Ir a la página of
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Skil 5840 AA. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Skil 5840 AA o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Skil 5840 AA se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Skil 5840 AA, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Skil 5840 AA debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Skil 5840 AA
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Skil 5840 AA
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Skil 5840 AA
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Skil 5840 AA no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Skil 5840 AA y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Skil en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Skil 5840 AA, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Skil 5840 AA, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Skil 5840 AA. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
GB F D NL S DK N FIN E P I H CZ TR PL RU UA GR RO BG SK HR SRB SLO EST LV LT AR FA www.skileurope.com ME77 ORIGINAL INSTRUCTIONS 8 NOTICE ORIGINALE 12 ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 17 ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING 22 BRUKSANVISNING I ORIGINAL 27 ORIGINAL BRUGSANVISNING 32 ORIGINAL BRUKSANVISNING 36 ALKUPERÄISET OHJEET 40 MANUAL ORIGINAL 45 MANUAL ORIGI[...]
-
Página 2
2 800 Wa t t 3,6 kg EPT A 01/2003 122 mm MIN. 20 mm 30 mm 45° 4300 40 mm 90 o 140 mm MAX. 20 mm 1 5840 E F A G CB D 3 2[...]
-
Página 3
3 3 mm H J K 4 J L M 5[...]
-
Página 4
4 40 mm 0° ≥ 40 mm 90° N 6[...]
-
Página 5
5 E F P Q R S T Ø 34-35 mm 7 8[...]
-
Página 6
6 V U NOT ST ANDARD INCLUDED 9 E F N 0[...]
-
Página 7
7 2610397945 ! @ 2610387402 18x 140 mm 20 mm 1,4 / 2,4 2610396609 ACCESSORIES SKIL nr.[...]
-
Página 8
8 GB Circular saw 5840 INTRODUCTION • This tool is intended for lengthways and crossways cutting of wood with straight cuts as well as angle cuts up to 45°; with the appropriate saw blades also non- ferrous metals, light building materials and plastics can be cut • Read and save this instruction manual 2 TECHNICAL SPECIFICATIONS 1 SAFETY GENER[...]
-
Página 9
9 f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to contr ol. g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for opera[...]
-
Página 10
10 • Always observe that the lower guard is covering the blade before placing saw down on bench or floor (an unprotected, coasting blade will cause the saw to walk backwards, cutting whatever is in its path; be aware of the time it takes for the blade to stop after switch is released) GENERAL • This tool should not be used by people under the a[...]
-
Página 11
11 ! when bevel cutting, cutting depth does not correspond with value on cutting depth scale • 90° Cutting angle check 5 - adjust and tighten foot J to maximum cutting depth 4 - adjust and tighten cutting angle to 0° - check for a 90° angle between the blade and bottom of foot with a square • Adjustable saw line visor N 6 - for guiding tool [...]
-
Página 12
12 DECLARATION OF CONFORMITY • W e declare under our sole r esponsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 60745, EN 55014, in accordance with the provisions of the dir ectives 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC • Technical file at : SKIL Europe BV (PT -SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL Ar[...]
-
Página 13
13 3) SECURITE DES PERSONNES a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens en utilisant l’outil électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’app[...]
-
Página 14
14 • Utilisez toujours des lames de taille et forme adéquates aux trous de montage (diamant ou arrondi) (les lames qui ne correspondent pas à la ferrure de fi xation de la scie se déplaceront de façon excentrique, entraînant une perte de contrôle) • N’utilisez jamais des rondelles ou des boulons de lame endommagés ou inadéquats (les [...]
-
Página 15
15 • Certains types de poussières sont classifi és comme étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne ou de hêtre), en particulier en combinaison avec des additifs de traitement du bois; portez un masque antipoussières et travaillez avec un appareil de dépoussiérage lorsqu’il est possible d’en connecter un • Suivez les dir[...]
-
Página 16
16 - pour une coupe rectiligne de 0° ou une couple d’angle de 45°, utilisez l’indicateur correspondant ! la partie la plus large de la semelle doit rester sur la partie la plus large de la pièce - l’indicateur de la ligne de coupe peut être réglé de façon à pouvoir couper du côté interne ou externe de la lame ! seule l’épaisseur [...]
-
Página 17
17 DÉCLARATION DE CONFORMITE • Nous déclarons sous notre pr opre r esponsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: EN 60745, EN 55014, conforme aux réglementations 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE • Dossier technique auprès de : SKIL Europe BV (PT -SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL Arno van d[...]
-
Página 18
18 3) SICHERHEIT VON PERSONEN a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthafte[...]
-
Página 19
19 • Stets Sägeblätter mit Dornlöchern der richtigen Größe und Form benutzen (rautenförmig oder rund) (Sägeblätter , die nicht zu den Montageteilen der Säge passen, laufen exzentrisch, was in V erlust der Kontrolle resultiert) • Niemals beschädigte oder ungeeignete Sägeblattunterlegscheiben oder -bolzen benutzen (Sägeblattunterlegsc[...]
-
Página 20
20 • Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker, bevor Sie beliebige Änderungen an den Einstellungen oder einen Zubehörwechsel vornehmen • W erkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem anerkannten Elektrofachmann ersetzen • Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material (Asbest gilt als krebserreg[...]
-
Página 21
21 • Schnittiefeneinstellung (0-40 mm) 4 - für eine optimale Schnittgüte sollte das Sägeblatt nicht mehr als 3 mm unter dem W erkstück überstehen - Knopf H lösen - Fuß J anheben/absenken bis gewünschte Schnittiefe auf Winkelgradierung anhand des Zeigers K erreicht ist - Knopf H wieder anziehen • Schnittwinkeleinstellung (0-45°) 5 - Kno[...]
-
Página 22
22 - falls der Seitenanschlag die gewünschten Schnittbreite nicht ermöglicht, eine gerade Holzleiste auf das W erkstück klemmen oder nageln, die als Schnittführung dient, und das W erkzeug mit der rechten Fußseite an dieser Führungsleiste führ en • Für mehr Tips siehe www .skileurope.com WARTUNG / SERVICE • Halten Sie W erkzeug und Kabe[...]
-
Página 23
23 c) Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. W anneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen. 2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID a) De aansluitstekker van het gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapter[...]
-
Página 24
24 5) SERVICE a) Laat het gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het ger eedschap in stand blijft. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR CIRKELZAGEN GEVAAR • Blijf met uw handen uit de buurt van het werkgebied van de zaag en het[...]
-
Página 25
25 • Indien de zaag per ongeluk is gevallen, kan de onderste beschermkap verbogen zijn; trek de stekker uit het stopcontact, open de onderste beschermkap met zijn hendel en zorg ervoor dat deze vrij beweegt en, onder alle hoeken en zaagdieptes, niet het zaagblad noch ieder ander machinedeel raakt • Controleer of de veer van de onderste bescherm[...]
