Soehnle Comfort 2-Zone manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Soehnle Comfort 2-Zone. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Soehnle Comfort 2-Zone o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Soehnle Comfort 2-Zone se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Soehnle Comfort 2-Zone, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Soehnle Comfort 2-Zone debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Soehnle Comfort 2-Zone
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Soehnle Comfort 2-Zone
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Soehnle Comfort 2-Zone
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Soehnle Comfort 2-Zone no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Soehnle Comfort 2-Zone y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Soehnle en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Soehnle Comfort 2-Zone, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Soehnle Comfort 2-Zone, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Soehnle Comfort 2-Zone. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    HEA TED MA TTRESS COVER COMFORT 2-ZONE BEDIENUNGSANLEITUNG OPERA TING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI INSTUZIONI PER L ’USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCCIONES DE MANEJO BRUGSANVISNING NÁ VOD K POUŽITÍ ɂɇɋ ɌɊɍɄɐɂɂɉɈ ɗɄɋɉɅɍ Ⱥ Ɍ Ⱥɐɂɂ[...]

  • Página 2

    2 Deutsch 4 English 13 Français 22 Italiano 31 Nederlandse 40 Español 49 Svenska 58 o eský 67 Ɋɭɫɫɤɢɣ 76[...]

  • Página 3

    3 Quick Start 2-Zone-Controller Upper Zone Lower Zone Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 Level 5 Level 6 Auto Off T imer[...]

  • Página 4

    4 DE 1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch 4 2. Sicherheitshinweise 5 3. Platzieren des W ärmeunterbetts 7 4. Inbetriebnahme 8 5. T emperatureinstellung 8 6. Automatische Abschaltung 9 7. Reinigung und Pflege 9 8. Aufbewahrung und regelmäßige Überprüfung 10 9. T echnische Daten 10 10. Konformität 11 11. Entsorgung 11 12. V erbraucherservice 11 13.[...]

  • Página 5

    5 DE 2. Sicherheitshinweise Gefahr ō  'LHVHV 3URGXNW DUEHLWHW PLW 1HW]VSDQQXQJ 'HVKDOE JHOWHQ GLH gleichen Sicherheitsvorschriften wie für jedes andere elektri- sche Produkt: - Betreiben Sie das Produkt nur mit der angegebenen Netzspannung - Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme, dass sich alle T eil[...]

  • Página 6

    6 DE ō  7 UHQQHQ 6LH GDV 3URGXNW YRU GHP 5HLQLJHQ YRP1HW]  Achten Sie beim Reinigen darauf, dass keine Flüssigkeiten in Schalter und Knöpfe gelangen und dass das Produkt nur in absolut trockenem Zustand verwendet werden darf. ō 6WHFKHQ 6LHNHLQH 1DGHOQ RGHU VSLW]H *HJHQ   st[...]

  • Página 7

    7 DE 3. Platzieren des W ärmeunterbetts V ergewissern Sie sich, dass das W ärmeunterbett nicht einge- klemmt ist oder Falten wirft. 1. Legen Sie das W ärmeunterbett direkt auf die Matratze und achten Sie darauf, dass es nicht im Bereich des Kopfes liegt. 2. Spannen Sie den Bettbezug über das W ärmeunterbett. Es muss vollständig glatt und falt[...]

  • Página 8

    8 DE 4. Inbetriebnahme Diese W ärmedecke verfügt über eine integrierte T emperaturkon- trolle, welche die T emperatur automatisch reguliert und die W ärme auf konstantem Niveau hält. Dieses Produkt schafft ange- nehme und gefahrlose W ärme. Um das W ärmeunterbett einzu- schalten, stecken Sie den Stecker in die Steckdose und schalten Sie das [...]

  • Página 9

    9 DE 6. Automatische Abschaltung Das elektrische W ärmeunterbett verfügt über einen T imer, über den man die Abschaltzeit einstellen kann. Dies spart Energie und gibt zusätzliche Sicherheit, dass das W ärmeunterbett nie ohne Über wachung in Betrieb ist. Um das Wärmeunterbett erneut ein- zuschalten, stellen Sie den Einschalter zunächst auf [...]

  • Página 10

    10 DE ō  /DVVHQ 6LH GDV :ÃUPHXQWHUEHWWQLFKW FKHPLVFK UHLQLJHQ ō  'DV :ÃUPHXQWHUEHWWGDUI QLFKW PDVFKLQHOO JHWURFNQHW ZHUGHQ ō  %đJHOQ 6LH GDV :ÃUPHXQWHUEHWWQLFKW ō  %HQXW]HQ 6LH GDV :ÃUPHXQWHUEHWWQLFKW LQ QDVVHP RGHU feuchtem [...]

  • Página 11

    11 DE 10. Konformitätserklärung Hiermit erklärt SOEHNLE, dass sich dieses Produkt in Überein- stimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der anzuwendenden europäischen Richtlinien befindet. 11. Entsorgung von gebrauchten elektrischen Produkten Bitte entsorgen Sie dieses Produkt nach seiner Lebensz[...]

