Ir a la página of
manuales de instrucciones parecidos
-
Vacuum Cleaner
Shindaiwa X7502235300
28 páginas 1.71 mb -
Vacuum Cleaner
Shindaiwa 80732
40 páginas 0.99 mb -
Vacuum Cleaner
Shindaiwa SV212
84 páginas 3.59 mb -
Vacuum Cleaner
Shindaiwa X7502891200
24 páginas 1.94 mb -
Vacuum Cleaner
Shindaiwa PB270
28 páginas 1.71 mb -
Vacuum Cleaner
Shindaiwa PB2500
40 páginas 0.99 mb -
Vacuum Cleaner
Shindaiwa PS344
24 páginas 1.94 mb -
Vacuum Cleaner
Shindaiwa PowerBroom PB2500
40 páginas 1.04 mb
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Shindaiwa SV212. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Shindaiwa SV212 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Shindaiwa SV212 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Shindaiwa SV212, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Shindaiwa SV212 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Shindaiwa SV212
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Shindaiwa SV212
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Shindaiwa SV212
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Shindaiwa SV212 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Shindaiwa SV212 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Shindaiwa en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Shindaiwa SV212, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Shindaiwa SV212, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Shindaiwa SV212. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
SHIND AIWA OWNER’S/OPERA T OR’S MANU AL SV212 SHREDDER V A C Part Number 82052 Rev . 6/08 Minimize the risk of injury to yourself and others! Read this manual and familiarize yourself with the contents. Always wear eye and hearing protection when operating this unit. WARNING! English................1 Spanish.........SP_1 French..........FR_1[...]
-
Página 2
2 ENGLISH T able of C onTenTs Introduction ....................................................................... 2 - The operator ’ s Manual ............................................... 2 Safety ................................................................................ 3 - Manual Safety Symbols and Important Information 3 - Internation[...]
-
Página 3
3 ENGLISH I nTerna TIonal symbols Symbol description/application Symbol form/shape Symbol description/application Symbol form/shape Read and understand Operator's Manual. Fuel and oil mixture Symbol description/application Symbol form/shape Symbol description/application Symbol form/shape Hot Surface Carburetor adjustment - Idle speed Carburet[...]
-
Página 4
4 ENGLISH Physical Condition Y our judgment and physical dexterity may not be good: • if you are tired or sick, • if you are taking medication, • if you have taken alcohol or drugs. Operate unit only if you are physically and mentally well. Eye Protection W ear eye protection that meets ANSI Z87.1 or CE requirements whenever you operate the u[...]
-
Página 5
5 ENGLISH DANGER Do not operate this product indoors or in inadequately ventilated areas. Engine exhaust contains poisonous emissions and can cause serious injury or death. Read the Manuals • Provide all users of this equipment with the Operator’ s Manual and Safety Manual for instructions on Safe Operation . Clear the W ork Area • Spectators[...]
-
Página 6
6 ENGLISH e mIssIon C onTrol EP A Phase 2 / C.A.R.B. TIER III The emission control system for the engine is EM/TWC (Engine Modication and 3-way Catalyst) and for the fuel tank the Control System is EV AP (Evaporative Emissions). Evaporative emission may be applicable to California models only . An Emission Control Label is located on the engine.[...]
-
Página 7
7 ENGLISH Locate these safety decals on your unit. Make sure the decals are legible and that you understand and follow the instruc- tions on them. If a decal cannot be read, a new one can be ordered from your Shindaiwa dealer . d esCrIpTIon Hot Decal (near mufer) 1 2 3 5 6 7 8 9 10 4 P/N 89016003360 71 Category III db(A) Measured at 50 ft. (15m)[...]
-
Página 8
8 ENGLISH 1. STOP SWITCH - "SLIDE SWITCH" mounted on top of handle. Push forward to start and run. Slide back to stop. 2. THROTTLE TRIGGER - Spring loaded to return to idle when released. During acceleration, press trigger gradu- ally for best operating technique. 3. SP ARK PLUG - Provides spark to ignite fuel mixture. 4. SP ARK ARRESTOR [...]
