Ir a la página of
manuales de instrucciones parecidos
-
Cookware
Smeg BVG
4 páginas 0.25 mb -
Cookware
Smeg KSEV96X
11 páginas 0.24 mb -
Cookware
Smeg KSET66
44 páginas 2.66 mb -
Cookware
Smeg KTS75C
5 páginas 0.26 mb -
Cookware
Smeg FS64MFCW
21 páginas 2.67 mb -
Cookware
Smeg FS64MFCWA
21 páginas 2.67 mb -
Cookware
Smeg KTS75
5 páginas 0.26 mb -
Cookware
Smeg KSEIV97X
12 páginas 0.28 mb
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Smeg KSET96. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Smeg KSET96 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Smeg KSET96 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Smeg KSET96, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Smeg KSET96 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Smeg KSET96
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Smeg KSET96
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Smeg KSET96
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Smeg KSET96 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Smeg KSET96 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Smeg en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Smeg KSET96, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Smeg KSET96, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Smeg KSET96. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
Libretto Istruzioni Instruction Manual Bedienungsanleitung Manuel d’Instructions Gebruiksaanwijzing Manual de Instrucciones NL 30 FR 23 DE 16 GB 9 IT 2 ES 37 KSET66 KSET96[...]
-
Página 2
2 IT INDICE Gentile Signora, Caro Signore, Se seguirà con cura le raccomandazioni contenute in questo Libretto Istruzioni, la sua Cappa si manterrà efficiente nel tempo e le consentirà di ottenere costantemente le migliori prestazioni. CONSIGLI E SUGGERIMENTI 3 CARA TTERISTICHE 4 INST ALLAZIONE 5 USO 7 MANUTENZIONE 8[...]
-
Página 3
3 IT CONSIGLI E SUGGERIMENTI INSTALLAZIONE • Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni dovuti ad installazione non corretta o non conforme alle regole dell’arte. • La distanza minima di sicurezza tra il Piano di cottura e la Cappa deve essere di 650 mm. • V erificare che la tensione di rete corrisponda a quella riportata nel[...]
-
Página 4
4 IT 1 12a 20 0 ÷ 152 280 L 260 150 ø CARATTERISTICHE Ingombro Tipo Cappa 60 90 L 5 9 8 8 9 8 Componenti Rif. Q.tà Componenti di Prodotto 1 1 Corpo Cappa completo di: Comandi, Luce, Gruppo Ventilatore, Filtri 20 1 Profilo chiusura Rif. Q.tà Componenti di Installazione 12a 4 Viti 4,2 x 44,4 Q.tà Documentazione 1 Libretto Istruzioni[...]
-
Página 5
5 IT INSTALLAZIONE Foratura Piano di supporto e Montaggio Cappa MONTAGGIO CON VITI • Il Piano di supporto della Cappa deve essere rientrante di 220 mm dal Piano inferiore dei Pen- sili. • Forare ø 4,5 mm il supporto utilizzando la Dima di foratura in dotazione. • Praticare un foro ø 150 mm sul Piano di sup- porto, utilizzando la Dima di for[...]
-
Página 6
6 IT PROFILO DI CHIUSURA • Lo spazio tra il bordo della Cappa e la Parete di fondo può essere chiuso applicando il Profilo 20 in dotazione con le V iti già predisposte a questo scopo. Connessioni USCITA ARIA VERSIONE ASPIRANTE Per installazione in V ersione Aspirante collegare la Cappa alla tubazione di uscita per mezzo di un tubo rigido o fles[...]
-
Página 7
7 IT USO Quadro comandi L Luci Accende e spegne l’Impianto di Illuminazione. M Motore Accende e spegne il motore Aspirazione. V V elocità Determina le velocità di esercizio: 1 . V elocità minima, adatta ad un ricambio d’aria continuo particolarmente si- lenzioso, in presenza di pochi vapori di cottura. 2 . V elocità media, adatta alla maggi[...]
