Ir a la página of
manuales de instrucciones parecidos
-
Bicycle Computer
Sigma BC 1009
100 páginas -
Bicycle Computer
Sigma BC 1609 STS
120 páginas -
Bicycle Computer
Sigma BC 1609
116 páginas -
Bicycle Computer
Sigma BC 16.12 STS CAD
124 páginas -
Bicycle Computer
Sigma BC 2209 MHR
284 páginas -
Bicycle Computer
Sigma BC 1609 STS CAD
120 páginas -
Bicycle Computer
Sigma BC 16.12 STS
124 páginas -
Bicycle Computer
Sigma ROX 9.1
184 páginas
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Sigma BC 1609 STS CAD. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Sigma BC 1609 STS CAD o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Sigma BC 1609 STS CAD se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Sigma BC 1609 STS CAD, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Sigma BC 1609 STS CAD debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Sigma BC 1609 STS CAD
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Sigma BC 1609 STS CAD
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Sigma BC 1609 STS CAD
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Sigma BC 1609 STS CAD no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Sigma BC 1609 STS CAD y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Sigma en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Sigma BC 1609 STS CAD, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Sigma BC 1609 STS CAD, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Sigma BC 1609 STS CAD. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
BC 1609 + C ADENCE www.sigmasport.com BIKE COMPUTER T OPLINE PAGE 4-72 Deutsch · English Français · Italiano Español · Nederlands PAGE 73-118 Português · Polski Magyar · Česky[...]
-
Página 2
1 Inhalt / Contents / Contenu / Contenuti / Contenido / Inhoud optional[...]
-
Página 3
1 Inhalt / Contents / Contenu / Contenuti / Contenido / Inhoud optional[...]
-
Página 4
2 Montage 2. Rad / Installation of the 2 nd Bike / Montage de la 2 eme Roue Wechsel zwischen RAD 1( ) und RAD 2 ( ) erfolgt automatisch. Es m us s nu r ein z we it er G es ch wi nd igk eit ss en de r ei ng es et zt w er de n (N ac hr üs ts et R ad 2 A rt .- Nr .: 0 04 17 , Ra d 2 in kl . Tr it tf re qu en z Ar t. -N r. : 00 41 5) . Zu r Um st el l[...]
-
Página 5
2 Montage 2. Rad / Installation of the 2 nd Bike / Montage de la 2 eme Roue Rot, red, rouge 2 Montaggio Bici 2 / Montaje de la 2.ª Rueda / Montage van Fiets 2 Het wisselen van FIETS 1( ) naar FIETS 2( ) g aa t au to ma ti sc h. Er m oe t al le en e en t we ed e sn el hei ds ze nd er g eb ru ik t wo rd en (u it br ei din gs se t „F IE TS 2 ” Ar[...]
-
Página 6
Au s St ro mv er br au ch sg rü nd en , wi rd d er B C 16 09 S TS o hn e Ba tt er ie au sg el ie fe rt . Se tz en S ie bi tt e di e Ba tt er ie e in , ind em S ie d en Ba tt er ie fa ch de ck el m it ei ne r Mü nz e öf f ne n. N ac hd em S ie d ie B at te ri e ein ge leg t ha be n, s ch li eß en S ie d en D ec ke l mi t Hi lf e ein er M ün ze [...]
-
Página 7
7 3 Messa in funzione / Puesta en marcha / Ingebruikneming Va nw eg e he t st ro om ve rb ru ik , wo rd t de B C 16 09 S TS z on de r batterij geleverd. Plaats de batterij door het plaatje van het ba tt er ij va k me t ee n mu nt je t e op en en . Na da t de b at te ri j ge pl aa ts t is , he t pl aa tj e we er s lu it en m .b .v . he t mu nt je . [...]
-
Página 8
8 3.1 Tastenbelegung / Key functions RESET + = LICHT SET * Nicht während der Fahrt RESET TAGES KM FAHRZEIT DURCH. KMH MAX. KMH DURCH. UPM STOPPUHR COUNTDOWN KM ZÄHLER +/- SET SPRACHE KMH/MPH RADUMFANG 1/2 UHRZEIT KM-RAD 1/2 ZEIT-RAD 1/2 KONTRAST MODE 2 PEDAL UPM UHRZEIT STOPPUHR COUNTDOWN KM ZÄHLER +/- TEMPERATUR GESAMT KM 1/2* GESAMT KM* GESAMT[...]
-
Página 9
3.1 Touches F RESET + = LUMIERE SET * Pas pendant la conduite RESET KM JOUR TEMPS PARC VIT MOYEN. VIT MAX. CAD MOYEN CHRONO CPTE A REB CPT KM +/- SET LANGUE KMH/MPH DIM. ROUE 1/2 HEURE KM-VELO 1/2 TEMPSVELO 1/2 CONTRASTE MODE 2 CADENCE HEURE CHRONO CPTE A REB CPT KM +/- TEMPERATUR KM-VELO 1/2* KM TOTAL* TEMPSTOTAL 1/2* TEMPSTOTAL* MODE 1 KM JOUR TE[...]
-
Página 10
10 3.1 Assegnazione delle funzioni ai tasti / Las funciones de las teclas RESET + = LUZ SET * No durante la carrera. RESET KM DIA TIEMPO PAR VEL MEDIA VAL MAXIMA VEL MAXIMA CRONOMETRO CUENTAREG. CUENTA KM +/- SET IDIOMA KMH/MPH DIM. RUEDA 1/2 HORA KM BICI 1/2 TIEMPOBIC 1/2 CONTRASTE MODE 2 CADENCIA HORA CRONOMETRO CUENTAREG. CUENTA KM +/- TEMPERATU[...]
-
Página 11
3.1 Toetsfuncties RESET + = LICHT SET * Niet tijdens de rit RESET TRIP KM TRIP TIJD GEM.SNELH. MAX. KMH GEM.TRAPF. STOPWATCH COUNTDOWN TRIP PLUS/MIN SET TAAL KMH/MPH WIELOMTREK 1/2 KLOK KM BIKE 1/2 TIJD BIKE 1/2 CONTRAST MODE 2 TRAP FREQ. KLOK STOPWATCH COUNTDOWN TRIP PLUS/MIN TEMPERAT. TOTAAL KM 1/2* TOTAAL KM* TOTAALTIJD 1/2* TOTAALTIJD* MODE 1 T[...]
-
Página 12
4 Anzeigenwechsel / Display change / Changement d‘affichage MODE 1/2-Taste drücken, bis die gewünschte Funktion angezeigt wird. Mit MODE 1- TAGES KM, FAHRZEIT, DURCH. KMH, MAX.KMH, DURCH. UPM aktivieren. Mi t MO DE 2 - PE DA L UP M, U HR ZE IT , ST OP PU HR , CO UN TD OW N, KM Z ÄH LE R +/ -, T EM PE RA TU R, G ES AM T KM 1 /2 *, G ES AM T KM [...]
-
Página 13
4 Cambio display / Cambio de indicación / Meldingenwissel MODE 1/2-toets indrukken totdat de gewenste functie verschijnt. MODE 1- TRIP KM, TRIP TIJD, GE M.SNE LH., MAX.KMH, GEM.TRAPF. MO DE 2 - TR AP F RE Q. K LO K, S TO PW AT CH , CO UN TD OW N, T RI P PL US /M IN , TEMPERATUR, TOTAAL KM 1/2 *, TOTAAL KM*, TOTAALTIJD 1/2 *, TOTAALTIJD* * Niet tij[...]