-
Página 9
9 ENGLISH A a ssembl y Requir ed T ools: Screwdriver W ARNING Never perform maintenance or assembly procedures with engine running, or serious personal injury may result. bloWer applICa TIon Install Blower Pipes 1. Align grooves in straight pipe with pegs on blower housing and slide pipe onto housing. 2. T urn straight pipe clockwise to lock into p[...]
-
Página 10
10 ENGLISH NOTICE: Use of unmixed, improperly mixed, or fuel older than 90 days, (stale fuel), may cause hard starting, poor performance, or severe engine damage and void the product warranty . Read and follow instructions in the Storage section of this manual. f uel W ARNING Alternative fuels, such as E-20 (20% ethanol), E-85 (85% ethanol) or any [...]
-
Página 11
1 1 ENGLISH After use • DO NOT store a unit with fuel in its tank. Leaks can occur . Return unused fuel to an approved fuel storage container . Storage - Fuel storage laws vary by locality . Contact your local government for the laws affecting your area. As a precaution, store fuel in an approved, airtight container . Store in a well-ventilated, [...]
-
Página 12
12 ENGLISH s T arTInG Cold enGIne 1. Stop Switch Move stop switch button (A) away from the STOP position. 2. Thr ottle Position Lever Move throttle position lever (B) midway between idle and full throttle positions. 3. Choke Move choke (C) to Cold Start ( ) Position. 4. Pur ge Bulb Pump purge bulb (D) until fuel is visible and ows freely in the [...]
-
Página 13
13 ENGLISH s T arTInG W arm enGIne The starting procedure is the same as Cold Start except DO NOT close the choke. 1. Stop Switch Move stop switch button (A) away from the STOP position. 2. Thr ottle Position Lever Move throttle position lever (B) forward to idle position. 3. Pur ge Bulb Pump purge bulb (D) until fuel is visible and ows freely i[...]
-
Página 14
14 ENGLISH b loWer opera TIon W ARNING Always wear safety glasses, hearing protection and a face lter mask or serious personal injury may result. Do not point the blower pipe in the direction of people or pets. Never operate unit without either housing cover grill or vacuum tube installed on unit securely , otherwise bodily harm may result. Read[...]
-
Página 15
15 ENGLISH s hredder V aC opera TIon W ARNING Flying debris hazard. Never operate unit as a vacuum unless discharge elbow is installed and debris bag is securely cinched to elbow . Failure to follow instructions can result in serious injuries. 1. Adjust debris bag strap to support bag on operator ’ s shoulder . Bag must not be folded at intake ar[...]
-
Página 16
16 ENGLISH IMPOR T ANT MAINTENANCE, REPLACEMENT OR REP AIR OF EMISSION CONTROL DEVICES AND SYSTEMS MA Y BE PERFORMED BY ANY REP AIR EST ABLISHMENT OR INDIVIDUAL, HOWEVER, W ARRANTY RE- P AIRS MUST BE PERFORMED BY A DEALER OR SER VICE CENTER AUTHORIZED BY SHINDAIW A CORPORA TION THE USE OF P AR TS THA T ARE NOT EQUIV ALENT IN PERFORMANCE AND DURABIL[...]
-
Página 17
17 ENGLISH f uel fIl Ter Level 1. T ools r equired: 200-250 mm (8-10 in.) length of wire with one end bent into a hook. clean rag, funnel, and an approved fuel container . DANGER Fuel is VER Y ammable. Use extreme care when mixing, storing, or handling. Use a clean rag to remove loose dirt from around fuel cap and empty fuel tank. Use the “fue[...]
-
Página 18
18 ENGLISH C oolInG sysTem Level 2. T ools r equired: 25-50 mm (1-2 in.) cleaning brush, 3 mm hex wrench, cross head screwdriver Parts Requir ed: None, if you are careful. IMPOR T ANT T o maintain proper engine operating temperatures, cooling air must pass freely through the cylinder n area. This ow of air carries combustion heat away from th[...]