-
Página 8
8 IT A B MANUTENZIONE Filtri antigrasso PULIZIA FILTRI ANTIGRASSO METALLICI • Necessitano di essere lavati almeno ogni 2 mesi circa di utilizzo o più frequentemen- te, per un uso particolarmente intenso. • T ogliere i Filtri uno alla volta, agendo sugli appositi agganci. • Lavare i Filtri evitando di piegarli, e la- sciarli asciugare prima d[...]
-
Página 9
9 GB RECOMMENDA TIONS AND SUGGESTIONS 1 0 CHARACTERISTICS 1 1 INST ALLA TION 1 2 USE 14 MAINTENANCE 15 CONTENTS Dear Customer , If you follow the recommendations contained in this Instruction Manual, your appliance will give you constant high performance and will remain efficient for many years to come.[...]
-
Página 10
10 GB RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS INSTALLATION • The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation. • The minimum safety distance between the cooker top and the extractor hood is 650 mm. • Check that the mains voltage corresponds to that indicated on the rating plate fixed to the in[...]
-
Página 11
11 GB 0 ÷ 152 280 L 260 150 ø Hood T ype 60 90 L 5 9 8 8 9 8 1 12a 20 CHARACTERISTICS Dimensions Components Ref. Q.ty Product Components 1 1 Hood Body , complete with: Controls, Light, Blower, Filters 20 1 Closing element Ref. Q.ty Installation Components 12a 4 Screws 4,2 x 44,4 Q.ty Documentation 1 Instruction Manual[...]
-
Página 12
12 GB 220 15 264 L1 Vf Hood T ype 60 90 L 5 9 8 8 9 8 INSTALLATION Drilling the Support surface and Fitting the Hood SCREW FITTING • The hood support surface must be 220 mm above the bottom surface of the wall units. • Drill the support with a ø 4,5 mm drill bit, using the drilling template provided. • Cut a hole ø 150 mm in size on the sup[...]
-
Página 13
13 GB CLOSING ELEMENT • The space between the edge of the hood and the rear wall can be closed by applying the element 20 provided, using the screws supplied for this purpose. Connections DUCTED VERSION AIR EXHAUST SYSTEM When installing the ducted version, connect the hood to the chimney using either a flexible or rigid pipe ø 150 mm, the choic[...]
-
Página 14
14 GB USE Control panel L Light Switches the lighting system on and off. M Motor Switches the extractor motor on and off. V Speed Sets the operating speed of the extractor: 1. Low speed, used for a continuous and silent air change in the presence of light cooking vapour . 2 . Medium speed, suitable for most operating conditions given the optimum tr[...]
-
Página 15
15 GB MAINTENANCE Grease filters CLEANING METAL GREASE FILTERS • The filters must be cleaned every 2 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage. • Remove the filters, one at a time, after disconnecting the relative fastening elements. • W ash the filters, taking care not to bend them. Allow them to dry before refitti[...]
-
Página 16
16 FR SOMMAIRE Chère Madame, Cher Monsieur , Si vous suivez attentivement les recommandations contenues dans ce mode d’emploi, votre hotte restera toujours efficace, et fournira constamment les mêmes performances. CONSEILS ET SUGGESTIONS 17 CARACTERISTIQUES 18 INST ALLA TION 1 9 UTILISA TION 21 ENTRETIEN 22[...]
-
Página 17
17 FR CONSEILS ET SUGGESTIONS INSTALLATION • Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une installation non correcte ou non conforme aux règles de l’art. • La distance minimale de sécurité entre le plan de cuisson et la hotte doit être de 650 mm au moins. • Vérifier que la tension du secteur correspond à la [...]
-
Página 18
18 FR 0 ÷ 152 280 L 260 150 ø 1 12a 20 CARACTERISTIQUES Encombrement T ype de hotte 60 90 L 5 98 8 98 Composants Réf. Q.té Composants de Produit 1 1 Corps Hotte équipé de:Comandes, Lumière,Groupe V entilateur ,Filtres 20 1 Profil fermeture Réf. Q.té Composants pour l ’installation 12a 4 Vis 4,2 x 44,4 Q.té Documentation 1 Manuel d’ins[...]