-
Página 14
14 5 Synchronisierung / Connection / Apareado BC 1609 S T S au f der H alt er ung e inr as ten – D ie Nu llen d er Ge sch win dig kei ts - und d er Trit tf r equ en zan zei ge bli nke n. Zu m Sy nc hr o- nisi ere n der G es chw ind igk eit / T ri t tf r equ enz g ibt e s 2 Mög lich kei te n: 1 Lo sf ahr en, i.d.R. ha t sich d er Em pf äng er n [...]
-
Página 15
15 5 Collegamento / El emparejamiento / De pairing Pla ce r le BC 1609 S T S su r son s upp or t – Le s zér os d e la vi te sse, de la c ade nc e. Il exis t e deu x fa ço ns de s yn chr on iser l a vi tes se, la ca den ce : 1 Rou ler , en g éné ra l le ré cep t eur s‘e st sy nc hr oni sé av ec l‘e met t eu r apr ès 3 à 4 r o ta tio ns[...]
-
Página 16
16 5 Synchronisierung / Connection / Apareado E I 1 2 Inn est a re il B C 1 60 9 S TS i n posi zio ne su l man ubr io. – Gli z er i dell a visu aliz z azi one d ella v eloc it à e della c ad enz a dell a ped ala ta lam peg gian o. Pe r sinc ro niz za re l a velo cit à, la c ade nz a della pe dala ta c i son o due p os sibili tà: 1 Pa r tir e, [...]
-
Página 17
17 5 Collegamento / El emparejamiento / De pairing Plaats de BC 1 609 ST S in de h ouder . – De nu llen van de sn elheids- , trapfr equentieme lding knipperen. Er zijn 2 mogeli jkheden om de snel heid, trapf requentie te synchroniseren: 1 Wegri jden, in de regel heef t de ont vanger zich na 3 wielomwentelingen me t de ze nde r gep air d. 2 Voo rw[...]
-
Página 18
6 Grundeinstellungen / Basic settings / Réglages de base Öf f ne n Si e da s Ein st el lu ng sm en ü, i nd em S ie S ET 3 S ek un de n ge dr üc kt halten bis die voreingeste llte Sprache in der Anzeige erschei nt (SETTINGS OPEN (EINGABE OPEN) blinkt). Op en t he s et ti ng m en u by p re ss in g th e SE T bu tt on 3 s ec . un ti l th e preset L[...]
-
Página 19
6 Impostazioni base / Ajustes básicos / Basisinstellingen Tenere premuto il tasto SET per 3 secondi finché la LINGUA impostata (English) appare sul display (SETTINGS OPEN (IMMISSIONE OPEN) lampeggia). Ma nt en er p re si on ad a la t ec la S ET d ur an te 3 s egu nd os h as ta q ue e l IDIOMA preajustado (inglés) aparezca en la indicación (parp[...]
-
Página 20
6.1 Eingabe Sprache / Language entry / Reglage langue k Mit M OD E 1 -T a st e zu r ENG LIS H- An zei ge we chs eln. k SE T- T ast e k ur z dr ück en, A nz eige b link t. k Mit R ES ET/ M ODE 2 - Taste g ew ün sch te S pr ac he ein st ellen. k Mit S E T -T ast e bes t äti gen. S E T OK er sc hein t im Dis pla y . D k Sw it ch t o [...]
-
Página 21
6.1 Impostazione lingua / Ajustar el idioma / Ingave taal k Co n il ta st o MO DE 1 pa ssa re a E NGL IS H. k Pr em er e br ev eme nt e il ta st o SE T . Il disp lay la mp eggia. k M edia nt e il t ast o RE SE T/ MO DE 2 im pos ta re l a ling ua de side ra ta. k Co nf er mar e c on il t ast o SE T . SE T O K app ar e sul dis pla y . k?[...]
-
Página 22
6.2 Eingabe KMH/MPH / KMH/MPH Entry / Reglage KMH/MPH k Ch ang e the d ispla y t o KM H / MP H usi ng th e MO DE 1 bu t to n. k P r e s s t h e SE T bu t t o n b ri e f l y. k K MH ap pe ars o n th e disp lay a nd f lash es. k Sel ec t MP H or K MH u sing R ESE T/ MO DE 2. k C on fir m by pr es sing t he S ET b ut t on. SE T O K app ea[...]
-
Página 23
6.2 Impostazione KMH/MPH / Ajuste KMH/MPH / Instellen KMH/MPH k Co n la te cla M ODE 1 s e ca mbia a l a pan t alla K MH / M PH. k P uls ar b re vem en te la t ec la SE T . k En la i ndic aci ón ap ar ec e K MH y pa rp ade a. k Co n la te cla R ESE T/ MO DE 2 aj ust ar M PH o K M H. k Co nf irm ar c on la t ecl a SE T . En la p ant all[...]
-
Página 24
6.3 Radumfang berrechnen / Measure wheel size / Mesurer la roue k Au s T abe lle C „ R a d gr öß e “ ( nä c h s t e S e i t e ) de n I h r e r R ei f e n g r ö ß e en tsp re ch end en Wer t er mi tt eln. k Die sen We rt e inge ben. k Al te rn at iv: W S be rec hn en /er mi tt eln ( Tab. A od er T ab. B ). D k D e t e r mi n e t[...]
-
Página 25
6.3 Larghezza ruota / Dimensiones de la rueda / Wielomvang opmeten k Dall a ta bella C “ W h ee l S i z e Ch a r t” ( v e di p a g in a s e g u en t e) r i le v a r e i l v a lo r e co rr ispo nd ent e alla m isu ra de lla ru ot a. k I mme t te re q ues to v alo re. k A l t e r n a t i va : c a lc o l a r e / r il e v a r e l a mi s u r a d [...]
-
Página 26
6.4 Wheel size chart (Radgröße / Wheel size / Circonference de roue) mm x 3,14 km/h: WS = mm x 3,14 mph: WS = mm x 3,14 1x = WS (mm) km/h: WS = mm mph: WS = mm A B 26[...]
-
Página 27
27 6.4 Wheel size chart (Misura della ruota / Tamaño de rueda / Wielmaat) 47-305 47-406 37-540 47-507 23-571 40-559 44-559 47-559 50-559 54-559 57-559 37-590 37-584 20-571 32-630 28-630 40-622 47-622 40-635 37-622 18-622 20-622 23-622 25-622 28-622 32-622 37-622 40-622 1272 1590 1948 1907 1973 2026 2051 2070 2089 2114 2133 2105 2086 1954 2199 2174[...]
-
Página 28
6.5 Eingabe Radumfang Rad 1/2 / Set wheel size bike 1/2 / Reglage de la circonference de la roue 1/2 k Mit MODE 1-Taste zu FAHRRAD 1 bzw. FAHRRAD 2 Anzeige wechse ln. k SET-Taste kurz drücken, die erste Ziffer der Eingabe blinkt. k Mit RESET/MODE 2-Taste Wert einstellen. k Mit MODE 1-Taste zur nächsten Stelle wechseln. k Mit SET-Ta[...]