-
Página 19
19 ENGLISH e XhausT sysTem Spark Arrestor Screen Level 2. T ools r equired: Cross Head Screwdriver , 3 mm Hex W rench, soft metal brush Parts Requir ed: Spark arrestor screen, Gasket IMPOR T ANT Carbon deposits in mufer will cause a drop in engine output and overheating. Spark arrestor screen must be checked periodically . 1. Remove spark plug l[...]
-
Página 20
20 ENGLISH Cylinder Exhaust Port Level 3. s hredder blade Level 1. W ARNING Never remove vacuum tube or open fan guard when Shredder V ac is running or serious personal injury may result. Always wear heavy-duty work gloves when working in shredder blade area. 1. W ith engine stopped, remove spark plug wire, loosen clamp and pull vacuum tube from un[...]
-
Página 21
21 ENGLISH C arbureTor adJusTmenT Engine Break-In New engines must be operated a minimum duration of two tanks of fuel break-in before carburetor adjustments can be made. During the break- in period your engine performance will increase and exhaust emissions will stabilize. Idle speed can be adjusted as required. High Altitude Adjustment This engin[...]
-
Página 22
22 ENGLISH T roubleshooTInG DANGER Fuel vapors are extremely ammable and may cause re and/or explosion. Never test for ignition spark by ground- ing spark plug near cylinder plug hole, otherwise serious personal injury may result. T R A H C G N I T O O H S E L B U O R T m e l b o r k P c e h s C u t a t e S s u a y C d e m e R - s k n a r c e[...]
-
Página 23
23 ENGLISH s ToraGe W ARNING Dur ing ope rat ion the muf er or cat alyt ic muf er and sur roun din g co ver bec ome hot . Alway s ke ep exha ust are a c lear of am mab le d ebr is d uri ng t ran spor tat ion or when st orin g, othe rwi se s eri ous pro pert y d amag e o r pe rso nal inj ury may res ult . Long T erm Storage (Over 30 Days) D[...]
-
Página 24
24 ENGLISH s peCIfICa TIons MODEL ---------------------------------------------------- SV212 Hand Held Length ------------------------------------------------------ 330 mm (13.0 in.) (w/o vacuum attachment) W idth (w/rear handle) ------------------------------------- 285 mm (11.2 in.) Height ------------------------------------------------------- 3[...]
-
Página 25
25 ENGLISH The Environmental Protection Agency (EP A) and the California Air Resources Board (C.A.R.B.) and Shindaiwa Inc. are pleased to explain the emission control system warranty on your EP A Phase 2 / C.A.R.B. T ier III model year 2007 and later small off road engine (SORE). New small of f road engines must be designed, built and equipped to m[...]
-
Página 26
26 ENGLISH noTes[...]
-
Página 27
27 ENGLISH noTes[...]
-
Página 28
noTes Shindaiwa Inc. 1 1975 S.W . Herman Rd. T ualatin, Oregon 97062 USA T elephone: 503 692-3070 Fax: 503 692-6696 www .shindaiwa.com Shindaiwa Corporation Head Ofce: 6-2-1 1, Ozuka-Nishi Asaminami-Ku, Hiroshima 731-3167, Japan T elephone: 81-82-849-2220 Fax: 81-82-849-2481 ©2008 Shindaiwa, Inc. Part Number 82052 Revision 6/08 Shindaiwa is a r[...]
-
Página 29
M an u a l S hi nd ai w a PO R PR O Pi et aR i O/ OP eR ad O R Número de pieza 82052 Rev . 6/08 ¡Minimice el riesgo de lesiones a usted mismo y a los demás! Lea detenidamente este manual y familiarícese con su contenido. Siempre use equipo de protección para los ojos y oídos cuando opere esta máquina. ¡a d Ve Rt enC ia! a SP iR ad OR tR i t[...]
-
Página 30
SP_2 español Copyright© 2008 por Shindaiwa, Incorporated T odos los derShindaiwas reservados T abla de ma Terias Introducción ............................................................... 2 - El manual del operador ....................................... 2 Seguridad ................................................................... 3 - Símbo[...]