-
Página 26
26 - verwijder fl ens D - open onderste beschermkap E met hendel F en houd deze vast terwijl u het zaagblad verwisselt met de zaagtanden en de pijl op het zaagblad in dezelfde richting wijzend als de pijl op de onderste beschermkap - laat onderste beschermkap E los - monteer fl ens D ! zorg ervoor, dat het klemoppervlak G van de flenzen perfect s[...]
-
Página 27
27 • Zagen van grote panelen ! - ondersteun paneel dicht bij de zaagsnede op de grond, een tafel of een werkbank ! stel zaagdiepte zo in, dat u door paneel en niet door de ondersteuning zaagt - indien breedtegeleider de gewenste zaagbreedte niet aankan, klem of spijker een recht stuk hout op werkstuk als een geleider , en gebruik de rechterkant v[...]
-
Página 28
28 2) ELEKTRISK SÄKERHET a) Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägguttag reducerar risken för elektriskt slag. b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, v?[...]
-
Página 29
29 • Använd alltid sågblad med spindelhål av rätt storlek och form (diamantformade eller runda) (sågblad som inte passar sågens fästdon rör sig inte excentriskt, och då förlorar du lätt kontrollen över sågen) • Använd aldrig skadade eller felaktiga brickor eller bultar för att fästa sågbladet (brickorna och bultarna är speciel[...]
-
Página 30
30 FÖRE ANVÄNDNINGEN • Kontrollera alltid att den tillför da strömtypen stämmer med spänningen som anges på maskinens märkplåt (maskiner med beteckningen 230V eller 240V kan även anslutas till 220V) • Undvik skador genom att ta bort skruvar , spikar eller andra föremål ur arbetsstycket; ta dem bort innan du startar ett arbete • Se[...]
-
Página 31
31 - det nedre klingskyddet E öppnas automatiskt när sågbladet kommer i kontakt med arbetsstycket (öppna klingskyddet manuellt genom att föra undan det med spaken F endast för speciell sågning som dyksågning) - överbelasta inte maskinen; använd lätt och jämnt tryck ! under arbetet, håll alltid verktyget i det grå greppet - när du är[...]
-
Página 32
32 DK Rundsav 5840 INLEDNING • Værktøjet er beregnet til at udføre længde- og tværsnit med lige snitforløb og geringsvinkler op til 45° i træ; brug af passende savklinger gør det også muligt at save i ikke-jernmetal, lette byggematerialer og kunststof • Læs og gem denne betjeningsvejledning 2 TEKNISKE SPECIFIKATIONER 1 SIKKERHED GENE[...]
-
Página 33
33 d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer . e) Maskinen bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller, om bevægelige dele fungerer korrekt og ik[...]
-
Página 34
34 VIGTIGT • Inden hver ibrugtagning skal De kontrollere, at underskærmen lukker rigtigt • Hvis underskærmen ikke kan bevæge sig frit og lukker omgående, må saven ikke anvendes • Fastspænd eller blokér aldrig underskærmen i åben stilling • Hvis saven ved et uheld tabes, kan underskærmen blive bøjet; træk stikket ud af kontakten,[...]
-
Página 35
35 - tryk på spindellåseknappen A og hold den nede, medens De spænder klingebolten med bladnøglen 1/8 omgang fi ngerstramt (sikr er at savklingen kan glide, når den udsættes for ekstrem modstand for at reducere motor overbelastning og savbagslag) - udløs spindellåseknappen A • Indstilling af savdyben (0-40 mm) 4 - for at opnå et perfekt[...]
-
Página 36
36 • Skulle el værktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol holde op med at fungere, skal r eparationen udføres af et autoriseret serviceværksted for SKIL- elektroværktøj - send den uskilte værktøjet sammen med et købsbevis til forhandleren eller nærmeste SKIL serviceværksted (adresser og r eservedelstegning af værktøjet fi nde[...]
-
Página 37
37 e) Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du kun bruke en skjøteledning som er godkjent til utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk, reduser es risikoen for elektriske støt. f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk[...]
-
Página 38
38 • Hvis bladet blir vridd eller skjevt i kuttet, kan tennene på bakkanten av bladet grave seg ned i overfl aten på trestykket slik at bladet kommer ut av spaltekniven og hopper bakover mot operatøren RIKTIG BRUK FOR Å HINDRE TILBAKESLAG Tilbakeslag er en følge av at verktøyet misbrukes og/eller betjenes på feil måte eller under forhold[...]
-
Página 39
39 • Bruk egnede detektorer til å finne skjulte strøm-/ gass-/vannledninger, eller spør hos det lokale el-/ gass-/vannverket (kontakt med elektriske ledninger kan medføre brann og elektrisk støt; skader på en gassledning kan føre til eksplosjon; inntrenging i en vannledning forårsaker materielle skader og kan medføre elektriske støt) ?[...]
-
Página 40
40 BRUKER TIPS • Legg alltid den pene siden av arbeidsstykket ned for å forsikre deg om minimum splintring av materialet • Bruk alltid skarpe sagblader av riktig type 8 - kvaliteten på sagingen økes med antall tenner på sagbladet - hårdmetall-blader har 30 ganger lengr e levetid enn vanlige blader • Sidestiller U 9 (tilgjengelig som SKIL[...]
-
Página 41
41 TEKNISET TIEDOT 1 TURVALLISUUS YLEISET TURVALLISUUSOHJEET HUOMIO! Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten. Turvallisuusohjeissa käytetty käsite “sähk?[...]
-
Página 42
42 g) Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide. Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille määrättyyn käyttöön, saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin. 5) HUOLTO a) Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata sähkötyökal[...]
-
Página 43
43 • Tarkista alasuojuksen jousen toiminta; jos suojus ja jousi eivät toimi kunnolla, ne on huollettava ennen käyttöä (alasuojuksen toiminta voi hidastua vaurioituneiden osien, tahmaisen lian tai lian kerääntymisen johdosta) • Alasuojus on kokoonvedettävä manuaalisesti vain erityissahauksia varten, kuten upotussahaus tai sekasahaus; nos[...]
-
Página 44
44 - nosta/laske pohjalevyä J, kunnes haluamasi sahaussyvyys näkyy asteikon osoittimella K - kiristä nappia H • Sahauskulman asetus (0-45°) 5 - vapauta nappia L - kallista työkalua, kunnes haluamasi sahauskulman näkyy asteikon osoittimella M - kiristä nappia L ! kun sahataan viistoreunaa, sahaussyvyys ei vastaa sahaussyyvyyden asteikolla n[...]
-
Página 45
45 YMPÄRISTÖNSUOJELU • Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta tavallisen kotitalousjätteen mukana (koskee vain EU-maita) - vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja[...]
