Ir a la página of
manuales de instrucciones parecidos
-
Sewing Machine
Singer 7322.7312
15 páginas 1.79 mb -
Sewing machine
Singer XL-580 FUTURA
136 páginas 6 mb -
Sewing Machine
Singer 99K28
3 páginas 0.07 mb -
Sewing machine
Singer 2950
114 páginas 8.38 mb -
Sewing machine
Singer 875
92 páginas 6.02 mb -
Sewing Machine
Singer 2259 Tradition
88 páginas -
Sewing Machine
Singer 14U34B
19 páginas 0.55 mb -
Sewing Machine
Singer 18024000
46 páginas 0.68 mb
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Singer 4220. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Singer 4220 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Singer 4220 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Singer 4220, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Singer 4220 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Singer 4220
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Singer 4220
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Singer 4220
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Singer 4220 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Singer 4220 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Singer en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Singer 4220, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Singer 4220, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Singer 4220. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
Inspiration,M[...]
-
Página 2
SINGER ® A registered trademark of The Singer Company _. or i_s affltiates. Copyright © 2007. ® Une marque d_pos_e de The Singer Company Ltd. ou ses a_Pilies. Copyright _D2007. @ Una marco re_jistrada de The Sin_er Company Ltd. o sus ofiHados. Copyright © 2007 Sin_er Sewin_ Machine !_o,, Ltd. 01[...]
-
Página 3
I TabLe of Contents l 1. Important Safety Instructions ................................................................. Page 05 2. Getting to Know Your Machine ................................................................. Page 09 3. Learning How to Set the Machine for the Different Stitches ............................. Page 14 4. Lifting the [...]
-
Página 4
Table des mati res 1. Consignes de s#curit# importantes ................................................... page 05 2. Faites connaissance avec votre machine ............................................ page 09 3. Comment r#gler la machine pour les diff#rents points ........................... page 16 4. Relever la poign#e pour transporter la machi[...]
-
Página 5
1. lnstrucciones importantes de seguridad ................................................... Pag. 05 2, Conociendo su mdquina ....................................................................... Pag. 09 3. Aprendiendo c6mo ajustar la mfiquina para las distintas puntadas ................... Pag. 14 4. Levantando el asa ..........................[...]
-
Página 6
Important Safety Instructions dl Consignes de s_curit_ importantes ! Instrucciones importantes de seguridad • ii!i!iJiZ!i!iliiii!il /1 • For domestic use. • Pour usage domestique • Para uso Dom_'stico • Check the voltage. • V#ri[iez la tension. • VeHfique el voltaje. 110-127V or/ou/o 220-240V • For European Territories: This Si[...]
-
Página 7
Important Safety Instructions HOW TO REDUCE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR PERSONAL DAMAGE, WHEN USING AN ELECTRICAL APPLIANCE, BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE. This machine has been designed for domestic use. This machine should never be plugged in whil[...]
-
Página 8
Consignes de s_curit_ importantes 1 COMMENT REDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE DECHARGE ELECTRIQUE ET DE BLESSURES CORPORELLES : LORS DE L'UTILISATION DE TOUT APPAREIL ELECTRIQUE ; IL EST IMPORTANT D'OBSERVER DES PRECAUTIONS DE SECURITE E:LEMENTAIRES, ET NOTAMMENT CELLES QUI SUIVENT : VEUILLEZ LIRE L'ENSEMBLE DES CONSIGNES AVANT[...]
-
Página 9
Instrucciones importantes de seguridad ANTES DE USAR UN APARATO ELECTRICO, SIEMPRE DEBENSEGUIRSE LA$ INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, INCLUYENDO LO SIGUIENTE: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO. COMO REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DE$CARGA ELECTRICA 0 DAI_IOS PERSONALES: Esta mdquina ha sido desarrollada para uso dom_stico. La mdquin[...]
-
Página 10
Getting to know your machine Faites connaissance avec votre machine L Conocimiento de su mdquina Parts / Pi_ces / Partes 7 27 19 21 11 13 14 15 28 26 P/N: 362286 359102 24- 25 1. Bobbin winder stop 2. Bobbin winder pin 3. Horizontal spool pin 4. Stitch width dial 5. Needle position selector 6. Needle thread tension lever 7, Thread 8uides B. Bobbin [...]
-
Página 11
2 Needle position selector dial Needle thread tension Drop Feed Lever Pattern selector Dial Stitch width dial ) )lJL 0 Stitch length selector dial 0 Reverse button NeedLe position selector: The needle can be moved from the center position to either the right or left position. This is helpful 'when inserting zippers or cording, and when topstit[...]