-
Página 31
SP_3 español Símbolo descripción/aplicación Forma de los símbolos s ímbolos inTernacionales Símbolo descripción/aplicación Forma de los símbolos Símbolo descripción/aplicación Forma de los símbolos Lea y entienda el manual del operador . Símbolo descripción/aplicación Forma de los símbolos Protéjase los ojos, oídos y cabeza. Sup[...]
-
Página 32
SP_4 español Condición física Es posible que su capacidad de juicio y destreza físicas no sean buenas: • si está cansado o enfermo, • si está tomando medicinas, • si ha tomado alcohol o está drogado. Opere la unidad solamente si está en buenas condiciones físicas y mentales. Protección de los ojos Lleve protectores de ojos que cumpl[...]
-
Página 33
SP_5 español Lesiones debidas a esfuerzos repetitivos Se cree que el uso prolongado de los músculos y tendones de los dedos, manos, brazos y hombros puede causar dolo- res, hinchazón, entumecimiento, debilidad y dolores agudos en esas áreas. Ciertas actividades repetitivas con las manos pueden ponerle en alto riesgo de desarrollar una lesión d[...]
-
Página 34
SP_6 español Hay una etiqueta de control de emisiones ubicada en el motor . (Éste es un EJEMPLO SOLAMENTE, la información de la etiqueta varía por F AMILIA de motores). DURABILIDAD DE LAS EMISIONES DEL PRODUCTO El período de durabilidad de emisiones de 300 horas es el tiempo seleccionado por el fabricante certicando que las emisiones de sal[...]
-
Página 35
SP_7 español Localice estas calcomanías de seguridad en su unidad. Asegúrese de que las calcomanías sean legibles y de que entienda y siga las instrucciones de las mismas. Si no se puede leer una calcomanía, se puede pedir otra nueva a su distribuidor Shindaiwa. d escripción Calcomanía de caliente (cerca del silenciador) 1 2 3 5 6 7 8 9 10 4[...]
-
Página 36
SP_8 español c onTenido ___ 1 - Cabezal ___ 1 - Conjunto de tubo de soplador ___ 1 - T ubo de succión aspirador triturador ___ 1 - Codo ___ 1 - Bolsa de residuos ___ 1 - Manual del operador ___ 1 - T arjeta de registro de la garantía ___ 1 - Llave T INTERRUPTOR DE P ARADA - “INTERRUPTOR DESLIZANTE” montado en la parte de arriba de la empuña[...]
-
Página 37
SP_9 español m onT aje Herramientas necesarias: destornillador AdvERTENCIA No realice nunca procedimientos de mantenimiento o montaje con el motor en marcha, ya que se pueden producir lesiones personales graves. a plicación del soplador Instale los tubos del soplador Alinee las ranuras del tubo recto con las chavetas de la caja del soplador y des[...]
-
Página 38
SP_10 español A VISO: El uso de combustible sin mezclar , indebidamente mezclado o de más de 90 días, (combustible deteriorado) puede causar dicultades en el arranque, un mal rendimiento o daños importantes en el motor y anular la garantía del producto. Lea y siga las instrucciones de la sección de Almacenamiento de este manual. combusTibl[...]
-
Página 39
SP_1 1 español Manipulación del combustible AdvERTENCIA El combustible es MUY inamable. T enga mucho cuidado al mezclar , guardar o manipular combustible, ya que de lo contrario se pueden pro- ducir lesiones personales graves. • Use un recipiente de combustible aprobado. • NO fume cerca del combustible. • NO deje que haya llamas o se pro[...]
-
Página 40
SP_12 español a rranque del moTor en frío Interruptor de parada Mueva el botón del interruptor de parada (A) en sentido contrario a la posición de P ARADA. Palanca de posición del acelerador Mueva la palanca de posición del acelerador (B) a mitad de camino entre las posiciones de marcha en vacío y acelerador completamente abierto. Estrangula[...]
