Sioux Tools 5000AL manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Sioux Tools 5000AL. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Sioux Tools 5000AL o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Sioux Tools 5000AL se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Sioux Tools 5000AL, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Sioux Tools 5000AL debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Sioux Tools 5000AL
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Sioux Tools 5000AL
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Sioux Tools 5000AL
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Sioux Tools 5000AL no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Sioux Tools 5000AL y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Sioux Tools en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Sioux Tools 5000AL, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Sioux Tools 5000AL, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Sioux Tools 5000AL. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    Page No 1 Safety rules when using 5000A/5000AL/5000AP Imp act Wrenches – Use only impact sockets and extensions, universal joint s, etc. rated as being suitable for use with impact wrenches. – Prolonged exposure to vibration may cause injury . – Read all instructions before using this tool. All operators must be fully trained in its use and a[...]

  • Página 2

    Page No 2 – T ake care against entanglement of the moving parts of the tool with clothing, hair , ties, cleaning rags, rings, jewelry , watches, bracelets, etc. This could cause the body or part s of the body to be drawn towards and in contact with the moving parts of the tool and could be very dangerous. – It is expected that users will adopt [...]

  • Página 3

    Page No 3 Printed in T aiwan Dismantling & Assembly Instructions Disconnect tool from air supply . Unscrew hammer case cap screws (38) and take of f hammer case (36). T ake out hammer case pilot (35) and anvil (39, 39B or 39C) from hammer case (36). Release hammer (34) by removing hammer pin (33), then take off hammer frame rear washer (19) and[...]

  • Página 4

    Page No 4 Règles de sécurité pour l’emploi des clés à chocs 5000A/5000AL/5000AP • Employez seulement des douilles, rallonges, cardans, etc. pour clé à choc qui réspondent aux conditions nominales de fonctionnement de la clé à chocs. • Une exposition prolongée aux vibrations peut causer des blessures. • Lisez les instructions avan[...]

  • Página 5

    Page No 5 St ations de travail Cet outil est destiné à un usage manuel seulement. On recommande d’employer l’outil en position debout et sur un sol ferme. On peut l’employer dans d’autres positions mais avant un tel usage, l’opérateur doit se trouver dans une position stable, avoir l’outil bien en main, et être conscient que l’out[...]

  • Página 6

    Page No 6 Impremé au T aiwan Instructions de démontage et de mont age Déconnectez l’outil de l’arrivée d’air . Dévissez les vis de fixation du carter de marteau (38) et retirez le carter de marteau (36). Retirez le pilote de carter de marteau (35) et l’enclume (39, 39B ou 39C) du carter de marteau (36). Libérer le marteau (34) en enle[...]

  • Página 7

    Page No 7 Vibrationspegel: 13 m/Sek. Testverfahren: Getestet nach der ISO-Norm 8662 Teile 1 & 7 Lärmpegel: Lärmdruckpegel 97,0 dB (A) Lärmleistungspegel 108,0 dB (A) Testverfahren: Getestet nach dem Pneurop- Testcode PN8NTC1 und der ISO-Norm Nr. 3744 Verwendung einer Ausgleichs – bzw. Stützvorrichtung empfohlen: NEIN Nettogewicht des Prod[...]

  • Página 8

    Page No 8 V orgesehener Einsatzbereich des Werkzeugs – 5000A/5000AL/5000AP Der Schlagschrauber ist zum Festziehen und Lösen von V erbindungselementen mit Gewinden innerhalb des vom Hersteller genannten Einsatzbereichs gedacht. Er darf nur mit geeigneten12,7 mm Innenvierkantaufsätzen für Einschlagmuttern verwendet werden. Es dürfen nur für Dr[...]

  • Página 9

    Page No 9 Gedruckt in T aiwan Anleitungen zum Auseinander- und Zusammenbau Das Werkzeug von der Luftzufuhr abtrennen. Die Kopfschrauben (38) des Hammergehäuses abschrauben, und das Hammergehäuse (36) abnehmen. Den Führungsring (35) und den Amboss (39, 39B oder 39C) des Hammergehäuses vom Hammergehäuse (36) abnehmen. Den Hammer (34) durch Entfe[...]