-
Página 46
46 c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Existe el peligro de r ecibir una descarga eléctrica si penetran líquidos en la herramienta. d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado de[...]
-
Página 47
47 • No sujete nunca la pieza que esté cortando con las manos o sobre la pierna (es importante soportar la pieza de trabajo correctamente para minimizar la exposición del cuerpo, el atasco de la hoja o la pérdida de control) • Sujete la herramienta por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que la herramienta [...]
-
Página 48
48 • Compruebe siempre que la guarda inferior cubra la hoja antes de colocar la sierra sobre un banco de trabajo o en el suelo (una hoja sin protección que no esté completamente parada puede desplazarse hacia atrás cortando todo lo que encuentre a su paso; sea consciente del tiempo que la hoja tarda en pararse completamente después de que se [...]
-
Página 49
49 • Ajuste de la profundidad de corte (0-40 mm) 4 - para obtener una óptima calidad de corte, la hoja no debe de profundizar más de 3 mm en la pieza de trabajo - desafl ojar el botón H - levantar/bajar la base J hasta la profundidad de corte deseada, que se encuentra indicada en la escala, usando para ello el indicador K - apretar el botón [...]
-
Página 50
50 - en el caso de que la guía paralela no permita la anchura de corte deseada, empalme o clave una pieza de madera recta a la pieza de trabajo como guía, y use la parte derecha de la base contra esta guía • Para más consejos vea www .skileurope.com MANTENIMIENTO / SERVICIO • Mantenga limpio el cable eléctrico y la herramienta (sobre todo [...]
-
Página 51
51 1) SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e arrumada. Desordem ou áreas de trabalho com fraca iluminação podem causar acidentes. b) Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem faís[...]
-
Página 52
52 g) Use a ferramenta eléctrica, os acessórios os bits da ferramenta etc., de acordo com estas instruções. Considere também as condições de trabalho e o trabalho a ser efectuado. A utilização da ferramenta eléctrica para outros fi ns que os previstos, pode r esultar em situações perigosas. 5) SERVIÇO a) A sua ferramenta eléctrica s?[...]
-
Página 53
53 • Verifique o funcionamento da mola da protecção inferior; se a protecção e a mola não estiverem a funcionar correctamente, deverá ser feito o serviço à ferramenta antes da utilização (a protecção inferior poderá ter um funcionamento lento em consequência de peças danifi cadas, depósitos viscosos ou acumulação de detritos) ?[...]
-
Página 54
54 ! certifique-se que as superfícies de aperto dos anéis G estão perfeitamente limpas e em frente da lâmina - pressione o botão A de fecho do veio e mantenha-o nessa posição, enquanto aperta a porca da lâmina com a chave da lâmina 1/8 de volta após ter apertado à mão (a lâmina patina quando encontra demasiada resistência reduzindo so[...]
-
Página 55
55 ! ajuste a profundidade de corte de modo a cortar a través do painel e não a través do apoia - caso o guia paralela não permita a largura de corte desejado, fi xe uma tira de madeira sobr e a peça a trabalhar como um guia, e conduza o lado direito da ferramenta contra esta guia • Para mais sugestões consulte www .skileurope.com MANUTEN?[...]
-
Página 56
56 c) Mantenere lontani i bambini ed altre persone durante l’impiego dell’utensile elettrico. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull’utensile. 2) SICUREZZA ELETTRICA a) La spina per la presa di corrente dovrà essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spin[...]
-
Página 57
57 ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER SEGHE CIRCOLARI PERICOLO • Tenere le mani distanti dall’area di taglio e dalla lama; tenere l’altra mano davanti all’impugnatura (se entrambe le mani sono impegnate a mantenere la sega, non possono essere tagliate dalla lama) • Non mettere le mani sotto il pezzo di lavorazione (la protezione non può protegg[...]
-
Página 58
58 • Osservare sempre che il riparo inferiore copra la lama prima di poggiare la sega su di un banco o sul pavimento (una lama non protetta, in movimento per inerzia causa il retr o movimento della sega, tagliando tutto ciò che trova nel suo percorso; far e attenzione al tempo che una lama impiega per arrestarsi dopo che l’interruttore viene r[...]
-
Página 59
59 - sollevate/abbassate il piede J fi no alla pr ofondità desiderata sulla scala utilizzando l’indicatore K - serrate il bottone H • Regolazione dell’angolo di taglio (0-45°) 5 - allentate il bottone L - capovolgete l’utensile fi no all’angolo desiderato sulla scala utilizzando l’indicatore M - serrate il bottone L ! con tagli obli[...]
-
Página 60
60 TUTELA DELL’AMBIENTE • Non gettare l’utensile elettrico, gli accessori e l’imballaggio tra i rifiuti domestici (solo per paesi UE) - secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifi uti di utensili elettrici ed elettronici e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, glil utensili elettrici esausti devono essere raccolti sep[...]
-
Página 61
61 d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és soha ne húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles élektől, sarkaktól és mozgó gépalkatrészektől. Egy megrongálódo[...]
-
Página 62
62 BIZTONSÁGI ELŐĺRÁSOK KÖRFŰRÉSZEKHEZ VIGYÁZAT • Tartsa távol kezét a vágásterülettől és a fűrészlaptól; tartsa egyik kezét a mellső fogantyún (ha két kézzel tartja a fűrészgépet, elkerülheti a fűrészlap okozta sérüléseket) • Ne érintse a munkadarab alsó részét (a védőburkolat nem nyújt védelmet a fűré[...]
-
Página 63
63 • Ha a szerszám véletlenül leesik, az alsó fűrészlapvédő pajzs behorpadhat; húzzuk ki a kábel dugóját a csatlakozóaljzatból, emelje fel a pajzsot a visszahúzó fogantyúnál fogva, és ellenőrizze a burkolatot, hogy az szabadon mozogjon, illetve ne érintse a fűrészlapot vagy a szerszám más részét egyetlen vágómélység[...]
-
Página 64
64 ! csak akkor nyomja be a tengelyt reteszelő A gombot, amikor a készülék üzemen kívüli állapotban van - engedje el a tengelyt reteszelő A gombot - távolítsa el az D peremes gyűrűt - nyissa ki az alsó E fűrészlapvédőt a F karral, és a kart lenyomva tartva cserélje ki a fűrészlapot úgy, hogy a fűrészlapra nyomtatott nyíl v[...]
-
Página 65
65 - mielőtt a fűrészlap beleér a munkadarabba kapcsolja be a gépet, és a körfűrészgép hátsó részét lassan nyomja lefelé úgy, hogy az előoldalon lévő lábazat széle legyen a terhelendő pont - a gépet lassan engedje lefelé és egyidejűleg nyomja előre - a F kart engedje ki, amint a fűrészlap behatol az anyagba ! a gépet s[...]