-
Página 41
SP_13 español a rranque con el moTor calienTe El procedimiento que comienza es igual excepto las cuales el arranque en frio no cierra la estrangulación. Interruptor de parada Mueva el botón del interruptor de parada (A) en sentido contrario a la posición de P ARADA. Palanca de posición del acelerador Mueva la palanca de posición del acelerado[...]
-
Página 42
SP_14 español o peración del soplador AdvERTENCIA Lleve siempre gafas de seguridad, protección de los oídos y una máscara de ltración en la cara, ya que de lo contrario se pueden producir lesiones personales graves. No apunte el tubo del soplador en el sentido de personas o animales. No haga funcionar nunca la unidad sin la parrilla de la [...]
-
Página 43
SP_15 español o peración del aspirador TriTurador AdvERTENCIA Peligro de proyección de residuos. No opere nunca la unidad como una aspiradora a menos que esté instalado el codo de des- carga y la bolsa para los residuos esté bien ajustada en el codo. De no seguir esas instrucciones se pueden producir lesiones graves. Ajuste la cinta de la bols[...]
-
Página 44
SP_16 español i nTerv alos de manTenimienTo / e t n e n o p m o C a m e t s i S e d o t n e i m i d e c o r P o t n e i m i n e t n a M s a i r a s e c e N e d l e v i n d a d i l i b a h e t n e m a i a i D e d s e t n A o r a s u r a g r a c l A e l b i t s u b m o c s e s e m 3 0 9 o s a r o h s e s e m 6 0 7 2 o s a r o h e t n e m l a u n A n[...]
-
Página 45
SP_17 español f il Tro de aire Nivel 1. Her ram ient as nece sar ias: Ce pill o d e li mpi eza de 25 ó 50 m m ( 1 ó 2 pulg ) NOT A Limpie a diario. Cie rre el estr angu lado r ( posi ción de arr anqu e e n fr ío [ ]). E sto impi de la entr ada de polv o en la boc a de l c arbu rado r c uand o el l tro de a ire es rem ovid o. Cepi lle el p o[...]
-
Página 46
SP_18 español s isTemas de enfriamienTo Nivel 2. Herramientas necesarias: Cepillo de limpieza 25-50 mm (1-2 pulg), llave hexagonal de 3 mm, destornillador de cruceta Piezas necesarias: Ninguna, si se tiene cuidado. IMPOR T ANTE Para mantener unas temperaturas de operación apropiadas del mo- tor , el aire de enfriamiento debe atravesar libremente [...]
-
Página 47
SP_19 español s isTema de escape Rejilla del apagachispas Nivel 2. Herramientas necesarias: Destornillador de cruceta, llave hexagonal de 3 mm, cepillo de 25-50 mm (1-2 pulg.) de cerdas intermedias Piezas necesarias: Rejilla del apagachispas, empaquetadura IMPOR T ANTE Los depósitos de carbón en el silenciador causarán una reducción de potenci[...]
-
Página 48
SP_20 español h oja desmenuzadora Nivel 1. AdvERTENCIA No quite nunca el tubo de vacío ni abra el protector del ventilador cuando esté funcionando el SHRED ‘N’ V AC ® , ya que se pueden producir lesiones personales graves. Use siempre los guantes resis- tentes del trabajo al trabajar en área de la cuchilla de la desmenuzar . Con el motor p[...]
-
Página 49
SP_21 español a jusTe del carburador Rodaje del motor Los motores nuevos se deben operar una duración mínima de dos tanques de combustible antes de ajustar el carburador . Durante el período de rodaje el rendimiento del motor aumentará y se estabilizarán las emisiones de escape. La velocidad en vacío puede ajustarse según sea necesario. Aju[...]
-
Página 50
SP_22 español l ocalización y rep aración de f allas PELIGRO Los vpores de combustible son extremadamente inamables y pueden causar incendios o explosiones. No pruebe nunca si existe una chispa de encendido cerca de una abertura de bujía ya que de lo contrario se pueden producir lesiones personales.[...]