-
Página 12
4=1 FaRes connaissance avec votre machine L Bouton rototif de largeur du point Boutonrotatif de Iongueur du point situ_ derriere le s61ecteur de point Bouton de morche arri_re $_lecteur de la position de I"aiguille : I'aiguille peut _tre d_plac_e de sa position centrale vers la droite ou vers la gauche. Cette manoeuvre est pratique pour i[...]
-
Página 13
Conociendo su Mdquina oncho de puntadQ Selectores Se[ector de posfd6n de In a_uja Selector de tension del hilo Pa!onca de! impelente 1 I l li 0 Selector de puntadas 0 Selector de lar_o de puntada. Selector detrds del selector de puntada 0 Bot6n de retroceso Selector gLdepdeosici6n de a u_u_q: Este selector permite que la aguja pueda moverse de la p[...]
-
Página 14
Getting to know your machine <I_ Faites connaissance avec votre machine L Conocimiento de su mdquina Accessories / Accessoires / Accessories General sewing presser foot _''_ _u d cm mac ine) _eggn,verseP (en place sur la machine) Prensatelas general % 6000Z8 ButtonhoLe presser foot 358120 Pied boutonniere Prensatelos l_ra ojoles BLind [...]
-
Página 15
Learnin_ how to set the machine for the different stitches[...]
-
Página 16
Learning how to set the machine for the different stitches 3 Needle position selector dial Needle thread tension lever Pattern selector dial Stitch width dial Stitch length Selector dial IMPORTANT: Always set the Stitch Length to_ I I O11111 for all STRETCH stitches to ensure the stitch forms properly. Stitch Selectors for the model 4220. Stitch Se[...]
-
Página 17
Comment r_gler ta machine pour/es diff_rents points g N _ N 16[...]
-
Página 18
Comment r_gler la machine pour les diff_rents points 3 S_lect_on de] Manette de tension du Iil d'oiguille Cadran de largeur du point 0 $#lecteur de point Codran de Ion_ueur du point situ_ derriere le s_lecteur de point IMPORTANT: R6glez la Iongueur de point sur la position ,, coutures extensibles ,, I I I _ IIIII pour la couture de tout point [...]
-
Página 19
18[...]
-
Página 20
Aprendiendo a Configurar su M_quina para las Oistintas Puntadas 3 Selector de posici6n de la aguja Selector de ancho de puntada Selector de largo depuntada Selector de tensi6n del hilo IMPORTANTE : Siempre ajuste el Largo de Puntada a I I I 0 II III para todas las puntadas en ROdO / FLEXIBLES para asegurar que la puntada se [orme correctamente. Sel[...]
-
Página 21
Lifting the Carrying Handle Relever la poign#e pour transporter la machine Levantando la asa Connecting the machine Branchement de la machine Conectando la m_quina Foot controller l Rheostat Controlador de veloddad f Vitesse Velocidad 20_[...]
-
Página 22
Connecting the machine Branchement de la machine Conectando la M_quina For North America "This appliance has a polarized (one blade wider than the other) plus. To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does n[...]
-
Página 23
Machine basics G_n_ralit(_s Aspectos bdsicos de la m_quina Changing needles / Changement d'aiguille I Cambiando agujas Use only SINGER needles Utilisez des ai_uilles SINGER uniquement Utitice solamente a_ujos Sin_ter J Turn handwheel counter cb_ckwise unti[ the needle is in the hishest position. Tournez le volant vers vous jusqu'_ ce que [...]
-
Página 24
Machine basics 6 G_n_ralit_s Changing snap-on presser foot Changer les pieds _ enclenchement Cambiando el prensatelas de colocacion instantdnea ,I Turn handwheel counter ctockwise until the needle is in the highest position. Tournez le volant vers vous jusqu'_ ce que I'aiguille soit dons la position la plus haute. Gire el volante hacia us[...]
-
Página 25
Machine basics Gdndrattt_s Aspectos b6sicos de' la rn6quina Attachin_ snap-on presser feet Mettre en place le pied presseur _ enclenche Colocando el prensate_as de colocacibn instantdnea Turn handwheet counter clockwise until the needle is in the highest position. Tournez le volant vers vous jusqu'_ ce que I'aiguille soit clans la po[...]
