa şi apăs[...]
-
Página 204
RO-10 G Ă TIREA GRILL / G Ă TIREA MIXT Ă CU GRILL 1. G Ă TIREA NUMAI CU GRILL Grillul din partea de sus a cavităţii cuptorului are numai o setare pentru putere. Grillul este asistat de platoul ro- tativ, care roteşte simultan alimentele pentru a asigura o rumenire uniformă. Utilizaţi grilajul pentru alimentele mici de gătire cu grill, cum[...]
-
Página 205
RO-11 ROMÂNĂ ALTE FUNC Ţ II UTILE 1. G Ă TIRE SECVEN ŢĂ MULTIPL Ă Această funcţie vă permite să gătiţi utiliz â nd p â nă la 2 etape diferite, care pot include timpul de gătire manual şi modul şi / sau funcţia de decongelare rapidă, precum şi cea de decongelare automată. Odată programată, nu mai este necesar să interveniţ[...]
-
Página 206
RO-12 FUNC Ţ IA DE DECONGELARE RAPID Ă Ş I DE DECONGELARE AUTOMAT Ă 1. DECONGELARE RAPID Ă Această funcţie decongelează rapid m â ncarea, permiţ â ndu-vă să alegeţi un interval de decongelare adecvat, în funcţie de tipul alimentului. Urmăriţi exemplul de mai jos pentru detalii cu privire la modul de utilizare a acestei funcţii. I[...]
-
Página 207
RO-13 ROMÂNĂ GRAFIC AUTOMENU (MENIU AUTOMAT) Meniu automat GREUTATE / POR Ţ IE / USTENSILE Procedur ă Popcorn 50 g, 100 g Aşezaţi punga cu popcorn direct pe platoul rotativ (Consultaţi nota de mai jos: „Informaţii importante cu privire la funcţia Popcorn a cuptorului cu microunde”) Carto în coajă 1, 2, 3 carto (bucăţi) 1 cart[...]
-
Página 208
RO-14 VASE ADECVATE Pentru a găti / decongela alimente în cuptorul cu microunde, energia microundelor trebuie să poată trece prin recipient pentru a penetra m â ncarea. De aceea, este important să alege ț i accesorii de gătit adecvate. Vasele rotunde / ovale sunt preferabile celor pătrate/dreptunghiulare deoarece m â ncarea din col ț uri[...]
-
Página 209
RO-15 ROMÂNĂ ATEN Ţ IE: NU UITILIZA Ţ I SUBSTAN Ţ E COMERCIALE DE CUR ĂŢ AT CUPTOARE, DISPOZITIVE PE BAZ Ă DE ABURI, SUBSTAN Ţ E ABRAZIVE, DURE, CE CON Ţ IN HIDROXID DE SODIU SAU DISPOZITIVE DE FRECA- RE, PE NICIO PARTE A CUPTORULUI. Î nainte de cur ăț are, asigura ț i-v ă c ă a ț i r ă cit com- plet cavitatea cuptorului, u ș a, [...]
-
Página 210
[...]
-
Página 211
BY-1 БЕЛАРУСКАЯ А. Інфармац ы я для Кар ы стальніка (пр ы ватнае хатняе кар ы станне) 1. У Е ў рапейскім Саюзе Увага: Для ўтылізацыі гэтай печы, калі ласка, не выкарыстоўвайце звычай- ныя сметніцы! С?[...]
-
Página 212
BY-2 Т Э ХНІЧН Ы Я ХАРАКТАР Ы СТ Ы КІ ЗМЕСТ ІН Ф АР М АЦЫЯ ДЛЯ КАРЫСТАЛ Ь НІКА ......................................................................................................................... ............ 1 З М ЕСТ ...................................................................[...]
-
Página 213
BY-3 БЕЛАРУСКАЯ ПЕЧ І АКС Э СУАР Ы ЗА Ў ВА Г І: • Пакрыццё хвалявода вельмі кро хкае. Варт а праяўляць асцярожнасць пад час чысткі печы, каб не пашкодзіць яе. • Пасля прыгатавання тлустай ежы без ?[...]
-
Página 214
BY-4 ПАН Э Л Ь КІРАВАННЯ 1 2 4 5 8 11 9 12 13 6 3 10 7 1. ЛІЧ Б АВ Ы Д Ы СПЛ ЭЙ 2. Кнопка Р АЗМАРОЗКІ ПА ВА Г Е 3. Кнопка РАЗМАРОЗКІ ПА ЧАСЕ 4. Кнопкі А Ў ТАМЕН Ю Папкорн Бульба ў мундзірах Піцца Замарожаная гароднін[...]