  • Página 10

    Page No 10 Nivel de vibración: 13 metros/seg 2 Método de prueba: Prueba efectuada de acuerdo con las normas ISO 8662, partes 1 & 7 Nivel de ruido: Nivel de presión de sonido 97,0 dB (A) Nivel de potencia de sonido 108,0 dB (A) Método de prueba: Prueba efectuada de acuerdo con el código de pruebas Pneurop PN8NTC1 y la norma ISO 3744. Uso re[...]

  • Página 11

    Page No 11 Uso anticip ado de la herramient a – 5000A/5000AL/5000AP La llave de impacto ha sido diseñada para apretar y aflojar los fijadores de rosca dentro de la gama especificada por el fabricante. La herramienta se debe usar solamente con casquillos hembra apropiados de 12,7 mm, de tipo de impacto, para enroscar tuercas. Sólo use casquillos[...]

  • Página 12

    Page No 12 Impreso en T aiwan Instrucciones para mont ar y desmont ar la herramient a Desconecte la herramienta del suministro de aire. Destornille los tornillos de cabeza (38) de la caja del martillo y saque la caja del martillo (36) hacia fuera. Retire el piloto de la caja del martillo (35) y el yunque (39, 39B y 39C) fuera de la caja del martill[...]

  • Página 13

    Page No 13 Trillingsnivo: 13 m/s Test methode: getest in overeenstemming met ISO 8662, gedeelte 1 & 7 Geluidsnivo: Geluidsdruk niveau 97,0 dB (A) Geluidskracht niveau 108,0 dB (A) Test methode: Getest in overeenstemming met de Pneurop test code PN8NTC1 en ISO standaard 3744. Aanbevolen gebruik van balanceerder of onder- steuning NEE Product net[...]

  • Página 14

    Page No 14 T e verwachten gebruik van het gereedschap – 5000A/5000AL/5000AP De slagmoersleutel is alleen ontworpen voor het aandraaien en losdraaien van met schroefdraad voorziene bevestigingsmiddelen, binnen het door de fabrikant gespecificeerde bereik. Het mag alleen gebruikt worden met het geschikte type 1/2" (12,7mm) vierkante slagdoppen[...]

  • Página 15

    Page No 15 Gedrukt in T aiwan Demont age en Mont age Instructies Maak het gereedschap los van de luchttoevoer . Schroef de moerbouten (38) van de hamerbehuizing los en haal de hamerbehuizing (36) eraf. Haal de geleiding (35) en het aambeeld (39, 39B of 39C) uit de hamerbehuizing (36). Maak de hamer (34) los door de hamerpen (33) te verwijderen. V e[...]

  • Página 16

    Page No 16 Livello di vibrazioni 13 m/sec 2 Metodo di collaudo: Collaudato secondo gli standard ISO 8662, parti 1 e 7 Rumorosità: Pressione acustica 97,0 dB (A) Potenza acustica 108,0 dB (A) Metodo di collaudo: Collaudato secondo la normativa di collaudo Pneurop PN8NTC1 e Standard ISO 3744. Si raccomanda l’uso di bilanciatore o supporto NO Peso [...]

  • Página 17

    Page No 17 Post azioni di lavoro L ’utensile deve essere usato solo come strumento a mano. Si raccomanda di usare l’utensile stando in piedi su un piano solido. Può essere usato in altre posizioni, ma prima di tale uso, l’operatore deve porsi in posizione sicura, con una presa ed un appoggio solidi ed essere consapevole che, mentre si allent[...]

  • Página 18

    Page No 18 S tampato in T aiwan Istruzioni per mont aggio e smont aggio Scollegare l’utensile dal sistema di alimentazione dell’aria. Svitare le viti (38) sulla calotta dell’alloggiamento del meccanismo di percussione (36). Estrarre la guida (35) dell’alloggiamento del meccanismo di percussione e l’incudine (39, 39B e 39C) dall’alloggia[...]

  • Página 19

    Page No 19 5000A 1/2" Pistol Grip T win Hammer Impact W rench 5000AL Model 5000A with 2" Extended Anvil 5000AP Model 5000A with Pin Anvil Ref. No. Part No. Description Ref. No. Description Part No. 25 505822A Cylinder Dowel 26 505823A Hammer Case Bushing 27 505824A Rotor Blade (6 pc. set) 28 505825A Front End Plate 29 505826A Rear End Pla[...]

  • Página 20

    Page No 20[...]