-
Página 29
6.5 Eingabe Radumfang Rad 1/2 / Set wheel size bike 1/2 / Reglage de la circonference de la roue 1/2 6.5 Impostare ruota bici 1/2 / Ajustar circunferencia de rueda bici 1/2 / Wielomtrek instellen fiets 1/2 k Met MODE 1-toets van WS BIKE 1 naar WS BIKE 2 wisselen. k De SET-toets kort indrukken. Het eerste in te stellen cijfer kni ppert. k [...]
-
Página 30
6.6 Eingabe Uhrzeit / Time entry / Reglage heure k Mit M OD E 1 -T a st e zu r UHR ZE IT-An zei ge we chs eln. k SE T- T ast e k ur z dr ück en. Ei nga be blin k t. k Mit R ES ET/ M ODE 2 - Taste S t und en ei nst elle n. k M it M O D E 1-Tas t e z u r M in u t e n e in g a b e w e ch s e ln . k Mit R ES ET/ M ODE 2 - Taste M inu te[...]
-
Página 31
6.6 Immissione Orologio / Ajustar la hora / Ingave tijd k Co n il t ast o MO DE 1 p ass ar e alla v isu aliz za zio ne di O RO LO GIO. k Pr em er e br ev eme nt e il ta st o SE T . Il disp lay la mp eggia. k Me dian te il t as to R ES ET/ M ODE 2 r eg ola re l‘o ra. k C o n il t a s t o M O D E 1 p a ss a r e a l l‘ i ns e r i m en [...]
-
Página 32
6.7 Eingabe Gesamtdaten / Total data entry / Réglage des valeurs totales D K M-W HE EL 1 /2 TI ME- WH EEL 1 / 2 E n t r y a s f o r w h e el s i z e. Yo u c a n t r a n sf er t h e t o t al K m, e. g. w h e n pu rc hasi ng th is dev ic e, fr om a no th er bik e co mpu t er he re. Min ut es c an als o be en te re d on t he t ot al ti me. K M-V EL O[...]
-
Página 33
6.7 Dati complessivi / Datos totales / Ingave totale gegevens K M BIC ICL E TT A 1/ 2 TE MP O BIC IC LE T TA 1/ 2 I mm i s si o n e c o me n e l la l a r g h e z z a r u o t a. Q u i è p o s si b il e , all‘a cqu ist o di qu es to ap pa re cch io, tr as fer ir e il nu mer o co mpl essi vo di k m, a d e s em p i o, d a u n al t r o c o m p u t e [...]
-
Página 34
6.8 Eingabe Kontrast / Contrast entry / Reglage contraste k Mit M OD E 1 -T a st e zu r KO NT R AS T-An zeig e we chs eln. k SE T- T ast e k ur z dr ück en. A nz eige b link t . k Mit R ES ET/ M ODE 2 - Taste W er t eins te llen (1 =s ch wac h, 3 = st ar k ). k Mit S E T -T ast e bes t äti gen. S E T OK er sc hein t im Dis pla y . D k[...]
-
Página 35
6.8 Immissione contrasto / Introducción contraste / Ingave contrast k Co n il ta st o MO DE 1 pa ssa re a lla vis uali zz azi one d i CO NT R AS T O. k P r eme re b re ve men te il t as to S E T . Il displa y lam peg gia. k I mp o s t a r e i l v a lo r e (1= d eb o l e, 3 = f o r t e ) c o n i l t a s t o M O DE 2 o co n que llo di RE SE T . k[...]
-
Página 36
6.9 Grundeinstellungen verlassen / Exiting basic settings / Quitter les reglages de base Um d ie G ru nd ein st el lu ng en z u ve rl as se n, S ET -T as te 3 S ek un de n gedrückt halten (EINGABE CLOSE blinkt). Pr es s th e SE T bu tt on d ow n fo r 3 se co nd s in o rd er t o st op e nt er in g settings (SETTINGS CLOSE flashes). Po ur t er mi ne[...]
-
Página 37
37 Om d e in st ell in ge n af t e sl ui te n, d e SE T- to et s 3 se co nd en i ng ed ru kt houden (INSTALLING CLOSE knippert). Para finalizar los ajustes, mantenga presionada la tecla SET durante 3 segundos (parpadea INTRODUCIR CLOSE). Pe r te rm in ar e le i mp os ta zi on i te ne re p re mu to i l ta st o SE T pe r 3 secondi (IMMISSIONE CLOSE l[...]
-
Página 38
38 7.1 Anzeigenbeleuchtung / Display Illumination / Eclairage de l´affichage Durch gleichzeiti ges Drücken der SET- und RESET-Tasten wird die Li ch tf un kt io n ein -/ au sg es ch al te t. D ur ch b el ie big en T as te nd ru ck w ir d die Anzeige beleuc htet, mit dem n ächst en Ta stenk lick wird die F unkti on des Fahrrad Computers weitergesc[...]
-
Página 39
7.1 Anzeigenbeleuchtung / Display Illumination / Eclairage de l´affichage 7.1 Illuminazione display / Iluminación de la indicación / Displayverlichting L‘éclairage n‘est pas disponible pendant la synchronisation ! (max. 5 minutes) Pour épargner la pile, évitez un éclairage inutile ! Door gelijktijdig de SET- en RESET-toets in te drukken,[...]
-
Página 40
7.2 Geschwin.Vergleich / Compare speed / Comparaison de la vitesse B ei a n n ä h e r n d gl e ic h e r G e s ch w i n d ig k e i t w i r d ni c h t s a n g e z ei g t , bei g er inge re r ( ) un d bei h öhe re r ( ). Die A nz eig e er fo lgt b ei alle n Fu nk ti one n auß er in d en Gr un d- einst ellungen. D I f sp e e d i s al m o s t t h e s[...]
-
Página 41
7.2 Geschwin.Vergleich / Compare speed / Comparaison de la vitesse 7.2 Paragone della velocità / Comparación de velocidad / Vergelijking Rag giun gen do la s te ssa v elo cit à no n app ar e null a sul dis play. In ca so di r idu zio ne de lla vel oci tà a v vi ene l a visu aliz za zio ne di ( ). In ca so di a ume nt o dell a velo ci tà a v vi[...]
-
Página 42
7.3 Stoppuhr / Stop watch / Chronometre D k C ha nge t he s et tin g to S T OP WA TC H usi ng th e MOD E 2 bu tt o n. k S t ar t or s t op th e st op wa tc h usin g the S E T bu tt on. k T h e ico n in t he disp lay m ean s th e st op wat ch i s ru nnin g. k T o r ese t th e st op wat c h: hold d ow n th e RES E T bu tt on f or 3 s eco nds. k Av[...]
-
Página 43
7.3 Cronometro / Cronómetro / Stopwatch k Co n il ta st o MO DE 2 pa ssa re al la vis uali zz azi one d i ST OP C RO NO. k C on il t as to S E T at ti va re o b loc ca re il c ro nom et ro. k I l fu nzi ona me nt o del c ro nom et ro v ien e ind ica to s ul disp lay dall‘icona . k A z ze ra men to d el cr on om et ro: t ene re p re mu to il t[...]