-
Página 26
Machine basics 6 G_n_ralit_s Aspectos b6sicos de la mdqufna Changin_ screw-on presser feet or shank Changer le pied presseur sur talon visser Cambio del prensatelas a tornillo Turn handwheel counter clockwise until the needle is in the highest position. Tournez le volant vers vous jusqu'6 ce que I'ai_uille soft dons la position lo plus ha[...]
-
Página 27
Machine basics G6n6ral|t6s Aspectos b6sicos de' la m6quina Removing and replacing the extension table Retirer et remettre en place, le bras fibre Colocacibn y extraccibn de la cubierta removible Apptications <-_ 1.,. Applications To remove, putt extension table to the left. Pour le retirer, tirez le bras libre vers la gauche. Para retirar, [...]
-
Página 28
Machine basics 6 Gdn#ralit#s Aspectos b_sicos de la mdquina Drop feed lever Abaisse 9rifles Bajando los dientes impelentes The feed dogs control the movement of the fabric that is being sewn. They should be raised for all general sewing purposes and Lowered for darning, embroidery and monogramming. When the feed dogs are Lowered, you must manually [...]
-
Página 29
Machine basics Gdn_ralit_s Aspectos b_sicos de la m6quina Adjusting thread tension Tension du f!i Ajuste de la tensi6n clel hilo BaLanced stitch Point r_gulier Puntada ha[once(trio Not enough tension: I.oo'.;e stitch Tension insu![isonte : points laches Tensi6n insuflciente: pun_odas sueltos Too much tension: puckered Tension trop forte : fron[...]
-
Página 30
Machine basics 6 G6n_ralit6s Aspectos b_sicos de la m_quina Fabric, thread and needle table Use only oriBina{ Singer needles Tableau des tissus, ills et aiguilles Employez seulement les oiguilles originales Singer. Tabla de telas, hilos y agujas Utitice solamente agujas originales Sin_ter. Light weight L6ger Liviono Medium- weight Moyen Medi- ano M[...]
-
Página 31
Threading the machine Enf!lage de ia machine Ensartando la M6quina Winding the bobbin Rempl|ssage de la canette Devanondo la bobina Turn handwheel counter clockwise until the needle is in the highest position. Tournez le volant vers vow.;jusqu'_ ceque I'oiguille soil dons la position la plus haute. Gire el volonte hacio usted hasto que la[...]
-
Página 32
Threading the machine ll_ En[ilage de la machine I Ensartando la M6quina Pull thread out from the spool through the second thread guide. Tirez le ill de la bobine et faites-le passer par le deuxi_me guide-fil. Jale la hebro del carrete hacia el segundo guia hi[os. Place the thread to the right of the Bobbin winder disc, then swing the bobbin thread[...]
-
Página 33
Threading the machine En[ilage de la machine Ensartando la M6quina Push the bobbin onto the Bobbin winder pin. Poussez la canette sur la tige du d_vidoir de canette. Empuje la bobino en el poste de_ devanador de bobina. Push the bobbin winder pin to the far right position. Poussez la tige du d_vidoir compl_tement vers to droite. Empuje el poste del[...]
-
Página 34
Threading the machine m_ Enfilage de ia machine I Ensartando la M_quina Inserting the bobbin and removing the bobbin (use only SINGER #359838900 bobbins) Mettre en place et retirer la canette (Utilisez des canettes SINGER #359838900 uniquement) Colocando Y quitando la bobina (utilice sGlo bobinas SINGER #359838900) /__1 2--7 Turn handwhee[ counter [...]
-
Página 35
Threading the machine En[ilage de la machine Ensartando la Mdquina CLose bobbin visor slide plate, leaving a 6" thread tail. Fermez ta plaque transparente du compartiment 6 ¢anette en laissant d_passer un bout de fil de 15 cm. Cierre la placa transparente, dejando una hebra de 6 cem_.imetros. Removin8 the bobbin / Retirer {a canette I Retiran[...]
-
Página 36
Threading the machine m_ Enfilage de la machine I Ensartando la M_quina Threading the needle /Enfiler le fil d'aiguille / Enhebrado de la aguja Turn handwhee[ counter clockwise until the need|e is in the highest position. Tournez le volant vers vous jusqu'_ ce que I'aiguille salt dons la position Io plus haute. Gire el volante hacia [...]
-
Página 37
Threading the machine Enfilage de la machine Ensartando la M6quina I Pull thread out from the spool through the second thread guide. Tire.z le fil de la bobine et faites-le passer clans le deuxi#me 9uide-[il. Jale el hilo de la carrete por el segundo guia hilos. FirmLy hold the thread close to the spool with your right hand, then holding the thread[...]