-
Página 66
66 BEZPEČNOST VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY POZOR! Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte. Ve varovných upozorněn?[...]
-
Página 67
67 BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY PRO KOTOUČOVÉ PILY NEBEZPEČÍ • Nepřibližujte se rukama k řezacímu prostoru ani k pile; druhou rukou držte přední rukojeť (držíte-li pilu oběma rukama, nemůže vás pila pořezat) • Nesahejte pod řezaný předmět (ochranný kryt vás pod řezaným předmětem před pilou nechrání) • Hloubku řezu[...]
-
Página 68
68 • Neopracovávajte žádný materiál obsahující azbest (azbest je karcinogenní) • Prach z látek, jako jsou barvy obsahující olovo, některé druhy dřeva, minerály a kovy, může být škodlivý (kontakt s prachem nebo jeho vdechnutí může způsobit alergickou reakci a/nebo vyvolat respirační choroby u obsluhy nebo přihlížejí[...]
-
Página 69
69 - dá se nastavit tak, aby vám to umožnilo zvolit, zda odpadávající materiál je na vnitřní nebo vnìjdí stranělistu ! šířka řezu je dána šířkou rozvedení zubů listu, nikoliv tloušťkou listu ! vždy proveďte nejdříve zkušební řez pro ověření skutečné linie řezu • Odsávání prachu - odsávací hadice nasazená[...]
-
Página 70
70 HLUČNOSTI/VIBRACÍ • Měřeno podle EN 60745 činí tlak hlukové vlny tohoto přístroje 93 dB(A) a dávka hlučnosti 104 dB(A) (standardní odchylka: 3 dB), a vibrací 1,7 m/s² (metoda ruka-paže; nepřesnost K = 1,5 m/s²) • Úroveň vibrací byla měřena v souladu se standardizovaným testem podle EN 60745; je možné ji použít ke s[...]
-
Página 71
71 g) Aletinize toz emme donanımı ve toz tutma donanımı takılabiliyorsa, bunların bağlı olup olmadığını ve doğru işlev görüp görmediklerini kontrol edin. Toz emme donanımının kullanımı tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltır. 4) ELEKTRİKLİ EL ALETLERİYLE DİKKATLİ ÇALIŞMAK VE ALETİ DOĞRU KULLANMAK a) Aletinizi aş[...]
-
Página 72
72 • Testereyi, kesme işlemine devam etmek için tekrar cisimdeki kesim hattına soktuğunuzda, testere bıçağını kesiğin ortasına yerleştirin ve testere dişlerinin cisim ile temas etmemesine özen gösterin (aksi takdirde, testerenin tekrar çalıştırılması halinde bıçak dişleri geri tepmeye neden olabilir) • Testere bıçağı[...]
-
Página 73
73 KULLANIM SIRASINDA • Cihaz çalışırken gürültü seviyesi 85 dB(A) desibele kadar çıkabilir; kulak koruyucu kullanınız • Orijinal koruma tertibatı olmadan aleti asla kullanmayın • Çok kuçuk ış parçalarını kesmeyi denemeyin • Aleti başınızın üstünde tutarak çalışmayın • Aletiniz bloke olursa, veya alet normal [...]
-
Página 74
74 • Yan dayamak U 9 (SKIL yedek parçası 2610397945 olarak mevcuttur) - iş parçası kenarlarının hassas paralel kesimlerini sağlar - ayağın her iki yanına da takılabilir Yan dayamağın ayarlanması - düğmeyi V gevşetin - yan dayamak çizelgesi yardımı ile istediğiniz kesme genişliğini ayarlayın (bıçak korumalığı N 0-refe[...]
-
Página 75
75 BEZPIECZEŃSTWO OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA UWAGA! Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania. Uż[...]
-
Página 76
76 e) Urządzenie należy starannie konserwować. Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia funkcjonują bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie są pęknięte lub uszkodzone, co mogłoby mieć wpływ na prawidłowe funkcjonowanie urządzenia. Uszkodzone narzędzie należy przed użyciem urządzenia oddać do naprawy. Wiele[...]
-
Página 77
77 • Zachowaj szczególną ostrożność przy wykonywaniu cięć wgłębnych, w ściany lub inne ślepe powierzchnie (wystające ostrze może natrafić na przedmioty, które wywołają odrzut) UWAGA! • Każdorazowo przed użyciem sprawdż prawidłowe zamykanie się dolnej osłony • Nie używaj piły, jeśli dolna osłona nie porusza się swob[...]
-
Página 78
78 • Elektronarzędzie można stosować wyłącznie wraz z zamontowanymi wszystkimi urządzeniami służączymi bezpieczeństwu użytkownika • Nie przecinać przedmiotów zbyt małych • Nie pracować elektronarzędziem ponad głową • W przypadku zablokowania się piły w obrabianym materiale, stwierdzenia nietypowego zachowania się elektr[...]
-
Página 79
79 WSKAZÓWKI UŻYTKOWANIA • W celu ograniczenia zjawiska wykruszania krawędzi powierzchnia przedmiotu o wymaganym ładnym wyglądzie powinna być skierowana do dołu • Stosować tylko ostre piły tarczowe nie wykazujące uszkodzeń o odpowiednich wymiarach 8 - jakość cięcia poprawia się wraz ze wzrostem ilości zębów wykorzystywanej pi?[...]
-
Página 80
80 RU Циркулярная пила 5840 BBEДЕНИЕ • Инструмент предназначен для пилки дров вдоль и поперек, а также под углом 45°; а при использовании специальных пил также для пилки металлов (кроме железа), легк[...]
-
Página 81
81 e) Не переоценивайте свои возможности. Твердо стойте на ногах и удерживайте равновесие. В таком положении вы сможете лучше контролировать инструмент в неожиданных ситуациях. f) Используйте ?[...]
-
Página 82
82 ОТДАЧА - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Отдача является pезультатом невеpного использования инстpумента и может быть устpанения путём соблюдения следующиx пpавил: • Крепко и иадежно удерживайте инструмент[...]
-
Página 83
83 НАСАДКИ • SKIL обеспечивает надёжную pаботу инстpумента только пpи использовании соответствующиx пpиспособлений • Использовать только принадлежности, пределвно допустимая скорость вращени[...]
-
Página 84
84 ! широкая сторона основания должна располагаться на закрепленной части заготовки - можно отpегулиpовать, если вам нужно выбpать, где будут выбpасываться опилки, на внутpенней или внешней стоp?[...]
-
Página 85
85 - отпpавьте неpазобpанный инстpумент со свидетельством покупки Вашему дилеpу или в ближайшую станцию обслуживания фиpмы SKIL (адpеса и сxема обслуживания инстpумента пpиведены в вебсайте www.skileurop[...]