-
Página 44
7.4 Eingabe Countdown / Countdown entry D k Mit M OD E 2-T ast e zu C OUN T DO WN A n zeig e we chs eln. k S E T-Tas t e g e d r ü ck t h al t e n . A n z ei g e b li n k t . Mit R ES ET/ M ODE 2 - Taste W er t eins te llen. k M it M O D E 1-Tas t e z u r n ä ch s t e n S t e l le w e c h s el n . Wer t w ie ob en be sch rie ben e inst ell [...]
-
Página 45
7.4 Compte a rebours / Countdown F k La t ou ch e MOD E 2 per me t de p asse r au C OMP T E A RE BO URS. k Ap pu ye r sur la t ou che S E T . L ‘a f f ic h a g e cl i g no t e. Avec l a to uch e RES E T/ MOD E 2, cho isir e nt re. k Avec l a to uch e MO DE 1 , pas ser a u chi f fr e su iva nt . Rég ler le c hif f r e co mnm e ci- des sus. [...]
-
Página 46
7.4 Cuenta regresiva k C o n la t e c l a M O DE 2 s e c a m b ia a l a i n di c a c ió n C U E N TA REGRESIVA. k M an t e n e r p u ls a da l a t ec l a S E T. L a i nd i c ac i ón p a r p ad e a. Aj ust ar e l valo r co n la t ecla M ODE 2 o l a te cla RE SE T . k Co n la te cla M ODE 1 s e ca mbia a l a cif ra s igui ent e. El va lor s e[...]
-
Página 47
7.4 Countdown k Me t MOD E 2-t oe ts n aa r COU N TD OW N mel ding g aan. k S E T -t oe ts i nge dr uk t ho ude n. De in st elling k ni ppe r t. Me t MOD E 2-t oe ts o f RE SE T -t oe t s waa rd e ins tel len. k Me t MOD E 1 -t oe ts n aa r de vo lgen de pl aat s ga an. Waa rd e zoa ls hier bo ve n bes chr ev en in st elle n. k Met de SET-[...]
-
Página 48
7.5 Eingabe KM-Zähler / KM counter entry / Reglage compteur km k Avec l a to uch e MO DE 2, sél ec tio nne z la f onc ti on CP T K M + /-. k A pp u ye r s ur l a t o uc he SE T. L ‘a ffi ch ag e c lig no t e. A l‘a id e d e la to u ch e RE SE T/ MO DE 2 ch oisi r com pt er (+) ou dé com pt er (-). k Co nfir me r par l a to uch e SE T . ?[...]
-
Página 49
7.5 Contachilometri / Odómetro / Ingave kilometerteller k C on il t as to M ODE 2 p ass ar e alla v isua liz za zion e di DI ST GIO RS U/ GI U. k T en er e pr emu t o il ta st o SE T . Il displ ay la mpe ggia. M edia nt e il t as to R ESE T/ MO DE 2 s elez ion ar e il co nt egg io inc re men t ale (+) o il c on to a lla ro ve scia (-). k Co nf [...]
-
Página 50
7.6 Löschen / Reset / Remise a zero D k P r ess M ODE 1/ 2 un til t he d esir ed f un ct ion is d ispla ye d. k H old d ow n th e RE SE T bu tt on. D ispla y fl ash es. Af t er 2 se co nds onl y th e f unc tio n disp lay ed is r ese t to 0. k H old d ow n th e RE SE T bu tt on f or l ong er t han 4 s eco nds t o se t th e disp lay f ro m: T RIP DI[...]
-
Página 51
7.6 Resettare / Puesta a cero / Reset k P r e m e r e il t a s t o M O D E 1/ 2 f i n o a ll a v i su a l iz za z i o n e de l la f unz ion e desi der at a. k Tene re p re mut o il t as to RE SE T . Il disp lay l amp eggi a. Dop o 2 sec. s olt a nt o la f unz ion e vis uali zz at a vi ene r ipo rt a ta s u 0. k Ten e r e p r e m u t o i l t as t[...]
-
Página 52
7.7 Gesamtwerte Rad 1/2 / Totals bike 1/2 / Valeurs totales Velo 1/2 Die Gesamtwerte werden erst getrennt nach RAD 1, RAD 2 und RA D 1+ 2 an ge ze igt , we nn e in zw ei te s Ra d hin zu ko mm t. S ol an ge nur mit einem Rad gefahren wird, werden ledig lich die Gesamt- werte des ersten Rades angezeigt. Th e to ta ls a re f ir st d is pl ay ed s ep [...]
-
Página 53
7.7 Gesamtwerte Rad 1/2 / Totals bike 1/2 / Valeurs totales Velo 1/2 7.7 Valori totali Bici 1/2 / Valores totales Rueda 1/2 / Totaalwaarden Fiets 1/2 I valori totali vengono separati e indicati secondo BICI 1, BICI 2 e BI CI 1 +2 , qu al or a si a gg iu ng a un a se co nd a bic i. F in ch é si u ti li zz a so lo u na b ic icl et ta , ve rr an no i[...]
-
Página 54
7.8 Service-Intervall / Service interval / Intervalle d‘entretien Da s Se rv ic e- In te rv al l te il t Ih ne n mi t so ba ld d ie K il om et er lei st un g bis zur nächsten Fahrradinspektion erreicht ist. Das Service-Intervall kann nur von Ihrem Fachhändler ein-/ausge - sc ha lt et b zw . vo rp ro gr am mi er t we rd en . Im L ie fe rz us ta [...]
-
Página 55
7.8 Spia manutenzione / intervalo de servicio / Service-interval La spia manutenzione comunica il raggiungimento dei chilometri percorsi per la successiva manutenzione del ciclo. La s pi a ma nu te nz io ne p uò e ss er e at ti va ta /d ea tt iv at a o pr ei mp os ta ta s ol am en te dal vostro rivenditore specializzato. El i nt er va lo d e se rv[...]
-
Página 56
7.9 Transportmodus / Transport mode / Mode de transport Im F al le e ine s Tr an sp or ts a uf d em F ah rr ad tr äg er o de r im A ut o (wenn auf die Halterung eingerastet), wird der BC 1609 STS du rc h de n in teg ri er te n Be we gu ng ss en so r in ei ne n so g en an nt en Transportmodus versetzt. Es erscheint TRANSPORT im Display. Um d ie se [...]
-
Página 57
7.9 Modalità trasporto / Modo de transporte / Transportmodus Ne ll ‘e ve nt ua li tà d i tr as po rt o su i ga nc i op pu re in a ut o (s e mo nt at o su l su pp or to ), il B C 16 09 S TS g ra zi e al s en so re d i mo vi me nt o in teg ra to p as sa a ll a co si dd et ta modalità trasporto. TRASPORTO appare sul display. Per uscire da questa [...]
-
Página 58
7.10 PC interface / PC interface / Interface PC D T h e B C 16 0 9 S T S i s P C - c o m p a t ib l e. A f t er p u r c h a si n g t h e S IG M A D ATA C E N T E R S o f t w a r e a n d i t s D oc k in g S t a t i o n ( Re f. N o .: 0 0 4 3 1), y o u c a n q u ic k l y a n d e a si l y d o w n lo a d t h e t o t a l an d dail y valu es on t o you r[...]