  • Página 12

    12 DE Alle SOEHNLE W ärmeprodukte tragen das weltweit anerkannte Ökotex Zertifikat 100, das die gesundheitliche Unbedenk- lichkeit aller textilen Bestandteile bescheinigt. 'DV62(+1/( 6DIHW &RQFHSW JDUDQWLHUW dem V erbraucher ein Höchstmaß an Sicherheit. Exklusive Herstellung, zusätz- liche Prüf kriterien und hohe SOEH[...]

  • Página 13

    13 EN 1. Proper use 13 2. Safety information 14 3. Placement of the heated mattress cover 16 4. Start-up operation 17 5. T emperature setting 17 6. Automatic off 18   &OHDQLQJ DQGFDUH  8. Storage and periodic inspection 19 9. T echnical information 19 10. Declaration of conformity 19 11. Disposal 20   &[...]

  • Página 14

    14 EN 2. Safety information Danger ō  7KLV GHYLFH XVHV VXSSO YROWDJH 7KHUHIRUH WKH VDPH VDIHW regulations apply as for any other electric device. - Operate the device only with the stated supply voltage. - Inspect that all components of the device are in a faultless condition prior to each start-up of the d[...]

  • Página 15

    15 EN ō  'LVFRQQHFW WKH GHYLFH IURP WKH SRZHU QHWZRUN SULRU WR cleaning it. During cleaning, ensure that no liquids come into contact with the switch and buttons and that the device is used only in an absolutely dry condition. ō  'R QRW LQVHUW DQ QHHGOHV RU SRLQW REMHFW[...]

  • Página 16

    16 EN 3. Placement of the heated mattress cover Please ensure that the heated mattress cover is not pinched or wrinkled. 1. Place the heated mattress cover directly on top of the mattress and ensure that it is not located in the area of your head. 2. Place a fitted sheet over the heated mattress cover . It must be completely smooth and wrinkle-free[...]

  • Página 17

    17 EN 4. Start-up operation This heated mattress cover is equipped with an internal thermos- tat that regulates the temperature automatically and keeps the heat at a constant level. This device will generate a comfortable and safe heat. In order to switch the heated mattress cover on, insert the plug into the power outlet and switch the device on. [...]

  • Página 18

    18 EN 6. Automatic off The electric heated under blanket has a timer on which you can set the sleep time. This saves energy and provides additional safety , because the heated under blanket is never operated wit- hout supervision. T o switch on the electric heated under blanket again, move the power switch first to "OFF" position and then[...]

  • Página 19

    19 EN ō /HWWKH KHDWHG PDWWUHVV FRYHU DLU GU  ō  'R QRW XVH DQ ODXQGU SLQV RQ DQ RI WKH FRPSRQHQWV ZLWK electric wires. This could damage the wires. ō  3OHDVH HQVXUH WKDW WKH WKHUPRVWDW GRHV QRW FRPH LQWR FRQWDFW with any liquids. The li[...]

  • Página 20

    20 EN 11. Disposal of used electronic devices After its service life, please dispose of this device according to the Directive on W aste Electrical and (OHFWURQLF(TXLSPHQW (& :((( The symbol on the product or its packaging informs you that this product cannot be treated as normal household waste, but mu[...]

  • Página 21

    21 EN All SOEHNLE heat products are marked ZLWKWKH (FR7 H[ &HUWLILFDWH  ZKLFK LV globally recognized and certifies that none of the textile components contain any substances that are harmful to your health. 7KH62(+1/( 6DIHW &RQFHSW JXDUDQWHHV  the consumer the maximum level of safe- ty . E[...]

  • Página 22

    22 FR 1. Utilisation conforme 22   &RQVLJQHV GHVÒFXULWÒ   3. Placement du chauffe-matelas 25 4. Mise en service 26   5ÒJODJH GHOD WHPSÒUDWXUH  6. Extinction automatique 27 7. Nettoyage et entretien 27   5DQJHPHQW HWFRQWU÷OH UÒJXOLHU    &a[...]

  • Página 23

    23 FR 2. Consignes de sécurité Danger ō  &HW DSSDUHLO IRQFWLRQQH VXU OD WHQVLRQ VHFWHXU 3RXU FHWWH UDL - VRQLO HVW VRXPLV DX[ PÓPHV SUHVFULSWLRQV GH VÒFXULWÒ TXH QLPSRUWHTXHO DXWUH DSSDUHLO ÒOHFWULTXHb   8WLOLVH]ODSSDUHLO XQLTXHPHQW V[...]

  • Página 24

    24 FR ō   $YDQWGH QHWWRHU ODSSDUHLO GÒEUDQFKH]OH GX VHFWHXU   3HQGDQWOH QHWWRDJH YHLOOH] ¿ FH TXDXFXQ OLTXLGH QH SÒQÑWUHGDQV OLQWHUUXSWHXU RX OHV ERXWRQV HW ¿ FH TXH ODSSDUHLOQH VRLW XWLOLVÒ TXH VLO?[...]