-
Página 19
19 FR INSTALLATION Perçage du Plan de support et Montage de la Hotte MONTAGE AU MOYEN DE VIS • Le Plan de support de la Hotte doit être monté plus en haut de 220 mm. par rapport au Plan inférieur des Armoires murales. • Percer un trou de ø 4,5 mm. sur le support, en utilisant le Gabarit de perçage fourni avec l’appareil. • Percer un t[...]
-
Página 20
20 FR 20 9 125 150 ø 150 PROFIL DE FERMETURE • Il est possible de boucher l’espace entre le rebord de la Hotte et la Paroi du fond, en appliquant le Profil 20 fourni avec l’appareil, à l’aide des V is déjà prévus à cet effet. Branchements SORTIE AIR VERSION ASPIRANTE En cas d’installation en version aspirante, brancher la hotte à l[...]
-
Página 21
21 FR UTILISATION Tableau de commande L Lumières Allume et éteint l’éclairage. M Moteur Allume et éteint le moteur aspiration V V itesses Détermine les vitesses d’exploitation ainsi subdivisées: 1 . V itesse minimale, pour un rechange d’air permanent particulièrement silencieux en cas de faibles vapeurs de cuisson. 2 . V itesse moyenne[...]
-
Página 22
22 FR A B ENTRETIEN Filtres anti-graisse NETTOYAGE FILTRES ANTI-GRAISSE METALLIQUES • Ils nécessitent d’être nettoyés environ tous les 2 mois d’emploi ou plus fréquemment en cas d’emploi particulièrement intense. • Retirer les filtres l’un après l’autre, en intervenant sur les dispositifs d’accrochage spécialement prévus. ?[...]
-
Página 23
23 DE INHALTSVERZEICHNIS Sehr geehrte Damen und Herren, bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, damit Sie alle Möglichkeiten und V orteile Ihrer neuen Dunstabzugshaube voll nutzen können und über lange Zeit hin gute Leistungen erzielen. EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE 24 CHARAKTERISTIKEN 25 MONT AGE 2 6 BEDIENUNG 28 WA RTUNG 29[...]
-
Página 24
24 DE EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE MONTAGE • Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf eine fehlerhafte und unsachgemäße Montage zurückzuführen sind. • Der minimale Sicherheitsabstand zwischen Kochmulde und Haube muss 650 mm betragen. • Prüfen, ob die Netzspannung mit dem W ert auf dem im Haubeninneren angebrachten Schild übereins[...]
-
Página 25
25 DE 0 ÷ 152 280 L 260 150 ø 1 12a 20 Hauben-typ 60 90 L 5 9 8 89 8 CHARAKTERISTIKEN Platzbedarf Komponenten Pos. St. Produktkomponenten 1 1 Haubenkörper mit Schaltern,Beleuchtung, Gebläsegruppe,Filter 20 1 Abdeckprofil Pos. St. Montagekomponenten 12a 4 Schrauben 4,2 x 44,4 St. Dokumentation 1 Bedienungsanleitung[...]
-
Página 26
26 DE MONTAGE Bohren der Trägerplatte und Montage der Dunstabzugshaube MONTAGE MIT SCHRAUBEN • Die Hauben-Trägerplatte muss 220 mm oberhalb der Oberschrank-Unterfläche positioniert werden. • Mit Hilfe des beiliegenden Bohrplanes Löcher ø 4,5 mm in die T rägerplatte bohren. • Mit Hilfe des beiliegenden Bohrplanes ein Loch ø 150 mm in di[...]