-
Página 59
7.10 Interfaccia PC / Interfaz del ordenador / PC-Interface Il B C 16 0 9 S T S è P C c o m p a t i bi l e. D o p o l ‘a c q ui s t o d e l S IG M A D ATA C E N T E R S o f t w a r e e l a r el a t i v a d o c k i ng s t a t i o n ( A r t. -N r.: 0 0 4 3 1), è p o s s ib i le s c a r i c a r e v el o c e m en t e e s e n z a f a t i c a i va l [...]
-
Página 60
60 8 Technische Daten / Technical data / Données techniques Geschwindigke it TAGE S KM FAH RZ EIT PE DA L UP M STOP PUHR CO UN TD OW N + /- K MZ Ä HL ER + /- GE SA M T K M 1/2 GE SA M T ZEI T 1/2 RA DU MFA NG 1/ 2 Speed T RIP DIS T T RIP TI ME CADENC E STOPW A TCH CO UN TD OW N + /- T RIP UP/ D OW N OD O BIK E1/2 TI ME BIK E1/2 WS B IK E 1/2 Vite[...]
-
Página 61
61 8 Dati tecnici / Datos técnicos / Technische gegevens Snelheid T RIP K M T RIP TI JD T RA P FR EQ STOPW A TCH CO UN TD OW N + /- T RIP PL US / MI N TO TA AL K M 1/ 2 TO TA ALTI JD 1/ 2 WI ELO MVA NG 1/ 2 0,0 0,00 0:00:0 0 0 00:0 0,0 0:00:0 0 0,00 0 0:00 2 .15 5 Def ault Max Min Units kmh /mph km /mi h:mm:ss k hh:mm k hhh: mm rpm m[...]
-
Página 62
8.1 Batteriewechsel / Change battery D Ba tt er iew ec hsel w ir d im Dis pla y ang eze igt . Bat t er ie: Lit hiu m K no pf zell e CR 20 32, 3 V Computerk opf: Sender(n): k De cke l mit M ün ze öf f ne n. k De cke l mit We rk z eug ö f fn en. k Po lar it ät b eac ht en! k Po lar it ät b eac ht en! k Fall s Dic ht ungs rin g los e,[...]
-
Página 63
8.1 Changement de pile / Sostituzione batterie Le c han gem en t de pile e st a ffich é es t affic hé su r l‘écr an. P ile : P ile- bo ut on li thi um 20 32, 3 V Co mp teu r : E me tt eu rs : k Ou vr ir le c ou ve rc le av ec un e piè ce. k Ou vr ir le c ou ve rc le av ec l‘o ut il. k At t ent ion à l a pola ri té. k At te nti on[...]
-
Página 64
8.1 Cambio de baterías / Batterij verwisselen E NL El ca mbi o de pil a se mu est ra e n la pa nt alla. P ila: Pil a de lit io t ipo b ot ón 2 032, 3 V Cabeza del ordenador: Emisor: k Ab rir l a ta pa c on un a mon eda. k Ab rir l a ta pa c on un a her ra mie nt a. k Ob ser va r la po lar ida d. k Obse r var l a pola ri dad. k Si el a[...]
-
Página 65
8.2 Problemlösungen K MH ke ine A n zei ge k Al te n Len ke rh alt er mi t Fu nk übe r- tr agu ng (R DS ) ver w end et ? k C o m pu t er r i c h t ig a u f H a l t e r u ng eingeras tet ? k Ko nt ak t e au f Ox ida tio n / Ko rr os ion überprüf t? k Ab st an d zw. Ma gne t un d Sen sor ? (m ax. 12 mm) k Üb erp rü f t ob M agn e[...]
-
Página 66
8.2 Trouble Shooting K MH no d isp la y k Old h and leb ar br ac ket w it h wi re less tr ans miss ion ( RDS ) use d? k Co mpu t er co rr ec tl y slo tt ed i nt o mounting bracket? k Co nt ac ts c hec ke d fo r oxi dat ion / corrosion? k Dis ta nc e bet w een m agn et a nd sen sor ( ma x. 1 2 mm ) k C h ec k e d w h e t h e r m ag n [...]
-
Página 67
8.2 Resolution des problemes K MH au cun a f fi cha ge k Ut ilisa ti on d‘ un an cie n sys t ème d e tr ans miss ion s ans f il (R DS) ? k Le c om pt eur e st -il co rr ec t eme nt enc len ché s ur la f ix ati on ? k T r ace s d‘ox ida tio n /de co rr os ion su r les c on ta ct s ? k Ec ar t en tr e l‘aim an t et le c ap te ur ([...]
-
Página 68
8.2 Soluzioni ai problemi As se nz a di v isu ali z za zio ne di K M H k È st at o u tili zz at o il vec ch io sup po rt o p er ma nub ri o con r adi ot ra smiss ion e (RDS)? k Il co mpu t er è sc at t at o co rr et t ame nt e sul s upp or to ? k So no s ta ti c ont r olla ti i c on ta tt i in ca so di os sida zio ne /co rr osi one ? k?[...]
-
Página 69
8.2 Solución de problemas K MH si n ind ica ció n k ¿S e usa u n so por t e de m anilla r vi ejo c o n r a d io t ra n s m is i ón ( R D S ) ? k ¿E st á el or de nad or c or re ct am ent e enc aja do so br e el so por t e? k ¿S e ha n com pr ob ado la o xid ació n / co rr osi ón de l os co nt ac to s? k ¿ D is t a n c i a en t[...]
-
Página 70
8.2 Probleemoplossingen K MH ge en op ga ve k Oude stuur houder met z ender (RD S) g ebr uik t ? k C o m pu t er g o e d o p d e ho u d e r vas tge klik t ? k C o n t a c t e n g ec o n t r o l e e r d o p oxi dat ie / c or ro sie? k Af st an d tu ssen m ag nee t en se nso r? (m ax. 12 mm) k Ge con t rol eer d of d e mag nee t ge mag[...]
-
Página 71
8.3 Garantie W ir h a f t e n ge g e n ü b er u n s e r e m je w e i li g e n Ve r t r a g sp a r tn e r f ü r M ä n g el n a c h d e n g es e t z l i ch e n V or sc h r i f t e n . B a t t e r i en s i n d v on d e r G e w ä h r le i s t u ng a u s g en o m m e n. I m Fa l le d e r G e w ä h r le i s t u ng w e n d e n Si e s i ch b i t t e a[...]
-
Página 72
8.3 Warranty / Garantie / Garanzia / Garantía / Garantie We a r e l i ab l e t o o u r c o n t r a c t in g p a r t n e r s f o r d e f e c t s a s d ef i n e d b y la w . Ba t t er i e s ar e exc lud ed f ro m th e gua ra nt ee. N o us s o m m e s r es p o n s ab l e s, v i s - à -v i s d e n o t r e p a r t e n a ir e c o n t r a c t u e l r e [...]
-
Página 73
73 H P CZ PL • Ezazutalásazokraazoldalakrautal, ahol a megfe lelő beállítások képei láthatók. • Estaindicaçãofazreferênciaàs páginas com imagens para efectuar arespectivaconguração! • Tentopokynodkazujenastránky s obrázky pro příslušné nastavení![...]
-
Página 74
2 Montagem da 2ª roda / Montaż 2. Roweru A mudança entre RODA 1( ) e RODA 2( ) oco rr e au to ma ti ca me nt e. Apenas tem de ser utilizado um segundo emissor de velocidade (conjunto de readaptação“BICICLETA2”n.°doart.:00417,“BICICLETA2incl.frequênciade pe da la da s” n .° d o ar t. : 00 41 5) . [...]