  • Página 25

    25 FR 3. Placement du chauffe-matelas  $VVXUH]YRXVTXH OH FKDXIIHPDWHODV QHVW SDV FRLQFÒ HW QH fait pas de plis. 1. Placez le chauffe-matelas directement sur le matelas et assurez-vous de ne pas le placer au niveau de la tête.   3ODFH] OHV GUDSV VXUOH FKDXIIHPDWHODV HQ?[...]

  • Página 26

    26 FR 4. Mise en service /HFKDXIIHPDWHODV HVW GRWÒ GłXQ FRQWU÷OH GH OD WHPSÒUDWXUH LQW Ò - JUÒTXL UÒJXOH DXWRPDWLTXHPHQW OD WHPSÒUDWXUH HW PDLQWLHQW OD FKDOHXU¿ XQ QLYHDX FRQVWDQW &HW DSSDUHLO IRXUQLW XQH FKDOHXU douce sans danger . Pour allumer l[...]

  • Página 27

    27 FR 6. Extinction automatique /HFKDXIIHPDWHODV ÒOHFWULTXH HVW ÒTXLSÒ GłXQH PLQXWHULH TXL SHUPHWGH SURJUDPPHU OH[WLQFWLRQ &HFL SHUPHW GłÒFRQRPLVHU  OłÒQHUJLHHW ¿ OXWLOLVDWHXU GłÓWUH VďU TXH OH FKDXIIHPDWHODV QH fonctionne jamais sans surveilla[...]

  • Página 28

    28 FR ō  1XWLOLVH] SDV OH FKDXIIHPDWHODV VłLO HVW PRXLOOÒ RX KXPLGH /HFKDXIIHPDWHODV QH GRLW HQ DXFXQ FDV ÓWUH DOOXPÒ WDQW TXłLO n’est pas entièrement sec. ō /DLVVH]OH FKDXIIHPDWHODV VÒFKHU ¿ OłDLU OLEUH ō  1H SODFH] SD[...]

  • Página 29

    29 FR 11. Élimination des appareils électriques usagés 0HUFLGÒOLPLQHU FHW DSSDUHLO HQ ILQ GH YLH VHORQ OD GLUHFWLYHVXU OHV GÒFKHWV GÒTXLSHPHQWV ÒOHFWULTXHV HW  ÒOHFWURQLTXHV&( '((( &HVPEROH DSSRVÒ VXU OH SURGXLW R[...]

  • Página 30

    30 FR T ous les produits chauffants SOEHNLE por - tent la certification Ökotex 100 re connue GDQVOH PRQGH TXL FHUWLILH OLQQRFXLWÒ GH  tous les composants textiles. /HFRQFHSW 62(+1/( 6DIHW &RQFHSW  garantit au consommateur un niveau de VÒFXULWÒH[WUÓPH 8QH IDEULFDWLRQ GH TXD OLWÒ?[...]

  • Página 31

    31 IT 1. Impiego conforme alle disposizioni 31 2. Indicazioni di sicurezza 32   &ROORFD]LRQH GHOOD VRWWRFRSHUWDWHUPLFD VFDOGDOHWWR  4. Messa in esercizio 35 5. Impostazione della temperatura 35 6. Spegnimento automatico 36 7. Pulizia e manutenzione 36   &RQVHUYD]LRQH HFRQWUROOR UHJRODUH?[...]

  • Página 32

    32 IT 2. Indicazioni di sicurezza Pericolo ō  'DWR FKH ODSSDUHFFKLR IXQ]LRQD FRQ OD WHQVLRQH GL UHWH YLJR - no le stesse disposizioni di sicurezza valide per ogni altro apparecchio elettrico: - azionare l'apparecchio esclusivamente con la tensione di rete indicata. - Prima di ogni azionamento verifi[...]

  • Página 33

    33 IT ō  3ULPD GL SXOLUOR VHSDUDUH ODSSDUHFFKLR GDOOD UHWH Al momento della pulizia assicurarsi che non penetrino liquidi negli interruttori e nei pulsanti e che l'apparecchio possa essere utilizzato solo se completamente asciutto. ō 1RQ LQILODUHDJKL RG RJJHWWL DSSXQWLWL  nell&ap[...]

  • Página 34

    34 IT 3. Collocazione della sottocoperta termica scaldaletto Assicurarsi che la sottocoperta termica scaldaletto non si incastri o sia sgualcita.  &ROORFDUH OD VRWWRFRSHUWD WHUPLFDVFDOGDOHWWR VRSUD LO PDWHUDV - VRHYLWDQGR GL VLVWHPDUOD QHOODUHD LQ FXL YHUU¿ DSSRJJLDWD OD  tes[...]

  • Página 35

    35 IT 4. Messa in esercizio 4XHVWDVRWWRFRSHUWD WHUPLFD GLVSRQH GL XQ GLVSRVLWLYR GL FRQWUROOR integrato che regola automaticamente la temperatura e mantiene il calore a un livello costante. L'apparecchio genera un calore gra- devole e innocuo. Per azionare la sottocoperta termica inserire la spina nella presa e accen[...]