-
Página 38
Threading the machine Enfilage de la machine I Ensartando la Mdquina Continue to hold the thread firmly, as you thread the machine. Continuez _ tenir le fil bien fermement pendant que vous enfilez la machine. ContinUe sosteniendo el hilo con firmeza, mientras ensarta la mdquina Slide the thread behind the metal thread guide. Faites passer le fit de[...]
-
Página 39
Threading the machine Enfilage de la machine Ensartando la M_quina Automatic needle threader Enfile-aiguille automattque Ensartando {a mdquina To use the Automatic needle threader; thread the machine, stopping at the needle, and set the machine as follows: Pour uti/iser I'enfile-aiguilte automatique, enfilez la machine en vous arr_tant _ I&apo[...]
-
Página 40
Threading the machine m_ En[ilage de la machine i Ensartando la M6quina I Pull the Automatic needle threader lever down, and place the thread as illustrated. Poussez la manette de l'enfile-aiguille automatique vers le baset positionnez le [il conform_ment _ Fillustration. Jale la palanca del ensartador automdtico de aguja hacia abajo y coloque[...]
-
Página 41
Threading the machine En[ilage de la machine Ensartando la M6quina Raising the bobbin thread Remonter le Ill de canette Sacando el hi{o de la bobina Raise presser foot tifter. Relevez le releveur de pied presseur. Levante la palanca del prensatelos. Hold needle thread Loosely with your left hand. Turn handwheel counter clockwise with your right h[...]
-
Página 42
Straight Stitching 8 Points droits Puntada Recta Note: Any of the three needle positions can be selected when sewing a straight stitch. Remorque ; n'importe laquelle des trois positions d'aiguille peut _tre s_lectionn_e pour la couture au point droit. Nota: Cualquiera de ?as ires posJciones de la a_uja puede seleccionarse cuando se cose c[...]
-
Página 43
Straight Stitching Points drmts Puntada Recta Begin sewing. Sew 5-6 stitches, then stop. Commencer lu couture. Cousez cinq ou six points, puis arr_tez. Comience a coser Coso 5-6 puntadas, luego det#ngase. Hotd the reverse button down, and sew. The machine will sew in reverse, reinforcing the stitching. Sew 5-6 stitches then release the reverse butt[...]
-
Página 44
i Basting 9 B_tir Hilvanado ..... _mulu Note: Any of the three needle positions can be selected when sewing a straight stitch. Remorque : n'importe Ioquelle des trois positions d'oiguille peut _tre s_lectionn_e pour Io couture ou point droit, Noto: Cuaiquiera de los tres pesiciones de to a_uja puede seleccionorse cuando se cose con puntQd[...]
-
Página 45
Basting B_tir Hilvanado Sew Cousez Comlence a cOSeF. Continue sewing u_tii finished. Continuez la couture jusqu'b la fin. ContinUe cosiendo hasta terminar la costura. Turn handwheel counter clockwise until the needle is in the highest position. Tournez le volant vers vous jusqu'_ ce que I'aiguille soit clans la position la plus haute[...]
-
Página 46
i Zig-z.ag Stitching eo,ntszi,zags10 Puntada Zigzag Note: Any of the needle positions can be selected. Remarque : n'importe laque!le des trois positions d'oiguille peut _tre s#lectionn_e. Notu: Cualquiera de los tres posiciones de la aguja puede seleccionarse cuando se cose con puntada recto. Needle position Position de I'aiguille Se[...]
-
Página 47
0 ZJgmZag Stitching i Points zigzags Puntada Zigzag Sew. Cousez. Comience a coser. When finished, turn handwheel counter cLockwise until the needle is in the hishest position. Une [_is la couture termin_e, tournez le volant vers vous jusqu'_ ce que I'aiguille soit dons la position la plus haute. Cuando termine, gire el volante hacia usted[...]
-
Página 48
Buttonholes one-step 1 1 Boutonniere 1 _pape Ojales en un paso Needle position: Center I Position de I'aiguille: centrale Selector de_o: Centro Start with the Needle thread tension in Auto rmsition. Tension du [il d'oiguille Selector de tension del hilo Pattern selector Dial S_lecteur de point Selector de puntadas 0 @ Stitch width dial Lo[...]
-
Página 49
1 Buttonholes one-step Boutonni#re 1 tape Ojales en un paso Gently pull the buttonhole engagin8 [ever down and push it to the back. Abaissez d_licatement la manette de boutonniere, puis poussez levers I'arri_re. Jale con cuidado la palanca del ojal y empuje hacia atrds. Make a practice buttonhole on a scrap of the fabric you are u:;ing. Use an[...]