-
Página 75
75 3.1 Funções de teclas / Funkcje przycisków RESET + = SET LU Z / ŚWIATŁO * ind is po nív el du ra nte o p erc ur so / nie w trakcie jazdy RESET TRIP DIST TRIP TIME AVG. SPEED MAX. SPEED AVG. CADENCE STOPWATCH COUNTDOWN TRIP UP/DOWN SET LANGUAGE KMH/MPH WHEEL SIZE 1/2 CLOCK ODO 1/2 TIME 1/2 CONTRAST MODE2 CADENCE CLOCK STOPWATCH COUNTDOWN TR[...]
-
Página 76
4 Alternar indicação / Zmiana wskazania PremirateclaMODE1/2atésurgirafunçãodesejada. MODE 1- KM DIA, TIEMPO PAR, VEL MEDIA, VEL MAXIMA, CAD MEDIA. Com a tecla MODE 2, activar - RPM PEDAL, HORA, CRONÓMETRO, CU EN TA R EG RE SI VA , CU EN TA K M +/ -, T EM PE RA TU RA , KM T OT AL 1 /2 *, KM TOTAL*, TIEMPO TOTAL 1/2*,[...]
-
Página 77
Za mo nt ow aćBC160 9ST Snau ch w yci e.–Sy nc hr oni za cjaur zą dz eńjes tmo żli wad opie ro poz at rz aśn ięc iuko mpu t erar ow er ow egowu ch w yci e.Zer aws ka za niapr ęd ko ści,k ade ncji mig ają.Is tni ejąd wasp oso bysy nc hr oni za cjipr ęd ko ?[...]
-
Página 78
6 Configurações base / Podstawowe ustawienia Ma nt er a t ec la S ET p re mi da d ur an te 3 s egu nd os a té o I DI OM A pr ed ef in id o (i ng lê s) aparecernaindicação(piscaaindicaçãoSETTINGSOPEN(INTRODUCIROPEN)). k Co mate claMO DE1 ,mu darp ar aaindi ca çãoE NG LIS H(Ing lê[...]
-
Página 79
P PL 79 6.2 Regulação KMH/MPH / Ustawienie KMH/MPH k Co mate claMO DE1 ,mu darp ar aaindi ca çãoK M H / MP H. k P r e m ir b r e v e m e n t e a t e c la S E T. k Nain dic açã osur geK M Hapis car. k Co m a te cla RE SE T/ MO DE 2 in tr od uzi r MP H ou K MH. k Co nf irm ar c om a t ecla S[...]
-
Página 80
6.3 Introdução do perímetro da roda / Wprowadzenie obwodu koła k Apa rt irdat ab ela“ W hee lSizeC ha rt ”(D ime nsã odaro da ),dete rm ineov alor qu ecor r esp ond eàdime nsã odasu aro da C . k Al te rn at iva: c alc ular /det er min ar a ( W S) (t ab. A ou t ab. B[...]
-
Página 81
P 81 k PrzyciskiemMODE1przejśćdowskazaniaWSBIKE1lubWSBIKE2. k Nacisnąć krótko przycisk SET. Pierwsza wpisywana cyfra miga. k PrzyciskiemMODE2lubRESETustawićwartość. k PrzyciskiemMODE1przejśćdokolejne jpozycji. k ZatwierdzićprzyciskiemSET.Na[...]
-
Página 82
6.6 Introdução de dados gerais / Wpisywanie danych łącznych K M BIC ICL E TA 1/ 2 TEMPO B ICI CL ETA 1 / 2 I n t r o du ç ã o c o m o e m D IM E N S Ã O D A R OD A ( W h ee l S i z e Ch a r t) . A qu i, p o d e tr ans f eri r , por e x., os K M TO TAIS do s eu ap ar elh o an tigo p ar a es te ap ar elh o no v[...]
-
Página 83
P 83 k Pr z yci sk iemM ODE1p rz ejśćd ows ka zan iaCO NT R AS T . k Na k r ót ko w cisn ąć p rz yc isk SE T . Wsk az ani e miga. k Pr z yci sk iemM ODE2l ubRE SE Tus ta wićw ar t oś ć( 1=s ła by/3=mo cn y) . k Za t wie rd zićp rz y cisk ie mSE T .Naw yś wi [...]
-
Página 84
7 Mostrar/ocultar as funções de frequência de pedaladas / Wyświetlanie/ukrywanie funkcji kadencji Qu an do a B C 16 09 S TS é u ti li za da s em o e mi ss or d e fr eq uê nc ia d e pe da la da s, to da s as f un çõ es d e fr eq uê nc ia d e pe da la da s se rã o oc ul ta da s ap ós 5 m in ut os (CADENC[...]
-
Página 85
P 85 Pr ze z je dn oc ze sn e wc iś ni ęc ie p rz yc is kó w SE T i RE SE T na st ęp uj e wł ąc ze ni e/ wy łą cz en ie funkcjioświetlenia.NawyświetlaczunakrótkopojawisięLIGHTON/LIGHTOFF. Przezdowolnenaciśnięcieprzyciskunastępujeoświetleniewskazań,poko[...]
-
Página 86
7.3 Cronómetro / Stoper k Co mate claMO DE2,m uda rpar aaind ica çã oCRO NO ME TR O. k Co m a te cla SE T , ini cia r e par a o cr on óme tr o. k O cr on óme tr o em f un cio nam en to é id en tif ic ado a tr av és do í co ne no v iso r k Cr on óme tr onap osi çãoz er o:Man te rate[...]
-
Página 87
87 k Pr z yci sk iemM ODE2p rz ejśćd ows ka zan iaCO UN TD OW N(O DL ICZ A NIE ). k U t r z y m y w a ć w ci ś n ię t y p r z y c is k S E T.W s k a z a ni e m ig a . Pr z yci sk iem RE SE T/ MO DE 2 us ta wi ć. k P r z y c i sk ie m M O D E 1 p r ze j ś ć d o k ol e j ne j [...]
-
Página 88
7.5 Conta-quilómetros / Licznik kilometrów k C o m a t e cl a M O D E 2, m u d a r p ar a a i n d ic a ç ã o T R I P U P/ DO W N (CONTA-QUIL ÓMET ROS). k M a n t er a t ec l a R ES E T pr em i da . A i n di c a ç ã o p is c a. C o m a t e c l a R ES E T/ M O D E 2,[...]
-
Página 89
89 PL k Pr em irate claM ODE1/ 2at ésu rgi rafu nç ãode seja da. k M a n t er a t ec l a R ES E T pr em i da . A i n di c a ç ã o p is c a. D e p o i s de d e c o r r i do s 2seg und os,ap ena safu nç ãoin dic adas erár ep os taa0. k Pr em ir[...]
-
Página 90
Os v al or es g er ai s se rã o in di ca do s pr im eir o em s ep ar ad o co mo B IC IC LE TA 1 , BI CI CL ET A 2 e BI CI CL ET A 1+ 2, q ua nd o se j un ta r um a se gu nd a bic ic le ta . En qu an to fo r ut il iz ad a ap en as u ma b ic icl et a, s er ão i nd ic ad os a pe na s os v a[...]