-
Página 27
27 DE ABDECKPROFIL • Der Bereich zwischen Haubenkante und Rückwand kann mit Hilfe des mitgelieferten Abdeckprofils 20 und der für diesen Zweck vorgesehenen Schrauben geschlossen werden. 20 9 125 150 ø 150 Anschlüsse ANSCHLUSS IN ABLUFTVERSION Bei Abluftbetrieb kann die Haube vom Installateur wahlweise mittels Rohr oder Schlauch (ø 150 ) an d[...]
-
Página 28
28 DE BEDIENUNG Bedienfeld L Beleucht Schaltet die Beleuchtung ein und aus. M Motor Schaltet den Gebläsemotor ein und aus. V Geschw . Steuert folgende Geschwindigkeitsstufen: 1 . geringste Gebläsestufe, diese Stufe ist für einen ständigen und besonders leisen Luftaustausch bei geringer Kochdunstentwicklung geeignet; 2. mittlere Gebläsestufe, e[...]
-
Página 29
29 DE A B Geruchsfilter (Umluftversion) AKTIVKOHLE-GERUCHSFILTER - FILTERAUSTAUSCH • Sie können weder gewaschen noch wiederver- wendet werden und sind alle 4 Betriebsmonatebzw . bei starkem Einsatz auch häufiger auszutauschen. • Die Fettfilter entnehmen. • Die gesättigten Aktivkohle-Geruchsfilter laut Beschreibung entfernen ( A ). • Die [...]
-
Página 30
30 NL INHOUDSOPGAVE Geachte mevrouw , meneer, Als u de in deze Gebruiksaanwijzing beschreven aanbevelingen zorgvuldig opvolgt, blijft uw kap steeds in goede staat en zal hij altijd optimale prestaties leveren. ADVIEZEN EN SUGGESTIES 3 1 EIGENSCHAPPEN 32 INST ALLA TIE 3 3 GEBRUIK 35 ONDERHOUD 36[...]
-
Página 31
31 NL ADVIEZEN EN SUGGESTIES INSTALLATIE • De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade die voortkomt uit onjuiste of niet overeenkomstig de regels der kunst uitgevoerde installaties. • De minimale veiligheidsafstand tussen de kookplaat en de wasemkap bedraagt 650 mm. • Controleer of de netspanning correspondeert met de sp[...]
-
Página 32
32 NL 0 ÷ 152 280 L 260 150 ø 0 ÷ 152 280 L 260 150 ø 1 12a 20 EIGENSCHAPPEN Buitenafmetingen T ype Wasemkap 60 90 L 5 9 8 89 8 Onderdelen Ref. Productonderdelen 1 1 Wasemkap compleet met:Bedieningen, Licht, V entilatorgroep, Filters 20 1 Sluitprofiel Ref. Installatieonderdelen 12a 4 Schroeven 4,2 x 44,4 Documentatie 1 Gebruiksaanwijzing[...]
-
Página 33
33 NL INSTALLATIE Boren van gaten in draagvlak en montage kap MONTAGE MET SCHROEVEN • Het draagvlak van de kap moet 220 mm hoger zijn dan het ondervlak van de hangkastjes. • Boor een gat van ø 4,5 mm in de drager met behulp van de bijgeleverde boormal. • Boor een gat van ø 150 mm in het draagvlak met behulp van de bijgeleverde boormal. • [...]
-
Página 34
34 NL SLUITPROFIEL • De ruimte tussen de rand van de kap en de achterwand kan worden afgesloten met behulp van het bijgeleverde profiel 20 met de voor dit doel reeds aanwezige schroeven. Aansluitingen LUCHTUITLAAT AFZUIGVERSIE Bij installatie in afzuigversie, moet u de wasemkap met de uitlaatleiding verbinden door middel van een starre of buigzam[...]
-
Página 35
35 NL GEBRUIK Bedieningspaneel L Lichten Hiermee schakelt u de verlichting aan en uit M Motor Hiermee schakelt u de afzuigmotor aan en uit V Snelheid Instelling van de werkingssnelheid: 1 . Minimumsnelheid, geschikt voor een continue en zeer stille luchtverversing, als er weinig kookdampen zijn. 2 . Gemiddelde snelheid, geschikt voor de meeste gebr[...]