-
Página 215
BY-5 БЕЛАРУСКАЯ ІНСТРУКЦ Ы І ПА Б ЯСПЕЦ Ы Глядзіце падказкі ў інструкцыі па эксплуатацыі Каб пазбегнуць магч ы м ы х тра ў ма ў УВА Г А: Не ўжываце пашкоджаную або няспраўную печ. Калі ласка, праве[...]
-
Página 216
BY-6 Выкарыстоўвайце спецыяльныя трымальнікі або паль- чаткі пры зняцці стравы з печы, каб прадухіліць апёкі. Заўсёды адкрывайце кантэйнеры, пакеты з папк ор- нам, кулінарныя пакеты і г .д. далёк[...]
-
Página 217
BY-7 БЕЛАРУСКАЯ УСТАЛ ЁЎ КА ІНСТРУКЦ Ы І ПА Б ЯСПЕЦ Ы 5. Дзверца печы можа нагрэцца падчас гатавання. Стаўце печ на вышыню не меньш за 85 см ад падлогі. Не падпускайце дзяцей да дзверцы, каб прадухі?[...]
-
Página 218
BY-8 ПЕРАД ПАЧАТКАМ РА Б ОТ Ы УЗРОВЕН Ь МА Г УТНАСЦІ ЗВЧ Гэ тая мад э ль абсталяваная таймерам і печ в ы кар ы сто ў вае меньш за 1 Вт у р э ж ы ме чакання. Каб на- ладзіць таймер, глядзіце ніж э й. НАЛА?[...]
-
Página 219
BY-9 БЕЛАРУСКАЯ ЗВЧ- Г АТАВАННЕ РУЧНОЕ КІРАВАННЕ Адкр ы цц ё дзвяр э й: Для таго, каб адкрыць дзверы, націсніце на кнопку адкрыцця дзвярэй. Запуск печ ы : Размясціце страву ў адпаведным кантэйнеры[...]
-
Página 220
BY-10 Г АТАВАННЕ Ў Р Э Ж Ы МАХ Г Р Ы Л Ь /МІКС- Г Р Ы Л Ь 1. ПРОСТ Ы Г Р Ы Л Ь Грыль мае толькі адну наладку магутнасці. Грылю дапамагае кругавая платформа, якая паварочваецца, каб забяспечыць роўнабако[...]
-
Página 221
BY-11 БЕЛАРУСКАЯ ІН ШЫ Я КАР Ы СН Ы Я Ф УНКЦ Ы І 1. ПАСЛЯДО Ў НАЕ Г АТАВАННЕ Гэтая функцыя дазваляе Вам гатаваць у 2 стадыі, што могуць уключаць у сябе ручное гатаванне і ці пра- граму размарозкі, гэ?[...]
-
Página 222
BY-12 АПЕРАЦ Ы І РАЗМАРОЗКА ПА ЧАСЕ І РАЗМАРОЗКА ПА ВА Г Е 1. РАЗ М АРОЗКА ПА Ч АСЕ Гэтая функцыя дазваляе Вам размарожваць ежу, абраўшы патрэбны перыяд размарозкі, залежна ад тыпу ежы. Глядзіце пр?[...]
-
Página 223
BY-13 БЕЛАРУСКАЯ СПІС А Ў ТАМЕН Ю А Ў ТАМЕН Ю ВА Г А ПОРЦ Ы Я ПР Ы ЛАД Ы Прац э дура гатавання Папкорн 50 г, 100 г Пакладзіце пакет з попкорнам на кругавую платформу. (Глядзіце даведку ніжэй " Важна[...]
-
Página 224
BY-14 ПР Ы ДАТН Ы ПОСУД Каб прыгатаваць размарозіць ежу ў печы, неабходна каб мікрахвалёвая энергія вольна праходзіла цераз кантэйнер да ежы. Таму вельмі важна карыстацца сумяшчальным посудам[...]
-
Página 225
BY-15 БЕЛАРУСКАЯ Увага: Не ў ж ы вайце камерц ы йн ы я сродкі для ч ы сткі, а таксама парав ы я, абразі ў н ы я альбо люб ы я, што змяшчаюць Г ІДРАХЛАР Ы Д НАТР Ы Я (SODIUM HYDROXIDE) на ніякіх частках Вашай печ [...]
-
Página 226
SHARP ELECTRONIC (Europe) GmbH Sonninstra ß e 3, D-20097 Hamburg Germany Printed in China Wydrukowano w Chinach Τυπώθηκε στην Κίνα Natisnjeno na Kitajskem Vytisknuto v Číně Vytlačené v Číne Kínában nyomtatva Надруковано в Китаї Iespiests Ķ īnā Atspausdinta Kinijoje Trükitud Hiinas Отпечатано [...]