-
Página 91
P 91 PL PL Em c as o de t ra ns po rt e nu m su po rt e pa ra b ic icl et as o u no a ut om óv el (q ua nd o es tá e nc ai xa do n o su po rt e) , a BC 1 60 9 ST S en tr a em m od o de t ra ns po rt e através do seu sensor de movimento integrado. Aparece TRANSPORT no visor. Pa ra s ai r de st e mo do , pr im a qu al qu er t ec la . Wprzypadku[...]
-
Página 92
7.10 Interface para PC / Interfejs do komputera PC O BC 1609 S T S po de se r liga do a um P C. De poi s de co mp rar o S IG M A D ATA C E N T E R S o f t w a r e e a s u a es t a ç ã o d e a n c o r ag e m ( n.° d o a r t .: 0 0 4 3 1), p o d e t r a n s f e r ir o s v a lo r es g e r a is e d i ár i o s p a r a o[...]
-
Página 93
93 PL 8.1 Substituir pilha / Wymiana baterii P Asub st it uiç ãodapi lhaémo st ra danov iso rPil ha:Pil hadelí tiot ipob ot ão2 03 2,3V Computador : Emiss ores: k Ab rir a t am pa c om u ma mo eda. k Ab rir a t am pa c om um a f err am ent a. k T ere mat enç ãoàp ola rida de.[...]
-
Página 94
94 8.2 Solução de problemas K MH se m ind ica çã o k U t il i z o u um s u p o r t e d e g u ia d o r an tig oco mtr ansm issã ovi arád io (RDS)? k Comput ador corr ectament e enc ai xad o no su por t e? k Veri fi co u os co nt ac to s qua nt o a oxidação /corr osão? k D is t â n c ia en t r e[...]
-
Página 95
8.2 Rozwiązywanie problemów Br ak w sk az ań K MH k C z y z a s t o s o w an o s t a r y u c h w y t n a k i e r o w n i c ę z t r a ns m i sj ą r a d io w ą (RDS)? k K o m p u t e r pr a w i d ł o w o z a m o c o w a n y w oprawce ? k S p r a wd z o n e s t y k i e l e k t r yc z n e t l e n k i na p ow [...]
-
Página 96
96 2 Kerék felszerelése / Montáž 2. Kola A KERÉK 1( ) (WHEEL 1) és KERÉK 2 ( ) (WHEEL 2) közötti váltás automatikusan történik. Csak egy második sebességadót kell behe lyezni (Kiegészítő készlet „KERÉK 2” cikkszám: 00417, „KERÉK 2 lépésfrekvenciával” cikkszám: 00415). Ha az adót a BIKE 1-ről BIKE 2-re át akarja[...]
-
Página 97
97 97 3 . 1 G o m b o k e l h e l y e z k e d é s e / Obsazení tlačítek RESET + = SET VILÁGÍTÁS / SVĚTLO * nem az utazás alatto / ne během jízdy RESET TRIP DIST TRIP TIME AVG. SPEED MAX. SPEED AVG. CADENCE STOPWATCH COUNTDOWN TRIP UP/DOWN SET LANGUAGE KMH/MPH WHEEL SIZE 1/2 CLOCK ODO 1/2 TIME 1/2 CONTRAST MODE2 CADENCE CLOCK STOPWATCH CO[...]
-
Página 98
98 4 K i j e l z é s v á l t á s / Z m ě n a z o b r a z e n í Nyomla le a MODE1/2 gombot, amíg a kívánt funkció meg nem jelenik. MODE 1- TRIP DIST, TRIP TIME, AVG. SPEED, MAX. SPEED, AVG. CADENCE A MO DE 2 a kt iv ál ja a C AD EN CE , CL OC K, S TO PW AT CH , CO UN TD OW N, T RI P UP /D OW N, TEMPERATUR, TOTAL ODO 1/2*, TOTAL ODO*, TOTAL[...]
-
Página 99
99 BC 1609 S T S za kla pn ět e do dr ž ák u. – Sy nc hr oni zac e je mo žn á te pr ve t eh dy, kd yž j e cy k list ick ý c om put er z ak lap nu tý v d rž ák u. Nul y ve z obr az ení r y chlo st i a fr ek v enc e šla pán í blik ají. Ex istují 2 možnos ti synch roniz ace ryc hlosti, fr ek vence šlapání: 1 Ro zjeď t e se, p o [...]
-
Página 100
100 6 Alapbeállítások / Základní nastavení A SE T go mb ot 3 m ás od pe rc ig ta rt sa m eg ny om va , mí g az el őr e be ál lí to tt N YE LV (angol) a kijelzőn megje lenik (SETTINGS OPEN villog). k A MO DE 1 go mbb al ju t az E NG LIS H (an gol) k ij elző hö z. k Ny omj a meg r öv ide n a SE T go mb ot. A k ijel ző v illog. k[...]
-
Página 101
101 k Tl ačí tk em M ODE 1 p ře jdě te d o re žim u zo bra ze ní EN GLI SH (a ngli čt ina ). k Tl ačí tk o SE T k rá tc e st isk n ět e. Zob ra zen í blik á. k Nas t av t e tla čít ke m RES E T/M OD E 2 po žad ov aný j az y k. k Po t vr ď te p om ocí t lač ít ka S ET. Na displ eji se zo br azí S E T OK . H CZ 101 6[...]
-
Página 102
102 6.3 A kerekek nagysága / Velikost kol k A W HEE L SIZ E TABL E (K E RÉK K ER ÜL ET- TÁBL Á Z AT ) tá blá zat bó l ha tá ro zz a meg a gu miab ro ncs nak m eg fel elő é rt ék et. C k Alternatív módon WS kiszámolni/megtudni (tábl . A ou t ab. B ). k Z ta bul k y T A BUL K A R OZ MĚ RŮ KO L zjis tě te h od no tu, k t er[...]
-
Página 103
103 H 103 k Tlačítkem MODE 1 přejděte na zobrazení pro ODO BIKE 1, popř. ODO BIKE 2. k Tlačítko SET krátce stiskněte. První číslice zadání bliká. k Tlačítkem MODE 2 nebo tlačítkem RESET nastavte hodnotu. k Pomocí tlačítka MODE 1 přejděte k dalšímu místu. k Po t vr ď te p om ocí t lač ít ka S ET. Na dis[...]
-
Página 104
104 6.6 Összadat bevitele / Zadání celkových údajů K M KE RÉK 1 / 2 (K M BIK E 1/ 2) IDŐ KE RÉ K 1/ 2 ( T IME BIK E 1/ 2) Be vi tel, mi nt a K ER ÉK K ER ÜL ET-né l. (W HE EL SI ZE ) I t t á t v ih e t i a z ÖS SZ K M -t ( T OTAL K M ) a ré gi ké sz ülék ér ől e rr e az ú j kés zül ék re. A z öss zid őn él pe rc eke t is [...]
-
Página 105
105 H 105 k Tl ačí tk em M ODE 1 p ře jdě te k e zo bra ze ní CO NT R AS T (K ON T RA S TU ). k Tl ačí tk o SE T k rá tc e st isk n ět e. Zob ra zen í blik á. k Tl ačí tk em M ODE 2 (+) neb o tla čít ke m RES E T (-) nast av t e ho dno t u ( 1 = ma lý, 3 = velk ý). k Po t vr ď te p om ocí t lač ít ka S ET. Na displ [...]