-
Página 50
But'onhoosonostoo 11 Boutonniere 1 6tape O]ales en un paso BaLancing the buttonhole _quilibrage de la boutonniere Regulacibn del ojal A perfect, weLl balanced buttonhole. Une boutonniere parfaite et @quilibr@e. Un ojal perfecto, bien regulado, Standard density Too open De/1_t_ Muy abiertas Densidad odecuada Too close Muy cerradas Standard dens[...]
-
Página 51
2 Overedging a seam or edge Surjeter une couture ou un bord Puntada tipo Overlock Needle position: Center Position de I'aiguiUe: centrale Selector de posici6n de la ;tart with the Needle thread :ension in Auto position. Tension du fil d'oiguille Selector de tensi6n del hilo Stitch width Lor_eur du point Selector de ancho de puntada Patter[...]
-
Página 52
Overedging a seam or edge 1 2 Surjeter une couture ou un bord Puntada tipo Overlook Lower the presser foot. Abaissez le pied presseur. Baje la palanca del prensatelas. Sew, guiding the fabric so that the stitch forms on the edge of the fabric. Cousez en guidont le tissu de [aqon a ce que le point se [orme sur le bord du tissu. Comience o coser, gui[...]
-
Página 53
I 3 Stretch Stitches Points extensibles Puntadas Flexibles Stitch width Lar_eur du point Selector de ancho de puntada Needle position: Center Position de I'aiguille: centrole Selector de posici6n de la a9uja: Centro Start with the Needle thread tension in Auto position. Tension du fil d'aiguille Selector de tensi_det2ilo Pattern selector [...]
-
Página 54
Stretch Stitches I 3 Points extensibles Puntadas Flexibles Lower the presser foot. Abaissez le pied presseur. Baje la palanca del prensatelas. Sew, aLLowing the machine to feed the fabric. Stretch stitches have a forward/backward motion. Cousez en Ioissant la machine loire avoncer le tissu. Les points extensibles sont form,s par un mouvement vers I[...]
-
Página 55
13 Adjusting stretch stitches R glage pour ies points extensibles A_ustando los puntadas _iexibles Stretch stitches are stitches with a forward and reverse motion. For best results place a stabilizer under the fabric to assist ir_ proper stitch formation. Always sew a test on a scrap of the fabric that you are using. Les points extensibles sont des[...]
-
Página 56
I , n°,.m.t,c, 14 I Point invisible <_. Puntada pare dobladillo invisible _w Needle position: Center Position de I'ot¢tuille: centrole _elector de posic16n de la aguja: Centro Start with NeedLe thread in the Auto position Tension du fil d" aiguille Selector de tensibn del hito Blind hem foot Pied pour point invisible Prensotelas I_ra[...]
-
Página 57
I 4 Blind hem stitch Point invisible Puntada para dobladillo invisible Fold and pin fabric as shown. Pliez et _.pinglez le tissu conform_ment _ I'illustration. Doble y coloque alfileres en la tela como se muestra. Place the fabric under the blind hem presser foot with the fold of the fabric positioned so that the needle just piierces the fold [...]
-
Página 58
Twin Needle Sewing with Optional Twin Needle lld I_ I Couture 6 I" aiguiile jumeil6e optionnelle ! 3 Coser con Aguja Doble (opcional) IMPORTANT: Only the Center Needle position can be selected when using a twin needle. II_°ORTANT: seule la position centrole de I'aiguiile pout _tre s_lectionn_e ovec I' ei£uille double. tMPORTAHTE: S[...]
-
Página 59
I_ m Twin Needle Sewing with Optional Twin Needle 3 Couture 6 i'aiguille jumell_e optionnelle Coser con Aguja Doble (opcional) Change to the twin needle. Mettre en place I'aiguille jumell_e Cambie a la aguja doble. Turn handwheel counter clockwise until the needle is in the highest position.. Tournez le volant vers vous jusqu'6 ce qu[...]
-
Página 60
Twin Needle Sewing with Optional Twin Needle €4 Couture 6 l'aiguille jumell6e optionnelle ! Coser con Aguja Doble (opcional) _B_m Threading for twin needle sewing Enfilage de la machine avec raiguille jumell_e Ensartando para costura con aguja doOle Insert the vertical spool pin into the opening to the left of the bobbin winder. Ins_rez _e p[...]