-
Página 86
86 2) ЕЛЕКТРИЧНА БЕЗПЕКА a) Штепсель приладу повинен пасувати до розетки. Не дозволяється що-небудь міняти в штепселі. Для роботи з приладами, що мають захисне заземлення, не використовуйте адап[...]
-
Página 87
87 5) СЕРВІС a) Віддавайте свій прилад на ремонт лише кваліфікованим фахівцям та лише з використанням оригінальних запчастин. Це забезпечить безпечність приладу на довгий час. ІНСТРУКЦІЯ З ТЕХ?[...]
-
Página 88
88 • Перевірте функціонування пружини нижнього обмежувача; в разі некоректного функціонування обмежувача та пружини перед їх використанням треба провести їх технічне обслуговування (нижні?[...]
-
Página 89
89 ! натискайте кнопку блокування шпинделя A, тільки коли жодний елемент інструмента не рухається - відпустіть кнопку блокування шпинделя A - видаліть фланець D - відкрийте нижній обмежувач E за ?[...]
-
Página 90
90 - використовуючи шкалу направляючої планки, встановіть необхідну ширину розпилу (використовуйте вказівник лінії пропилу N як основу для рівного пропилу) - затягніть ручку V • Врізання 0 - вст[...]
-
Página 91
91 GR ∆ισκοπρίονο 5840 ΕΙΣΑΓΩΓΗ • Tο εργαλείο προορίζεται για τη διεξαγωγή επίµηκων και εγκάρσιων τοµών σε ξύλο µε ευθεία διαδροµή ή µε διαδροµή υπ' γωνία έως 45° - αε τις καταλληλες πριον'λα?[...]
-
Página 92
92 e) Μην υπερκτιµάτε τον εαυτ σας. Φροντίζετε για την ασφαλή στήριξη του σώµατος σας και διατηρείτε πάντοτε την ισορροπία σας. Αυτ' σας επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο το ηλεκτρικού εργαλείο[...]
-
Página 93
93 ΚΛΩTΣΗΜΑ - ΑITIΕΣ • Tο “κλώτσηµα” είναι µια απ'τοµη αντίδραση προκαλούµενη απ' έναν σφηνωµένο, µπλοκαρισµένο ή µη ευθυγραµµισµένο δίσκο, που έχει ως αποτέλεσµα το δισκοπρίονο να µην βρί[...]
-
Página 94
94 • Aυτ' το εργαλείο δεν είναι κατάλληλο για κοπή µε νερ' • Πάντα να αποσυνδέεται την πρίζα απ το ηλεκτρικ δίκτυο πριν κάνετε κάποια ρύθµιση ή αλλάξετε εξάρτηµα • Ποτέ µη χρησιµοποιεί[...]
-
Página 95
95 - πιέστε το κουµπί ασφάλισης της ατράκτου A και κρατήστε το πατηµένο ενώ σφίγγετε τον κοχλία του δίσκου γυρίζοντάς τον µε το κλειδί, 1/8 του κύκλου πέρα απ' το σηµείο µέχρι το οποίο σφίγγει µ?[...]
-
Página 96
96 - µ'λις ο δίσκος κοπής είναι έτοιµος να εισέλθει στο κοµµάτι, ξεκινείστε το εργαλείο και σταδιακά χαµηλώστε το πίσω µέρος του εργαλείου, χρησιµοποιώντας το µπροστιν' άκρο του πέλµατος σ[...]
-
Página 97
97 PROTECŢIE INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ GENERALE ATENŢIE! Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare. [...]
-
Página 98
98 f) Păstraţi accesoriile bine ascuţite şi curate. Accesoriile atent întreţinute, cu muchii tăietoare bine ascuţite se blochează mai greu şi pot fi conduse mai uşor. g) Folosiţi sculele electrice, accesoriile, dispozitivele de lucru etc. conform prezentelor instrucţiuni. Ţineţi seama de condiţiile de lucru şi de lucrarea care treb[...]
-
Página 99
99 ATENŢIE! • Înainte de orice folosire controlaţi dacă dispozitivul inferior de protecţie este închis corect • Nu folosiţi ferăstrăul în cazul în care dispozitivul inferior de protecţie nu se mişcă liber şi nu se închide rapid • Nu fixaţi sau strângeţi niciodată dispozitivul inferior de protecţie în poziţia deschis •[...]
-
Página 100
100 UTILIZAREA • Schimbarea pânzei de ferăstrău 3 ! deconectaţi priza - apăsaţi butonul A de blocare a axului şi menţineţi butonul apăsat în timp ce îndepărtaţi cu cheia C şurubul al pânzei B ! apăsaţi butonul A de blocare a axului numai atunci când scula este în poziţia de oprire - lăsaţi liber butonul A de blocare a axulu[...]
-
Página 101
101 - înclinaţi scula în faţă spre vizor liniei de tăiere N aliniat cu linia dorită de tăiere marcată pe piesă de prelucrat - deschideţi dispozitivul de protecţie inferior E cu maneta F - chiar înainte ca pânza să intre în piesa de prelucrat, conectaţi scula şi treptat coborâţi capătul din spate al sculei folosind partea din fa[...]
-
Página 102
102 1) БЕЗОПАСНОСТ НА РАБОТНОТО МЯСТО a) Поддържайте работното си място чисто и подредено. Безпорядъкът или недостатъчното осветление могат да спомогнат за възникването на трудова злополука. b) [...]
-
Página 103
103 c) Преди да променяте настройките на електроинструмента, да заменяте работни инструменти и допълнителни приспособления, както и когато продължително време няма да използвате електроинстр[...]
-
Página 104
104 • Пpи появата на пpизнаци на заклинване на диска или пpи пpекъсване на pабота по някаква пpичина освободете спусъка и задpъжте инстpумента неподвижен в матеpиала до пълно спиpане на въpтенето н[...]
-
Página 105
105 • Никога не използвайте режещи дискове, изработени от бързорежеща стомана (HSS) • С този инструмент никога не използвайте шлифоващи/режещи дискове ПРЕДИ УПОТРЕБА • При включване в контакта[...]
-
Página 106
106 • Изсмукване на пpаxа - включете прахосмукачката към щуцера P 7 ! внимавайте тръбата на прахосмукачката да не пречи на долния предпазител или на операцията на рязане - можете да използвате пр?[...]
-
Página 107
107 ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ НА • Декларираме на изцяло наша отговорност, че това изделие е съобразено със следните стандарти или стандартизирани документи: EN 60745, EN 55014, в съответствие с нор?[...]