-
Página 106
106 7 A l é p é s f r e k v e n c i a f u n k c i ó m e g j e l e n í t é s e / e l r e j t é s e / Zobrazení/skrytí funkcí frekvence šlapání Ha a B C 16 09 S TS -t l ép és fr ek ve nc ia a dó n él kü l ha sz ná lja , ak ko r er re a m en et re 5 perc után minden lépésfrekvencia funkció (CADENCE, AVG. CADENCE) eltűnik. Po ku [...]
-
Página 107
107 H 107 So uč as ný m st is kn ut ím t la čí tk a SE T a RE SE T se z ap ne /v yp ne f un kc e sv ět la . Na d is pl ej i se k rá tc e zo br az í LI GH T ON /L IG HT O FF . Lib ov ol ný m st is kn ut ím tl ač ít ka s e di sp le j os ví tí , da lš ím s ti sk nu tí m se f un kc e př ep ne . Bě he m synchronizace není možné pod[...]
-
Página 108
108 7.3 Stopperóra / Stopky k A MO DE 1-gom bb al meg vá lt oz t at hat ja a k ijel ző n a ST OP WA T CH b eállí tá sát . k A SE T-go mbb al ind ít hat ó va gy l eállí th at ó a st opp er ór a. k A st op per ór a f ut ásá t a k ijelz őn m egj elen ő ik on jel zi. k A s t o p pe r ó r a n u l lá z á s á ho z t ar t [...]
-
Página 109
109 109 k Tl ačí tk em M ODE 2 p ře jdě te k e zo bra ze ní CO UN T DOW N (O DP OČ ÍTÁ VÁNÍ) k T la čít ko S E T př idr ž te s tis kn ut é. Zo br aze ní bli ká. Po mo cí tla čí tk a RES E T/M OD E 2 nas ta v te. k Po mo cí tla čí tk a MO DE 1 př ejd ět e k dal šímu m íst u. Nas t av t e hod no tu p odle v ý še u [...]
-
Página 110
110 7.5 Kilométerszámláló / Počitadlo kilometrů k A MO DE 2- go mbb al me gv ált oz t at ha tja a k ijel ző n a TRI P UP/ D OW N be állít ás át. k T ar t sa le ny omv a a RES E T gom bo t. A k ijel ző vi llog. A RE SE T/ MO DE 2 g omb bal vál ass za k i az el őr e (+) vagy v iss za (-) sz ámlá lás t. k Po t vr ď te p om [...]
-
Página 111
111 H 111 CZ k Ny oml a le a MO DE 1/ 2 gom bo t, am íg a kí vá nt f un kci ó meg n em jel enik . k Tar t sa l e n y o m v a a RE S E T g o m b o t . A k i je l z ő v il l og . 2 m á so d p e r c m ú l v a a mu ta to t t fu nk ció v iss zaá ll 0- ra. k A RES E T gom bo t ny omja l e 4 más odp er cné l hos sza bb id eig, és a z [...]
-
Página 112
112 7.7 Összértékek: Kerék 1 és kerék 2 / Celkové hodnoty jízdního kola 1 a 2 Az összértékek először külön jelennek me g KERÉK 1-re (WHEEL 1) és K ER ÉK 2 -r e (WHEEL 2), KERÉK 1+2 (WHEEL 1+2) ak ko r je le ni k meg , ha e gy m ás od ik k er ék pá r is hozzájön. Ha csak egy kerékpárt használ, akkor csak az első kerékp?[...]
-
Página 113
113 H 113 CZ CZ Ha a k er ék pá rs zá ll ít óv al v ag y au tó ba n sz ál lí tj a (h a a ta rt ój áb an b ek at ta nt ), a kk or a BC 1 60 9 ST S- t a be ép ít et t mo zg ás ér zé ke lő úg yn ev ez et t sz ál lí tá si m ód ba h el ye zi . A di sp la yn m egj el en ik T RA NS PO RT . Ha k i ak ar l ép ni e bb ől a m ód bó l,[...]
-
Página 114
114 7.10 PC interfész / Počítačové rozhraní A B C 160 9 S T S s z ám í t ó g é p r e k a p cs o l h a t ó. H a a S I G M A D ATA C E N T ER SO F T WARE -t és a h oz zá ta r to zó do k kol ó eg ysé get ( cik k szá m: 00 4 31 ) m eg ve t te , a k k o r a z ö s s z- é s a n a p i ér t ék e k k ö n n y e n és g yo r s a n l e t ?[...]
-
Página 115
115 115 CZ 8.1 Elemcsere / Výměna baterie H A z elem cs er ét a k ijel ző mu t atj a. Elem: d b Lit hiu m go mbe lem 2 032, 3 V . Computer : Adó: k Ny iss a ki a f ed ele t az ér mé vel. k N y issa k i a f ede let a s zer sz ám mal. k Veg ye f igy ele mbe a p ola rit ás t. k Vegy e fig ye lem be a po lar it ást . k Ha a t öm?[...]
-
Página 116
116 8.2 Hibaelhárítás K MH k ije lz és ne m mű k ödi k k R ég i k o r m á n y t a r t ót h a s z n ál rádióátvitellel (RDS)? k A co mpu t er hel ye sen v an bel eille sz t ve a t ar tó jáb a? k Ellenőrizze, hogy nincsenek -e oxi dáló dv a / ko rr od áló dv a a ko nt ak t ok ? k A mág nes é s az é rzé kel ő kö z[...]
-
Página 117
117 8.2 Řešení problémů K MH ni c nez ob ra zu je k Je p ou žit s ta r ý dr žák n a říd ít ka s r á d i o v ý m p ř e n o s e m (R D S ) ? k Je c omp ut er sp rá vn ě up nut ý n a držáku? k Zk on tr olo vá na ox ida ce / ko r oze k ontaktů? k Vz d á l en o s t m e z i m ag n e t e m a sen zo re m? (m ax. 12 mm) k?[...]
-
Página 118
8.3 Garantia / Gwarancja / Garanciaútmutató / Záruka A s su m i r a r e sp o n s a bi li d a d e p er a n t e o r es p e c t i v o pa r c e i r o p o r d an o s d e a c o r d o c o m as p r e s c r i ç õ es l e g ai s. A s p i lh a s n ã o e s t ã o in c l uí d a s n a ga r a n t i a. N o c a s o d e?[...]
-
Página 119
119 B a t t e r i en k ö n n e n n a ch G e b r a u c h zu rü ckg egeb en w er den. Ba tt er ies c an b e re tu rn ed af t er u se. Le b at t eri e pos son o ess er e res ti tu it e dop o l’ us o. Le s piles p eu ve nt êt r e re don née s apr ès u sag e. La s pilas p ued en se r de vu elt as de spu és de s u uso. Ba tt er ijen n a geb ru ik[...]
-
Página 120
120 www.sigmasport.com BIKE COMPUTER T OPLINE SIGMA Elektro GmbH Dr. - Julius - Leber - Straße 15 D- 67433 Neustadt / Wstr. SIGMA SPORT ASIA 7F -1, No. 193, Ta -Tun 6 th Street, Taichung City 408, Taiwan SIGMA SPORT USA 1067 Kingsland Drive Batavia, IL 60510, U.S.A. 081694/1[...]