-
Página 51
SP_23 español a lmacenamienTo AdvERTENCIA Durante la operación, el silenciador o el silenciador catalítico y la tapa circundante se calientan. Mantenga siempre limpia de residuos inamables el área de escape durante el transporte o almacenamiento, ya que de lo contrario se pueden producir daños materiales o lesiones personales. Almacenamient[...]
-
Página 52
SP_24 español e specificaciones MODELO -------------------------------------------------- SV -212 portátil Longitud----------------------------------------------------- 330 mm (13,0 pulg) (sin tubos de soplador) Ancho (con empuñadura trasera) ------------------------ 285 mm (1 1,2 pulg) Altura ----------------------------------------------------[...]
-
Página 53
SP_25 español La Agencia de Protección Ambiental (EP A) y el Comité de Recursos del Aire de California (“California Air Resources Board” o C.A.R.B.), junto con Shindaiwa Inc., se complacen en proporcionar la siguiente explicación sobre la garantía del sistema de control de emisiones incorporado en su pequeño motor de exteriores (categorí[...]
-
Página 54
SP_26 español noT as[...]
-
Página 55
SP_27 español noT as[...]
-
Página 56
SP_28 español noTes Shindaiwa Inc. 1 1975 S.W . Herman Rd. T ualatin, Oregon 97062 T eléfono: 503 692-3070 Fax: 503 692-6696 www .shindaiwa.com Shindaiwa Corporation Casa matriz: 6-2-1 1 Ozuka Nishi, Asaminami-ku Hiroshima, 731-3167, Japón T eléfono: 81-82-849-2220 Fax: 81-82-849-2481 ©2008 Shindaiwa, Inc. Número de pieza 82052 Revisión 6/08[...]
-
Página 57
MANUEL D’UTILISA TION SHIND AIWA Numéro de référence 82052 Rev ..6/08 Réd uise z le ri sque de ble ssur es p our vou s et le s au tres ! L ire le prés ent manu el et s e fa mil iari ser ave c so n con tenu . T oujo urs por ter un d isp osit if d e p rote ctio n d es yeu x et de s or eill es p end ant l’ut ili sati on d e l ’app arei l. A[...]
-
Página 58
FR_2 F rançais I ntroductIon L ’équipement motorisé à main Shindaiwa SV212 a été conçu et fabriqué dans le but d’offrir une performance et une abilité supérieures sans compromettre la qualité, le confort, la sécurité ou la durabilité. Les mot eur s Sh inda iwa son t à la ne poin te d e l a tec hnol ogi e de s mo teur s à [...]
-
Página 59
FR_3 F rançais A TTENTION Ce sym bole , a ccom pag né d u t erme « A TTENT ION », est de stin é à att ir er l’at tent ion sur une act ion ou une si tuat ion qui , s i el le n’es t p as é vit ée, ris que d’e ntr aîne r des ble ssu re s l égèr es o u sa ns grav ité . A VERTISSEMENT Ce sym bole , a ccom pag né d u t erme « A VE R T[...]
-
Página 60
FR_4 F rançais Condition physique Le jugement et les capacités physiques de l’opérateur peuvent être réduits : • s’il est malade, • s’il est sous l’inuence de médicaments, • s’il est sous l’inuence de l’alcool ou de drogues. N’utiliser l’outil qu’en bonne condition physique et mentale. Protection des yeux Porte[...]
-
Página 61
FR_5 F rançais Microtraumatismes répétés — On pense qu’une utilisation excessive des muscles et des tendons des doigts, des mains, des bras et des épaules peut provoquer un endolorissement, une enure, un engourdissement, une faiblesse et des douleurs aiguës. Certains mouve - ments répétitifs des mains peuvent présenter un risque él[...]
-
Página 62
FR_6 F rançais DURAbIlITé DU CONTRÔlE DES éMISSIONS La période de conformité de longévité d’émission de 300 heures est la période choisie par le constructeur certiant les rassemblements des règlements applicables d’émissions, à condition que des procédures d’entretien approuvées soient suivies comme énuméré dans la sectio[...]