-
Página 108
108 3) BEZPEČNOSŤ OSÔB a) Buďte pozorní, dávajte pozor na to, čo robíte a k práci s elektrickým náradím pristupujte rozumne. Nepoužívajte elektrické náradie, keď ste unavení alebo keď ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Chvíľa nepozornosti pri používaní náradia môže viesť k vážnym poraneniam. b) Noste osobné [...]
-
Página 109
109 • Nikdy nepoužívajte poškodené alebo nesprávne podložky alebo skrutky pre kotúče (podložky a skrutky kotúčov boli zvlášť navrhnuté pre vašu pílu na dosiahnutie optimálneho výkonu a bezpečnej prevádzky) SPÄTNÝ NÁRAZ – PRÍČINY • Spätný náraz je náhla reakcia ak je kotúč zachytený, uviaznutý alebo nesprávne[...]
-
Página 110
110 • Používajte iba príslušenstvo, u ktorého hodnota prípustných obrátok zodpovedá minimálne najvyšším obrátkam náradia • Nikdy nepoužívajte pílové kotúče vyrobené z rýchloreznej ocele (HSS) • Nikdy nepoužívajte brúsne/rezacie kotúče s týmto nástrojom PRED POUŽITÍM • Vždy skontrolujte či je napätie elektr[...]
-
Página 111
111 - vždy pevne držte rukoväť Q jednou rukou a rukoväť R druhou rukou - položte stroj prednou stranou základovej dosky na opracovávaný predmet ! skontrolujte, či zuby kotúča nezasahujú do opracovávaného predmetu - zapnite stroj tak, že najprv stlačíte tlačidlo S (= bezpečnostný vypínač, ktorý nemôže byťzablokovaný) a p[...]
-
Página 112
112 • Hladina emisií od vibrácií bola nameraná v súlade s normalizovaným testom uvedeným v norme EN 60745; môže sa používať na vzájomné porovnávanie náradí a na predbežné posúdenie vystavenia účinkom vibrácií pri používaní náradia pre uvedené aplikácie - používanie náradia na rôzne aplikácie, alebo v spojení s [...]
-
Página 113
113 4) BRIŽLJIVA UPORABA ELEKTRIČNIH ALATA a) Ne preopterećujte uređaj. Koristite za vaše radove za to predviđen električni alat. S odgovarajućim električnim alatom radit ćete bolje i sigurnije, u navedenom području učinka. b) Ne koristite električni alat čiji je prekidač neispravan. Električni alat koji se više ne može uključiti[...]
-
Página 114
114 UPOZORENJE • Kontrolirati donji štitnik na ispravno zatvaranje prije svake uporabe • Ne raditi s pilom ako se donji štitnik ne pomiče slobodno i ne zatvara trenutačno • Nikada ne stezati niti vezati donji štitnik u otvorenom položaju • Ako bi pila nehotično pala, štitnik bi se mogao savinuti; izvući mrežni utikač, podići don[...]
-
Página 115
115 • Namještanje dubine rezanja (0-40 mm) 4 - za optimalnu kvalitetu rezanja, list pile ne smije stršati više od 3 mm ispod izratka - otpustiti gumb H - podići/spustiti stopalo J sve dok se tražena dubina rezanja ne namjesti na skali, pomoću pokazivača K - stegnuti gumb H • Namještanje kuta rezanja (0-45°) 5 - otpustiti gumb L - elekt[...]
-
Página 116
116 - uređaj treba nerastavljeno predati, zajedno s računom o kupnji u najbližu SKIL ugovornu servisnu radionicu (popise servisa, kao i oznake rezervnih dijelova uređaja možete naći na adresi www.skileurope.com) ZAŠTITA OKOLIŠA • Električne alate, pribor i ambalažu ne bacajte u kučni otpad (samo za EU-države) - prema Europskoj direkti[...]
-
Página 117
117 f) Ako rad električnog alata ne može da se izbegne u vlažnoj okolini, koristite prekidač strujne zaštite pri kvaru. Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru smanjuje rizik od električnog udara. 3) SIGURNOST OSOBA a) Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite razumno na posao sa električnim alatom. Ne upotrebljavajte aparat[...]
-
Página 118
118 TRZANJE - MERE PREDOSTOŽNOSTI KOJE PREDUZIMA OPERATER Trzanje nastaje kao rezultat neispravnog rukovanja i/ili nepravilnih procedura u radu ili uslova i može da se izbegne preduzimanjem odgovarajućih mera predostrožnosti koje su dole navedene • Snažno držite ručku na tasteri obema rukama i postavite ruke tako da možete da izdržite tr[...]
-
Página 119
119 PRE UPOTREBE • Uvek proveravajte da li se napon struje poklapa sa naponom navedenim na samom alatu (alati na kojima je naveden napon od 230V ili 240V mogu da rade i na 220V) • Izbegavajte oštećenja od šrafova, eksera i drugih predmeta na vašem području rada; uklonite ih pre nego što započnete rad • Pre nego što započnete sečenje[...]
-
Página 120
120 - nemojte da koristite silu pri rukovanju aparatom; primenjujte lagani i neprekidni pritisak ! dok radite, uvek držite alat za mesto(a) kojo(a) su označena sivom bojom - nakon završetka sečenja, isključite alat otpuštanjem obarača T ! pre nego što podignete alat sa područja rada, proverite da li je došlo do potpunog prekida rada seči[...]
-
Página 121
121 SLO Krožna žaga 5840 UVOD • To orodje je namenjeno za vzdolžno in prečno rezanje lesa, tako za ravne reze, kot pod kotom do 45°; z uporabo ustreznih žaginih listov pa tudi za neželezne kovine, lahke gradbene materiale in plastične mase • Preberite in shranite navodila za uporabo 2 LASTNOSTI 1 VARNOST SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA OPOZ[...]
-
Página 122
122 d) Kadar orodja ne uporabljaje ga shranjujte izven dosega otrok. Osebam, ki orodja ne poznajo ali niso prebrale teh navodil, orodja ne dovolite uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo neizkušene osebe. e) Skrbno negujte orodje. Preverite, če premikajoči se deli orodja delujejo brezhibno in če se ne zatikajo, oziroma,[...]
-
Página 123
123 • Gibljivi ščit se lahko ročno premakne le pri posebnih rezih kot npr. potopnih rezih ali poravnalnih rezih; dvignite gibljivi ščit s potegom ročice - ko rezilo zareže v obdelovanec, gibljivi ščit sprostite (pri ostalih načinih žaganja naj gibljivi ščit deluje samodejno) • Vedno pazite, da gibljivi ščit pokrije rezilo pri pos[...]
-
Página 124
124 - pritrdite vijak L ! pri poševnem rezu, globina reza ne ustreza označeni globini na skali • Preverjanje kota reza pri 90° 5 - nastavite in pritrdite podnožje J v položaj maksimalne globine reza 4 - naravnajte in pritrdite kot reza na 0° - s kotnikom preverite, če kot med žaginim listom in spodnjo stranjo podnožja ustreza 90° • Na[...]