-
Página 36
36 DE A B ONDERHOUD Vetfilters REINIGING VAN DE ZELFDRAGENDE METALEN VETFILTERS • De filters moeten eens in de 2 maanden of, bij bijzonder intensief gebruik, vaker gereinigd worden. • V erwijder de filters één voor één door de bevestigingen los te maken. • W as de filters en vermijd hierbij ze te buigen, en laat ze drogen alvorens ze teru[...]
-
Página 37
37 ES CONSEJOS Y SUGERENCIAS 3 8 CARACTERÍSTICAS 39 INST ALACIÓN 40 USO 42 MANTENIMIENTO 43 Estimada señora, estimado señor , Si sigue con atención los consejos contenidos en este manual de instrucciones, su campana funcionará siempre de manera eficaz y podrá obtener siempre las mejores prestaciones. ÍNDICE[...]
-
Página 38
38 ES CONSEJOS Y SUGERENCIAS INSTALACIÓN • El fabricante declina cualquier responsabilidad debida a los daños provocados por una instalación incorrecta o no conforme con las reglas. • La distancia mínima de seguridad entre la encimera y la campana debe ser de 650 mm. • Comprobar que la tensión de red corresponda a la indicada en la placa[...]
-
Página 39
39 ES 0 ÷ 152 280 L 260 150 ø 1 12a 20 Tipo Campana 60 90 L 5 9 8 89 8 CARACTERÍSTICAS Dimensiones Componentes Ref. Cant. Componentes del producto 1 1 Cuerpo campana dotado con:mandos,luz, grupo de ventilación,filtros. 20 1 Perfil de cierre Ref. Cant. Componentes de instalación 12a 4 T ornillos 4,2 x 44,4 Cant. Documentación 4 1 Manual de ins[...]
-
Página 40
40 ES INSTALACIÓN Taladrado de la superficie de soporte y montaje de la campana MONTAJE CON TORNILLOS • La superficie de soporte de la campana debe encontrarse 220 mm por encima de la superfi- cie inferior del mueble colgante. • T aladrar ø 4,5 mm el soporte utilizando la plantilla de perforación suministrada en dotación. • Hacer un orifi[...]
-
Página 41
41 ES PERFIL DE CIERRE • El espacio entre el borde de la campana y la pared de fondo se puede cerrar aplicando el perfil 20 en dotación con los tornillos ya predispuestos para este objeto. Conexiones SALIDA DEL AIRE VERSIÓN FILTRANTE Para la instalación de la versión aspirante, conectar la campana al tubo de salida mediante un tubo rígido o [...]
-
Página 42
42 ES USO Tablero de mandos L Luces Enciende y apaga la instalación de iluminación. M Motor Enciende y apaga el motor de aspiración. V V elocidad Determina las velocidades de ejercicio. 1. V elocidad mínima, indicada para un recambio de aire continuo muy silencioso, en presencia de pocos vapores de cocción. 2. V elocidad media, indicada para l[...]
-
Página 43
43 ES MANTENIMIENTO Filtros antigrasa LIMPIEZA DE LOS FILTROS ANTIGRASA METÁLICOS Limpieza de los Filtros • Requieren un lavado cada 2 meses aproximadamente o más a menudo si su uso es muy intenso. • Quitar los filtros uno por vez, operando en los enganches correspondientes. • Lavar los filtros evitando que se doblen y dejarlos secar antes [...]
-
Página 44
Quest’apparecchio è conforme alla norma europea sulla bassa tensione C.E.E. 73/23 relativa alla sicurezza elettrica e alle norm e europee: C.E.E. 89/336 relativa alla compatibilità elettromagnetica e C.E.E. 93/68 relativa alla marcatura CE. This appliance conforms to European Low V oltage Directive 73/23/CEE governing electrical safety , Europe[...]