-
Página 63
FR_7 F rançais Noter l’emplacement de ces autocollants de sécurité sur l’appareil. S’assurer que les autocollants sont lisibles et veiller à bien comprendre et respecter leurs instructions. Si un autocollant est illisible, un remplacement pourra être commandé auprès du revendeur Shindaiwa. d escrIptIon Autocollants de danger de brûlur[...]
-
Página 64
FR_8 F rançais c ontenu 1 - Bloc moteur 1 - T uyau de soufanie 1 - T ube d’aspiration de aspirateur broyeur 1 - T ube droit 1 - Clé en T 1 - Sac à débris 1 - Manuel d’utilisation 1 - Carte d’enregistrement en garantie COMMUT A TEUR D’ARRÊT - «COMMUT A TEUR À GLISSIÈRE» monté sur le dessus de la poignée. Pousser en avant pour l[...]
-
Página 65
FR_9 F rançais a ssemblaGe Outils nécessair es : tournevis A VERTISSEMENT N’effectuer aucun entretien ou assemblage avec le moteur en mar - che pour éviter des risques de blessures graves. soufflante Installation des tubes de soufante Aligner les rainures du tuyau droit sur les goujons du bloc de soufante et faire emboîter le tuyau sur [...]
-
Página 66
FR_10 F rançais A VIS : L ’utilisation de carburant non mélangé, incorrectement mélangé ou vieux de plus de 90 jours (éventé) peut causer des difcultés de démarrage, un mauvais fonctionnement, de sérieux dommages au moteur et entraîner l’annulation de la garantie. Lire et respecter instruction de la section Remisage de ce manuel. [...]
-
Página 67
FR_1 1 F rançais Après utilisation • NE P AS remiser l’outil avec du carburant dans le réservoir . Des fuites peuvent se produire. V idanger le carburant dans un jerrican homologué pour l’entreposage. Remisage Les lois concernant l’entreposage de carbu- rant varient selon les localités. Contacter les autorités locales pour les lois ap[...]
-
Página 68
FR_12 F rançais démarraGe d ' un moteur froId Commutateur d’arrêt Retirer le commutateur (A) de la position STOP . Manette des gaz Pousser la manette des gaz (B) en avant, en position de ralenti. V olet de départ Mettre le starter (C) en position « Cold Start » ( ) (démarrage à froid). Poir e d’amorçage Pomper la poire d’amorça[...]
-
Página 69
FR_13 F rançais d émarraGe d ' un moteur chaud Procéder de la même façon que pour le démarrage à froid, mais NE P AS fermer le volet de départ. Commutateur d’arrêt Retirer le commutateur (A) de la position STOP . Manette des gaz Pousser la manette des gaz (B) en avant, en position de ralenti. Poir e d’amorçage Pomper la poire d?[...]
-
Página 70
FR_14 F rançais utIlIsa tIon de la soufflante A VERTISSEMENT T oujours porter des lunettes de sécurité, une protection auditive et un masque ltrant pour éviter tout risque de blessure grave. Ne pas pointer le tube de soufante dans la direction de personnes ou d’animaux. Ne jamais utiliser l’appareil sans la grille de protection du blo[...]
-
Página 71
FR_15 F rançais u tIlIsa tIon de la aspIra teur broyeur A VERTISSEMENT Des débris peuvent être projetés. Ne jamais utiliser l’aspiration si le tube d’éjection n’est pas installé et le sac à débris solidement assujetti sur le coude. Cela pourrait entraîner des blessures graves. Ajuster la longueur de la bandoulière du sac à débris.[...]
-
Página 72
FR_16 F rançais nIveaux de dIffIcul te Niveau 1 = Facile. La plupart des outils nécessaires sont fournis avec l’outil. Niveau 2 = Moyennement difcile. Certains outils spéciaux peuvent être nécessaires. Niveau 3 = Expérience requise. Des outils spéciaux sont nécessaires. Interv alles d ' entretIen / T N A S O P M O C E M È T S Y S[...]