-
Página 125
125 IZJAVA O SKLADNOSTI • Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN 60745, EN 55014, v skladu s predpisi navodil 2006/95/ES, 2004/108/ES, 2006/42/ES • Tehnična dokumentacija se nahaja pri : SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL Arno van der Kloot Vice President Operations &a[...]
-
Página 126
126 b) Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille. Isikukaitsevahendite, nagu tolmumask, libisemiskindlad turvajalatsid, kaitsekiiver või kuulmiskaitsevahendid, kandmine – sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja kasutusalast – vähendab vigastuste riski. c) Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne pistiku ühendamist pistiku[...]
-
Página 127
127 TAGASILÖÖK - VÄLTIMINE Tagasilöök on tööriista väärkasutamise ja/või valede töövõtete või -tingimuste tagajärg ning seda saab vältida, võttes tarvitusele sobivad ettevaatusabinõud, mis on toodud allpool • Hoidke saagi tugevalt mõlema käega ja asetage käed selliselt, et suudaksite seista vastu tagasilöögiga kaasnevatele [...]
-
Página 128
128 • Vältige töödeldavas esemes olevatest kruvidest, naeltest vms põhjustatud kahjustusi; eemaldage need enne töö alustamist • Enne saagimise alustamist eemaldage kõik nii töödeldava materjali peal- kui allpool lõikejoonel asuvad takistused • Fikseerige toorik (fiksaatoriga kinnitatud või kruustangide vahele pandud toorik püsib k[...]
-
Página 129
129 ! töötamise ajal hoidke tööriista kinni korpuse ja käepideme halli värvi osadest - pärast lõike lõpetamist lülitage tööriist välja, vabastades lüliti T ! enne tööriista eemaldamist toorikust veenduge, et saeketas on täielikult seiskunud TÖÖJUHISED • Asetage töödeldav ese alati ilusama poolega allapoole, et viia materjalik[...]
-
Página 130
130 LV Ripzāģis 5840 IEVADS • Šis instruments ir paredzēts kokmateriālu garenzāģēšanai un šķērszāģēšanai, veidojot tajos taisnos zāģējumus, kā arī slīpos zāģējumus ar zāģēšanas leņķi no 0° līdz 45°; iestiprinot ripzāģī piemērotus zāģa asmeņus, šo instrumentu var izmantot arī krāsaino metālu, vieglu bū[...]
-
Página 131
131 4) ELEKTROINSTRUMENTU LIETOŠANA UN APKOPE a) Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam izvēlieties piemērotu instrumentu. Elektroinstruments darbosies labāk un drošāk pie nominālās slodzes. b) Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts tā ieslēdzējs. Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir bīstams lietošana[...]
-
Página 132
132 • Atkārtoti ieslēdzot ripzāģi laikā, kad tā asmens atrodas apstrādājamajā priekšmetā, centieties turēt asmeni zāģējuma šķēluma vidū un pārbaudiet, vai tā zobi nav iespiedušies zāģējamajā materiālā (ja zāģa asmens ir iestrēdzis, tad, ieslēdzot instrumentu, tā asmens var strauji pārvietoties augšup no apstrād[...]
-
Página 133
133 • Lietojiet pilnīgi attītus un drošus pagarinātājkabeļus, kas paredzēti 16 A strāvai DARBA LAIKĀ • Darba laikā instrumenta radītā trokšņa līmenis var pārsniegt 85 dB(A); lietojiet ausu aizsargus • Nelietojiet ripzāģi, ja uz tā nav nostiprināti visi paredzētie asmens aizsargi • Nezāģējiet ļoti mazus priekšmetus [...]
-
Página 134
134 ! kontaktējiet instrumenta asmeni ar zāģējamo priekšmetu tikai pēc tam, kad tā asmens griešanās ātrums ir sasniedzis nominālo vērtību - ripzāģa apakšējais asmens aizsargs E atveras automātiski, asmenim ieejot zāģējamajā priekšmetā (asmens aizsargs jāatver ar sviras F palīdzību tikai īpašos gadījumos, piemēram, vei[...]
-
Página 135
135 TROKSNIS/VIBRĀCIJA • Saskaņā ar standartu EN 60745 noteiktais instrumenta radītā trokšņa skaņas spiediena līmenis ir 93 dB(A) un skaņas jaudas līmenis ir 104 dB(A) (pie tipiskās izkliedes 3 dB), un vibrācijas paātrinājums ir 1,7 m/s² (roku-delnu metode; izkliede K = 1,5 m/s²) • Vibrācijas līmenis ir noteikts, izmantojot s[...]
-
Página 136
136 f) Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite plačių drabužių ir papuošalų. Saugokite plaukus, drabužius ir pirštines nuo besisukančių prietaiso dalių. Laisvus drabužius, papuošalus bei ilgus plaukus gali įtraukti besisukančios dalys. g) Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių nusiurbimo ar surinkimo įrenginius, visada įsi[...]
-
Página 137
137 • Norėdami minimizuoti pjūklo disko užsikirtimą ar atatrankos galimybę, dideles plokštes paremkite (didelės plokštės dėl savo svorio išlinksta; plokštė turi būti atremta iš abiejų pusių, t.y. šalia pjovimo linijos ir šalia plokštės krašto) • Nenaudokite neaštrių ir pažeistų pjūklo diskų (neaštrūs ar blogai pras[...]
-
Página 138
138 EKSPLOATACIJA • Darbo metu triukšmo lygis gali viršyti 85 dB(A); naudoti klausos apsaugos priemones • Niekuomet nenaudokite prietaiso be originalios apsauginės įrangos • Nemėginkite pjauti labai mažų ruošinių • Nedirbkite su prietaisu iškėlę jį virš galvos • Jeigu pjūklas užsiblokavo arba pajutote, kad prietaisas veiki[...]
-
Página 139
139 • Lygiagreti atrama U 9 (jį galite įsigyti kaip SKIL priedą 2610397945) - skirta tiksliems lygiagretiems pjūviams pagal ruošinio kraštą - galima iš abiejų pusių įstatyti į atraminę plokštę Lygiagrečios atramos nustatymas - atlaisvinti rankenėlę V - nustatyti norimą pjovimo plotį, naudojant lygiagrečią atramą (pjūvio li[...]
-
Página 140
140 ✎[...]
-
Página 141
141 ✎[...]
-
Página 142
142 ✎[...]