  • Página 36

    36 IT 6. Spegnimento automatico La sottocoperta elettrica dispone di un timer con il quale è possi- ELOHLPSRVWDUH OłRUD GL VSHJQLPHQWR &Lõ ID ULVSDUPLDUH HQHUJLD H assicura ulteriormente che la sottocoperta termica non è mai in funzione senza monitoraggio. Per riaccendere la coperta termica portare dapprima [...]

  • Página 37

    37 IT ō  1RQ XWLOL]]DUH OD VRWWRFRSHUWD WHUPLFD VH Ñ XPLGD R EDJQDWD Non accendere in nessun caso la sottocoperta termica durante l'asciugatura. ō )DUHDVFLXJDUH OD VRWWRFRSHUWD WHUPLFD DOODULD ō  1RQ XWLOL]]DUH PROOHWWH VXOOH SDUWL LQ FXL VL WURYDQ[...]

  • Página 38

    38 IT 11. Smaltimento degli apparecchi elettrici usati Al termine della vita utile smaltire l'apparecchio con- formemente alla direttiva sugli apparecchi elettrici ed HOHWWURQLFLXVDWL &( ŋ :((( :DVWH(OHFWULFDO and Electronic Equipment). Il simbolo riportato sul prodotto o sul suo imballaggio[...]

  • Página 39

    39 IT T utti i prodotti termici SOEHNLE sono muniti del certificato Öko-tex 100, rico- nosciuto a livello internazionale, che DWWHVWDOD QRQ SHULFRORVLW¿ SHU OD VDOXWH GL  tutti i componenti tessili. ,O6DIHW &RQFHSW 62(+1/( JDUDQWLVFH DO  consumatore il massimo livello di sicurez- za. La fabbricazione[...]

  • Página 40

    40 NL 1. Doelmatig gebruik 40 2. Veiligheidsinstructies 41 3. Plaatsen van het verwarmingsonderbed 43 4. Inbedrijfstelling 44 5. T emperatuurinstelling 44 6. Automatische uitschakeling 45 7. Reiniging en onderhoud 45 8. Bewaring en regelmatige controle 46 9. T echnische gegevens 46   &RQIRUPLWHLW  11. V erwijdering 47 12[...]

  • Página 41

    41 NL 2. V eiligheidsinstructies Gevaar ō  'LW WRHVWHO ZHUNW PHW QHWVSDQQLQJ 'DDURP JHOGHQ GH]HOIGH veiligheidsvoorschriften als voor elk ander elektrisch toestel. - Het toestel alleen met de aangegeven netspanning bedrijven. - V oor elke inbedrijfstelling controleren of alle delen van het toestel in perf[...]

  • Página 42

    42 NL ō   9 RRUGH UHLQLJLQJ KHW WRHVWHO YDQ KHW QHW RQWNRSSHOHQ T ijdens de reiniging moet verzekerd worden dat geen vloeistof- fen in schakelaar en knoppen komen en dat het toestel alleen absoluut droog gebruikt wordt. ō  6WHHNJHHQ QDDOGHQ RI VFKHUSH YRRUZHUSHQ in het verwarmingstoes[...]

  • Página 43

    43 NL 3. Plaatsen van het verwarmingsonderbed V erzekeren dat het verwarmingsonderbed niet geklemd of gevouwen is. 1. Het verwarmingsonderbed direct op de matras leggen en verze- keren dat het toestel niet in de buurt van het hoofd ligt. 2. De bedovertrek over het verwarmingsonderbed spannen. Het moet volledig glad en zonder vouwen liggen. 3. De de[...]

  • Página 44

    44 NL 4. Ingebruikname Dit warmte onderbed is uitgerust met een geïntegreerde tempera- tuurcontrole, waardoor de temperatuur automatisch geregeld wordt en de warmte op een constant niveau blijft. Dit apparaat zorgt voor een aangename, veilige warmte. Om het warmte onder - bed aan te zetten, de stekker in het stopcontact steken en het apparaat aanz[...]

  • Página 45

    45 NL 6. Automatische uitschakeling Het elektrische onderdeken beschikt over een timer waarmee de uitschakeltijd kan worden ingesteld. Dit bespaart energie en zorgt voor een extra zekerheid dat het onderdeken nooit zonder toezicht werkt. Om het elektrische onderdeken opnieuw aan te zetten, de schakelaar eerst op "OFF" stellen en dan weer [...]

  • Página 46

    46 NL ō +HWZDUPWH RQGHUEHG QLHW VWULMNHQ  ō  *HEUXLN KHW ZDUPWH RQGHUEHG QLHW WHUZLMO KHW QRJ QDW RI YRFK - tig is. Het warmte onderbed mag in geen enkel geval worden aangezet tijdens het drogen. ō /DDWKHW ZDUPWH RQGHUEHG DDQ GH OXFKW GURJHQ ō  *HEUXLN [...]