-
Página 73
FR_17 F rançais f Il tre a carburant Niveau 1. Outillage nécessair e : Fil de fer de 203-254mm (8-10 po)de long, dont l’une des extrémités est recourbée en crochet. Chiffon propre, entonnoir et jerrican agréé. DANGER Le carburant est TRES inammable. Faire preuve d’extrême pru - dence pour le mélanger , l’entreposer et le manipuler[...]
-
Página 74
FR_18 F rançais b ouGIe Niveau 2. Outillage nécessair e : Cle a Bougie de 13 x 19 mm (1/2 x 3/4 po), jauge d’épaisseur et une brosse Pièces nécessair es : Kit de Réglage Réf 90074C IMPOR T ANT Les do mmag es grav es au m ote ur peuv ent se pro duir e s i le BP MR-8 Y n’e st pas ins tall é. Retirer la bougie et la vérier pour voir si[...]
-
Página 75
FR_19 F rançais Nettoyage des ailettes du cylindre Retirez le l de sortie d’étincelle et la bougie d’allumage. Retirez quatre vis d’hexa de 3 millimètres, traitements de côté et démar- reurs de recul. Retirez la couverture de moteur (cinq vis), tirez la couverture loin du moteur . Installez lâchement la bougie d’allumage pour emp?[...]
-
Página 76
FR_20 F rançais Lumière d’échappement du cylindre Niveau 3. IMPOR T ANT La lumière d’échappement du cylindre doit être inspectée et décalaminée tous les 3 mois ou toutes les 90 heures de fonctionne- ment pour ne pas réduire la période de durabilité du contrôle des émissions. Shindaiwa recommande vivement de coner l’outil au c[...]
-
Página 77
FR_21 F rançais r éGlaGe du carbura teur Rodage du moteur Les moteurs neufs doivent avoir consommé au moins deux réservoirs de carburant (période de rodage) avant d’effectuer le réglage du carbu- rateur . À mesure du rodage, le rendement du moteur s’améliore et les émissions de l’échappement se stabilisent. La vitesse de ralenti peu[...]
-
Página 78
FR_22 F rançais d ép annaGe DANGER Les vapeurs d’essence sont extrêmement inammables et peuvent provoquer un incendie et/ou une explosion. Ne jamais tester l’étincelle des bougies près d’un trou de bougie, pour éviter des risques de blessures graves.[...]
-
Página 79
FR_23 F rançais A VERTISSEMENT Pendant le fonctionnement le silencieux ou le convertisseur catalytique et leurs environs deviennent brûlants. T ou- jours garder l’échappement à l’écart de débris inammables lors du transport ou de l’entreposage pour éviter des risques de blessures ou dommages matériels. Mettre le commutateur d’arr[...]
-
Página 80
FR_24 F rançais c aractérIstIques MODElE -------------------------------------------------- SV212 à main Longueur ---------------------------------------------------- 330 mm (13,0 po) (sans tubes) Largeur ------------------------------------------------------ 285 mm (11,2 po) Hauteur ------------------------------------------------------ 340 mm [...]
-
Página 81
FR_25 F rançais La E nvir onme ntal Prot ecti on Agen cy ( EP A), l e Ca lifor nia Air Re sourc es B oard (C.A .R.B .) e t Shi ndai wa I nc. s ont heure ux d ’exp lique r la gar antie sur le s ystè me d e cont rôle des émis sion s de votr e pe tit a ppar eil hors rout e (S ORE) de m odèle 200 7 ou u ltér ieur soum is à la norme EP A Phas e[...]
-
Página 82
FR_26 F rançais remarques[...]
-
Página 83
FR_27 F rançais remarques[...]
-
Página 84
Shindaiwa Inc. 1 1975 S.W . Herman Rd. T ualatin, Oregon 97062 USA T elephone: 503 692-3070 Fax: 503 692-6696 www .shindaiwa.com Shindaiwa Corporation Head Ofce: 6-2-1 1, Ozuka-Nishi Asaminami-Ku, Hiroshima 731-3167, Japan T elephone: 81-82-849-2220 Fax: 81-82-849-2481 ©2008 Shindaiwa, Inc. Part Number 82052 Revision 6/08 Shindaiwa is a registe[...]