-
Página 61
I_ = Twin Needle Sewing with Optional Twin Needle D Couture _ i'aiguille jumeil_e optionneile Coser con Aguja Doble (opcional) Place one spool of thread on the verticat spool pin and the other on the horizontal spool pin. Placez une bobine de fil sur le porte- bobine vertical et une sur le porte- bobine horizontal. Coloque un carrete de hilo e[...]
-
Página 62
Twin Needle Sewin_ with Optional Twin. Needle 1 5 Couture a i'mgmlle ]umeil_e Optlonneile Coser con Aguja Doble (opcional) Firmly hotd both threads dose tO the spoor with your right hand, then holding the thread-ends in your [eft hand, fo[tow the thread guides. The threads should be taut as they go through the guides. Tenez fermement les deux [...]
-
Página 63
Ir _ Twin Needle Sewing with Optional Twin Needle Couture 6 I'aiguiile jumeli6e optionneile Coser con Aguja Doble (opcional) Passone thread through the eye of the right needle, and then pass the second thread through the eye of the teft needte. Putt 6" of both threads under the presser foot, and to the back of the machine. Faites passer u[...]
-
Página 64
Twin Needle Sewing with Optional TWin Needle _l_ Couture _ l'aiguiile jumell6o optionnelle 1 Coser con Aguja Doble (opcional) Turn handwheel counter clockwise until the needle is in the highest position. Tournez le volant vers vou_ jusqu'_ ee que I'aiguille salt clans la position Io plus haUte. Gire el volante hacia usted hasta que l[...]
-
Página 65
6 Maintenance Entretien Mantenimiento Cteaning the machine Nettoyage de la machine Limpieza de la mdquina A • DO NOT remove the positioning prate (A). • Ne retirez PAS la plaquette de positionnement (A). • NUNCA remueva la placa de position (A). 64[...]
-
Página 66
!!Malnten_nce16 Entretien Mantenimiento Removing bobbin case Retirer le boitier de canette Retirar la caja bobina RepLacin8 bobbin case Remettre le bottler de canette en place Colocar la caja bobina "A" under the feed do_ "'A" sous les grilles "A" obejo de los dientes i ' A "B" under the position pr[...]
-
Página 67
I 6 Maintenance Maintenance Mantenimiento Performance checklist Thread balls up on Lift presser foot and re-thread the the underside of machine, holding thread firmly. the fabric Lower presser foot prior to sewing Needle does not move Needle moves but stitch is not formed Needle breaks Bobbin winding difficulties Lower thread breaks Upper thread br[...]
-
Página 68
n 16 Liste De Per[ormances Le [il s' emm_le sous le tissu L'aiguille ne bouge _as Relevez le pied presseur et enfilez la machine _ nouveau en tenant [ermement le fil. Avant dlenfiler I'aiguille, abaissez le pied presseur, et tirer sur le ill. S_ la machine est blen enfilee le fil devrait ressentir une certaine itension. La machine es[...]
-
Página 69
6 Maintenance Entretien Mantenimiento Guia de so[ud6n de prob[emas La ao_uja no se mueve La aguja se mueve perc la puntacla no se forma La aguja se quiebra Dificultades para devanar la bobina? 2Estd el cable conectado a la clavija? 2Estd e.I interruptor encendido? 2Estd el controlador conectado? 2Estd el eje devanador a la derecha? 2Tiene alg_n def[...]
-
Página 70
• j fi ! 69[...]
-
Página 71
70[...]
-
Página 72
_,_ ' _i_ _ _i_i_ii_i_ii_il i_ii!_ _ _ ! i ',_ i_i_ 'I_ _ i _iI _!'i _ i"ii,i'i_ _ i_i!il i i ¸ _ i_ii _ ' i_,_ _ _i !_'_',_ _ ii,_ _ i _ i I _ i i_,i _ _i ' _ i_ i I _ 71[...]
-
Página 73
< 72 ..... .-,1[...]
-
Página 74
i i ¸ ! _i_ _i! _i_ I_ _ _ i i ¸ i ¸ ii _ _ii_ _ _i i_ _iii _!_ i_!i _i_ __ii _ i _ _' "_ ii _ _ i i_ i ¸¸ !! i!_ _iiill _i i ! LL ¸ _ i • _!i ¸ _ !i_ _ _ ! _ _:_ i , ii_ ii _ 73[...]
-
Página 75
[II 74. J[...]
-
Página 76
f i, L r[...]
-
Página 77
[...]
-
Página 78
Part Number I Pi_e N °. I Pleza N o. 360 02-023[...]