-
Página 143
143 6 N ﺵﺮﺑ ﻢﯿﻈﻨﺗ ﻞﺑﺎﻗ ﺏﺎﯾ ﻂﺧ • یﺭﺎﮐ ﻪﻌﻄﻗ یﻭﺭ ﻩﺪﺷ یﺭﺍﺬﮔ ﺖﻣﻼﻋ ﻩﺍﻮﳋﺩ ﻂﺧ ﻱﻭﺭ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺖﯾﺍﺪﻫ یﺍﺮﺑ - ﻪﻃﻮﺑﺮﻣ ﺮﮕﻧﺎﺸﻧ ﻂﺧ ﺯﺍ ﻪﺟﺭﺩ ٤٥ ﺐﯾﺭﺍ ﺎﯾ ﻪﺟﺭﺩ ٠ ﻢﯿﻘﺘﺴﻣ یﺎ?[...]
-
Página 144
144 ﻪﻠﯿﺳﻭ ﺎﺑ ﺍﺮﻧﺁ ﺎﯾ ﻭ ﺪﯿﻨﮑﻧ ﺭﺎﻬﻣ ﺯﺎﺑ ﺖﯿﻌﺿﻭ ﺭﺩ ﺍﺭ ﻪﻐﯿﺗ ﯽﻨﯿﺋﺎﭘ ﯽﻨﻤﯾﺍ ﻅﺎﻔﺣ ﺰﮔﺮﻫ • ﺪﯾﺪﻨﺒﻧ یﺍ ﯽﻨﯿﺋﺎﭘ ﯽﻨﻤﯾﺍ ﻅﺎﻔﺣ ﺖﺳﺍ ﻦﮑﳑ ،ﺪﺘﻔﯿﺑ ﻦﯿﻣﺯ ﻪﺑ ﻪﺘﺳﺍﻮﺧﺎ[...]
-
Página 145
145 ﺏﺎﺨﺘﻧﺍ ﺩﻮﺧ یﺍﺮﺑ ﯽﻨﺌﻤﻄﻣ یﺎﺟ ﺭﺎﮐ یﺍﺮﺑ . ﺪﯾﻮﺸﻧ ﮏﯾﺩﺰﻧ ﺎﻬﻧﺁ ﻪﺑ ﺪﺣ ﺯﺍ ﺶﯿﺑ ( ﺝ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺪﯿﻧﺍﻮﺗ ﯽﻣ ﺐﯿﺗﺮﺗ ﻦﯾﺍ ﻪﺑ . ﺪﯿﻨﮐ ﻆﻔﺣ ﻩﺭﺍﻮﻤﻫ ﺍﺭ ﺩﻮﺧ ﻝﺩﺎ?[...]
-
Página 146
146 ﺏﺮﻗﺃ ﻭﺃ ﻊﺋﺎﺒﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺀﺍﺮﺸﻟﺍ ﺕﺎﺒﺛﺇ ﻰﻟﺇ ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ ﺎﻬﻜﻴﻜﻔﺗ ﻥﻭﺩ ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻝﺎﺳﺭﺈﺑ ﻢﻗ - ﻰﻠﻋ ﻥﺎﺣﺎﺘﻣ ﺔﻣﺪﳋﺍ ﻂﻄﺨﻣ ﻰﻟﺇ ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ ﻦﻳﻭﺎﻨﻌﻟﺍ SKIL ( ﺔﻣﺪﺧ ﺔﻄﺤﻣ www.sk[...]
-
Página 147
147 ﻞﺼﻓﺍﻭ ﻚﻠﺴﻟﺍ ﺲﻤﻠﺗ ﻻ ،ﻞﻤﻌﻟﺍ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﻊﻄﻘﻟ ﻭﺃ ﻒﻠﺘﻠﻟ ﻚﻠﺴﻟﺍ ﺽﺮﻌﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ • ﺍ ﹰ ﺭﻮﻓ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺪﻌﺑ ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ ﻊﻴﻤﺟ ﻒﻗﻮﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗﻭ ﻙﺮﶈﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻒ?[...]
-
Página 148
148 ﺔﻴﻟﻮﻄﻟﺍ ﻊﻃﺎﻘﳌﺍ ﺬﻴﻔﻨﺗ ﺪﻨﻋ ﻢﻴﻘﺘﺴﻣ ﻪﻴﺟﻮﺗ ﻞﻴﻟﺩ ﻭﺃ ﺪﺼﻣ ﺎﻤﺋﺍﺩ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ • ( ﺭﺎﺸﻨﳌﺍ ﻞﺼﻧ ﻁﺎﻤﻘﻧﺍ ﻝﺎﻤﺘﺣﺍ ﻞﻠﻘﻳﻭ ﻊﻄﻘﻟﺍ ﺔﻗﺩ ﻚﻟﺫ ﻦﺴﺤﻳ ) ﻼﺜﻣ ﺔﻤﺋﻼﳌﺍ ﻦﻀﳊ?[...]
-
Página 149
149 AR ٥٨٤٠ ﻱﺮﺋﺍﺩ ﺭﺎﺸﻨﻣ ﺔﻣﺪﻘﻣ ﻢﻴﻘﺘﺴﳌﺍ ﻊﻄﻘﻟﺍ ﻊﻣ ﺏﺎﺸﺧﻸﻟ ﻊﻃﺎﻘﺘﳌﺍﻭ ﻲﻟﻮﻄﻟﺍ ﻊﻄﻘﻠﻟ ﺔﺼﺼﺨﻣ ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻩﺬﻫ • ﻊﻄﻗ ﻚﻟﺬﻛ ﻦﻜﳝ ﺔﻤﺋﻼﳌﺍ ﺓﺮﻔﺸﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑﻭ ،ﺔﺟﺭﺩ ٤[...]
-
Página 150
150 2610397945 ! @ 2610387402 18x 140 mm 20 mm 1,4 / 2,4 2610396609 ACCESSORIES SKIL nr.[...]
-
Página 151
151 V U NOT ST ANDARD INCLUDED 9 E F N 0[...]
-
Página 152
152 E F P Q R S T Ø 34-35 mm 7 8[...]
-
Página 153
153 40 mm 0° ≥ 40 mm 90° N 6[...]
-
Página 154
154 3 mm H J K 4 J L M 5[...]
-
Página 155
155 800 Wa t t 3,6 kg EPT A 01/2003 122 mm MIN. 20 mm 30 mm 45° 4300 40 mm 90 o 140 mm MAX. 20 mm 1 5840 E F A G CB D 3 2[...]
-
Página 156
2610397944 01/10 60 ﺝﺮﺒﻧﺎﻨﻴﻧﻮﻛ - ڨ . ﺏ ﺎﺑﻭﺭﺃ ﻞﻴﻜﺳ 4825 ﺍﺪﻨﻟﻮﻫ - ﺍﺪﻳﺮﺑ ﺩ . ﺏ ﻱﺮﺋﺍﺩ ﺭﺎﺸﻨﻣ 5840 AR FA[...]