  • Página 47

    47 NL 10. Conformiteitverklaring Hiermee verklaart SOEHNLE dat dit toestel de fundamentele ver - eisten en de andere geldende bepalingen van de toe te passen Europese richtlijnen vervult. De EG-verklaring van overeenstemming is beschikbaar onder www .soehnle.com. 11. V erwijdering van gebruikte elektrische apparatuur Gooi na de levensduur het appar[...]

  • Página 48

    48 NL Alle SOEHNLE verwarmingsproducten dragen het wereldwijd erkende Ökotex certificaat 100 dat bevestigt dat alle tex- tielbestanddelen ongevaarlijk zijn voor de gezondheid. +HW62(+1/( 6DIHW &RQFHSW JDUDQGH ert de consument een zeer hoge mate aan veiligheid en zekerheid. Exclusieve fabricatie, bijkomende keuringscriteria en h[...]

  • Página 49

    49 ES 1. Uso conforme a lo previsto 49 2. Advertencias de seguridad 50   &RORFDFLöQ GHOEDMRFDPD WÒUPLFR  4. Puesta en marcha 53 5. Ajuste de temperatura 53   'HVFRQH[LöQ DXWRPÀWLFD  7. Limpieza y cuidados 54   &RQVHUYDFLöQ FRPSUREDFLRQHV SHULöGLFDV [...]

  • Página 50

    50 ES 2. Advertencias de seguridad Peligro ō  (VWH DSDUDWR IXQFLRQD FRQ WHQVLöQ GH UHG 3RU WDQWR OH VRQ aplicables las normativas de seguridad generales para equipos HOÒFWULFRV  8WLOLFHHO DSDUDWR ĎQLFDPHQWH FRQ OD WHQVLöQ GH UHG LQGLFDGD - Antes de cada puesta en [...]

  • Página 51

    51 ES ō  $QWHV GH OLPSLDUOR VHSDUH HO DSDUDWR GH OD UHG Al limpiarlo, vigile que no entre líquido en el interruptor o los ERWRQHV DVHJĎUHVH TXH HO DSDUDWR HVWÒ FRPSOHWDPHQWH VHFR antes de volver a ponerlo en funcionamiento. ō  1RLQVHUWH DJXMDV X REMHWRV?[...]

  • Página 52

    52 ES 3. Colocación del bajocama térmico  $VHJĎUHVHGH TXH HO EDMRFDPD WÒUPLFR QR HVWÒ SLQ]DGR QL tenga pliegues.  &RORTXH HO EDMRFDPD GLUHFWDPHQWHVREUH HO FROFKöQ  DVHJĎUHVHGH TXH QR VH HQFXHQWUH HQ OD ]RQD GH OD FDEH]D [...]

  • Página 53

    53 ES 4. Puesta en marcha (VWDFROFKRQHWD WÒUPLFD HVWÀ HTXLSDGD GH XQ FRQWURO GH WHPSHUD - WXUDLQWHJUDGR TXH UHJXOD DXWRPÀWLFDPHQWH OD WHPSHUDWXUD  TXH  mantiene el calor a un nivel constante. Este dispositivo crea un FDORUDJUDGDEOH  VHJXUR 3DUD HQFHQGHU OD FROFKRQ[...]

  • Página 54

    54 ES 6. Apagado automático /DFROFKRQHWD WÒUPLFD HOÒFWULFD GLVSRQH GH XQ WHPSRUL]DGRU TXH SHUPLWHDMXVWDU HO WLHPSR GH GHVFRQH[LöQ (VWR DKRUUD HQHUJâD  RIUHFHXQD PDRU VHJXULGDG GH TXH OD FROFKRQHWD WÒUPLFD QR IXQ - FLRQDQXQFD VLQ YLJLODQFLD[...]

  • Página 55

    55 ES ō 1RSODQFKH OD FROFKRQHWD WÒUPLFD  ō  1R XWLOLFH OD FROFKRQHWD WÒUPLFD PRMDGD R KĎPHGD Ŀ(Q QLQJĎQFDVR VH SXHGH HQFHQGHU OD FROFKRQHWD WÒUPLFD SDUD secarla! ō 'HMHVHFDU OD FROFKRQHWD WÒUPLFD DO DLUH ō  1R XWLOLFH[...]

  • Página 56

    56 ES 10. Declaración de conformidad Hiermee verklaart SOEHNLE dat dit toestel de fundamentele ver - eisten en de andere geldende bepalingen van de toe te passen Europese richtlijnen vervult. De EG-verklaring van overeenstem- ming is beschikbaar onder www .soehnle.com. 11. Eliminación de aparatos eléctricos usados (OLPLQHHVWH DSDUDWR FX[...]

  • Página 57

    57 ES T odos los aparatos de calor SOEHNLE cuentan con el mundialmente reconocido certificado Ökotex 100, que certifica la seguridad de todos los componentes textiles. (OFRQFHSWR 62(+1/( 6DIHW &RQFHSW  JDUDQWL]DOD PÀ[LPD VHJXULGDG SDUD HO  XVXDULR/D IDEULFDFLöQ H[FOXVLYD ORV  FULWHULRV?[...]

  • Página 58

    58 SV 1. Avsedd användning 58 2. Säkerhetsanvisningar 59 3. Placering av värmemadrassen 61 4. Idrifttagande 62 5. T emperaturinställning 62 6. Automatisk avstängning 63 7. Rengöring och skötsel 63 8. Förvaring och regelbunden kontroll 64 9. T ekniska Data 64 10. Konformitet 64 11. Återvinning 65 12. Kundtjänst 65 13. Garanti 65 1. Avsedd [...]

  • Página 59

    59 SV 2. Säkerhetsanvisningar V arning ō  3URGXNWHQ DQYÃQGHU QÃWVSÃQQLQJ 'ÃUIùU JÃOOHU VDPPD VÃNHU - hetsföreskrifter som för alla andra elektriska apparater . - Anslut produkten endast till angiven nätspänning - Kontrollera varje gång produkten ansluts till nätet, att alla delar av den är i felfritt [...]

  • Página 60

    60 SV ō  'UD XU NRQWDNWHQ LQQDQ SURGXNWHQ UHQJùUV  Se vid rengöringen till att ingen vätska kommer in i strömbry- tare eller knappar och att produkten inte används förrän den är absolut torr . ō 6WLFN LQWHLQ QÆODU HOOHU VSHWVLJD IùUHPÆO  i värmaren. V arningar ō  5Æ[...]

  • Página 61

    61 SV 3. Placering av värmemadrassen Kontrollera att värmemadrassen inte är inklämd eller vikt. 1. Lägg värmemadrassen direkt på madrassen och kontrollera att den inte ligger där man lägger huvudet. 2. Spänn underlakanet över värmemadrassen. Den måste ligga slätt och utan veck. 3. Vik inte delar där det finns elledningar , kontakten [...]

  • Página 62

    62 SV 4. Förberedelser för användning V ärmemadrassen har en inbyggd temperaturkontroll som reglerar temperaturen automatiskt och håller värmen på en konstant nivå. Produkten skapar behaglig och riskfri värme. V ärmemadrassen slås på genom att man sätter i kontakten i vägguttaget och slår på apparaten. Anmärkning: Kontrollera att r[...]

  • Página 63

    63 SV 6. Automatisk avstängning Den elektriska värmemadrassen har en timer där avstängningsti- den kan ställas in. Det spar energi och ger ytterligare säkerhet för värmemadrass kan aldrig vara i drift utan övervakning. För att slå på värmemadrassen igen skall temperaturregulatorn vridas först till positionen ”OFF” och sedan till ?[...]

  • Página 64

    64 SV ō )ÆUHM VWUNDV  ō  $QYÃQG LQWH YÃUPHPDGUDVVHQ QÃU GHQ ÃU YÆW HOOHU IXNWLJ V ärmen får absolut inte slås på under torkningen. ō /ÆWYÃUPHPDGUDVVHQ OXIWWRUND ō  $QYÃQG LQWH NOÃGQSRU SÆ GHODU GÃU GHW ILQQV HOOHGQLQJDU  T rå[...]

  • Página 65

    65 SV 11. Avfallshantering av begagnade elektriska apparater När produkten är uttjänt ber vi er lämna den till återvin- ning enligt direktiv 2002/96/EG om el- och elek- WURQLNDYIDOO:DVWH(OHFWULFDO DQG (OHFWURQLF (TXLS ment). Symbolen på produkten eller förpackningen betyder att denna pro- dukt inte får behandlas som van[...]

  • Página 66

    66 SV Alla SOEHNLE värmeprodukter innehar det i hela världen erkända Öko-texcertifikat 100, som intygar att alla textila delar är oskadliga för hälsan. 62(+1/(6DIHW &RQFHSW JDUDQWHUDU  högsta möjliga säkerhet för konsumenten. Den exklusiva tillverkningen, det extra kontrollkriterierna och SOEHNLE:s höga säkerhetskrav s[...]

  • Página 67

    67 CS   3RXĜLWâ YVRXODGX V XUËHQâP    %H]SHËQRVWQâ SRNQ    8PâVWÔQâ QDKāâYDFâSRGORĜN  4. Uvedení do provozu 71   1DVWDYRYÀQâ WHSORW    $XWRPDWLFNÒ YSâQÀQâ    oLĄWÔQâD[...]

  • Página 68

    68 CS  %H]SHËQRVWQâ SRNQ  1HEH]SHËâ ō  7 HQWR SāâVWURM SUDFXMH VH VâĈRYĘP QDSÔWâP 3URWR SODWâVWHMQÒ  EH]SHËQRVWQâSāHGSLV MDNR SUR NDĜGĘ MLQĘ HOHNWULFNĘ SāâVWURM  3āâVWURMSRXĜâYHMWH MHQ V XYHGHQĘP VâĈRYĘP QDSÔWâP [...]

  • Página 69

    69 CS Výstrahy ō  3āHG SRXĜLWâP SāâVWURMH VH SRUDÎWH V OÒNDāHP WUSâWHOL MHGQâP ] QÀVOHGXMâFâFKRQHPRFQÔQâ QDSā NāHËRYÒ ĜâO  WURPEö]D DSRG ō  3āâVWURM QLNG QHSRXĜâYHMWH X RWHYāHQĘFK UDQ SRSÀOHQLQ  KHPDWRPĔ?[...]

  • Página 70

    70 CS 3 8PtVWČQt QDKĜtYDFt SRGORåN  8MLVWČWHVH åH MH QDKĜtYDFt SRGORåND SRORåHQD URYQČD åH QD Q t QHMVRX]iKE     9ORåWHQDKĜtYDFt SRGORåNX SĜtPR QD PDWUDFL D XMLVWČWHVH åH  QHQtY REODVWL KODY  [...]

  • Página 71

    71 CS 4. Uvedení do provozu 7 DWRQDKāâYDFâ SRGORĜND PÀ LQWHJURYDQRX NRQWUROX WHSORW  NWHUÀ  DXWRPDWLFNUHJXOXMH WHSORWX D XGUĜXMH WHSOR QD NRQVWDQWQâ ĎURYQL 7 HQWRYĘUREHN YWYÀāâ SāâMHPQÒ D EH]SHËQÒ WHSOR 3āL ]DSâQÀQâ QDKāâYDFâSRGOR?[...]

  • Página 72

    72 CS   $XWRPDWLFNÒ YSâQÀQâ (OHNWULFNÀWHSHOQÀ SRGORĜND MH YEDYHQD ËDVRYDËHP SRPRFâ NWH - UÒKRMH PRĜQÒ QDVWDYLW GREX YSQXWâ 7 RWR ĄHWāâ HQHUJLLD SRVNWX - MHMLVWRWX ĜH QHQâ KāHMâFâ SRGORĜND Y SURYR]X EH] NRQWURO  &am[...]

  • Página 73

    73 CS ō  1HSRXĜâYHMWH QDKāâYDFâ SRGORĜNX YH YOKNÒP ËL PRNUÒP VWDYX 1DKāâYDFâSRGORĜND VH Y ĜÀGQÒP SāâSDGÔ QHVPâ EÔKHP VXĄHQâ zapínat. ō 1DKāâYDFâSRGORĜNX QHFKWH YVFKQRXW QD Y]GXFKX ō  1HSRXĜâYHMWH X ËÀVWâ NGH VH?[...]

  • Página 74

    74 CS  /LNYLGDFH SRXĜLWĘFK HOHNWULFNĘFK SāâVWURMĔ 3RXSOQXWâ ĜLYRWQRVWL SāâVWURM ]OLNYLGXMWH SRGOH  (&ŋ :((( :DVWH(OHFWULFDO DQG (OHFWURQLF (TXLSPHQW VPÔUQLFH (YURSVNÒKR SDUODPHQWX D UDG  SUR]SÔWQĘ RGEÔU VW[...]

  • Página 75

    75 CS 9ĄHFKQQDKāâYDFâ YĘUREN 62(+1/( PDMâ  FHORVYÔWRYÔX]QÀYDQĘ FHUWLILNÀW NRWH[   NWHUĘGRNOÀGÀ ]GUDYRWQâ QH]ÀYDGQRVW YĄHFK  WH[WLOQâFKVORĜHN %H]SHËQRVWQâNRQFHSW 62(+1/( 6DIHW  &RQFHSWVSRWāHELWHOL JDUDQWXMH PD[LPÀOQÔ  PRĜQRXP?[...]

  • Página 76

    76 RU   ɉɪɢɦɟɧɟɧɢɟɩɨ ɧɚɡɧɚɱɟɧɢɸ    ɍ ɤɚɡɚɧɢɹɩɨ ɬɟɯɧɢɤɟɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ    Ɋɚ ɡɦɟɳɟɧɢɟɷɥɟɤɬɪɨɦɚɬɪɚɰɚ    ɉɪɢɜɟɞɟɧɢɟɜɞɟɣɫɬɜɢɟ    ɍ ɫ[...]

  • Página 77

    77 RU  ɍɤɚɡ ɚɧɢɹ ɩɨ ɬɟɯɧɢɤɟɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ Ɉɩɚɫɧɨɫɬɶ   ɗɬɨɬɩɪɢɛɨɪ ɪɚɛɨɬɚɟ ɬ ɫ ɫɟɬ ɟɜɵɦɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟɦ ɉɨɷɬɨɦɭ ɡɞɟɫɶɞɟɣɫɬɜɭɸ ɬɬɚɤɢɟ ɠɟ ɩɪɟɞɩɢɫɚɧɢɹɩɨ ɬɟɯɧɢɤɟ ɛɟ ?[...]

  • Página 78

    78 RU   ɋɥɟɞɢɬɟɡɚ ɬɟɦɱɬɨɛɵ ɞɟɬɢɧɟɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɥɢ ɩɪɢɛɨɪɜ ɤ ɚɱɟɫɬɜɟɢɝɪɭɲɤɢ   ɉɟɪɟɞɩɪɨɜɟɞɟɧɢɟɦɨɱɢɫɬɤɢɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬ ɟ ɩɪɢɛɨɪɨɬ ɫɟɬɢ ɉɪɢɨɱɢɫɬɤɟ ɫɥɟɞɢɬɟ?[...]

  • Página 79

    79 RU 3 Ɋɚɡɦɟɳɟɧɢɟɷɥɟɤɬɪɨ ɦɚɬɪɚɰɚ   ɍɛ ɟɞɢɬ ɟɫɶɜ ɬɨɦ ɱɬɨɷɥɟɤɬɪɨɦɚɬɪɚɰɧɟ ɡɚɠɚɬɢɥɢ ɢɦɟɟɬ ɫɤɥɚɞɤɢ   ɍ ɥɨɠɢɬɟɷɥɟɤɬɪɨɦɚɬɪɚɰɧɚɦɚɬɪɚɰ ɢ ɭɛɟɞɢɬ ɟɫɶɜ[...]

  • Página 80

    80 RU  ɇɚɱɚɥ ɨ ɢɫɩɨ ɥɶɡ ɨɜɚɧɢɹ Ɉɫɨɛɟɧɧɨɫɬɶɸɞɚɧɧɨɣ ɝɪɟɥɤɢɦɚɬɪɚɫɚɹɜɥɹɟ ɬɫɹ ɜɫɬɪɨɟɧɧɵɣ ɪɟɝɭɥɹɬ ɨɪɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵɤ ɨɬɨɪɵɣɪɟɝɭɥɢɪ ɭɟ ɬ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭɢ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜ ɚɟ ɬɟɟ [...]

  • Página 81

    81 RU  Ⱥɜ ɬɨ ɦɚɬɢɱɟ ɫɤɨɟɨɬɤɥɸ ɱɟɧɢɟ ɗ ɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɣ ɦɚɬɪɚɰɨɛɨɪɭ ɞɨɜɚɧɬɚɣɦɟɪɨɦ ɫɩɨɦɨɳɶɸ  ɤɨɬɨɪɨɝ ɨ ɦɨɠɧɨ ɧɚɫɬɪɨɢɬɶ ɜɪɟɦɹ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹɗɬɨɩɨɡɜɨɥɹɟ ɬ ɷɤɨɧɨɦɢɬɶ ɷɧɟɪɝ[...]

  • Página 82

    82 RU  ɇɟɝɥɚɞɶ ɬɟɝɪɟɥɤɭɦɚɬɪɚɫ   ɇɟɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɜɥɚɠɧɭɸɝɪɟɥɤɭɦɚɬɪɚɫɢɥɢɜ ɭɫɥɨɜɢɹɯ  ɩɨɜɵɲɟɧɧɨɣɜɥɚɠɧɨɫɬɢ ɇɢɤɨɝ ɞɚɧɟ ɜɤ ɥɸɱɚɣɬ ɟɝɪɟɥɤɭ ɦɚɬɪɚɫɜɨɜɪɟɦɹ ɫ?[...]

  • Página 83

    83 RU  Ⱦɟɤ ɥɚɪɚɰɢɹ ɫɨɨɬɜ ɟɬ ɫɬɜɢɹ ɇɚɫɬɨɹɳɢɦɮɢɪɦɚ 62(+1/( ɡɚɹɜɥɹɟ ɬ ɱɬɨ ɞɚɧɧɵɣɩɪɢɛɨɪ  ɧɚɯɨ ɞɢɬɫɹɜ ɫɨɨɬɜɟ ɬɫɬɜɢɢɫ ɨɫɧɨɜɨɩɨɥɚɝ ɚɸɳɢɦɢ  ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦɢɢ ɩɪɨɱɢɦɢɫɨɨɬɜɟ ɬ[...]

  • Página 84

    84 RU ȼɫɟɧɚɝɪɟɜɚɬɟ ɥɶɧɵɟ ɢɡɞɟ ɥɢɹɮ  62(+1/(ɢɦɟɸɬ ɜɫɟɦɢɪɧɨɩɪɢɡɧɚɧɧɵɣ ɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬgNRWH[  ɩɨɞɬɜ ɟɪɠɞɚɸɳɢɣɧɟɫ ɨɦɧɟɧɧɭɸ ɛɟ ɡɨɩɚɫɧɨɫɬɶɜ ɨɬɧɨɲɟɧɢɢɡɞɨɪɨɜɶɹ ɜɫɟ ɯɬɟɤɫɬɢ[...]

  • Página 85

    85[...]

  • Página 86

    86[...]

  • Página 87

    *DUDQWLHDEVFKQLWW | *XDUDQWHH VOLS | &RXSRQGHJDUDQWLH | 7D O - ORQFLQRGLJDUDQ]LD | *DUDQWLHFHU - WLILFDDW | &HUWLILFDGRGHJDUDQWtD | *DUDQWLVHGHO | =iUXþQtOLVW | Ƚɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣɬɚɥɨɧ Name | Nom | Nome | Naam | Nombre | Namn | Jméno | ɂɦɹ Anschrift | Address | Adresse | Indirizzo | Adres | Direcc[...]

  • Página 88

    Quality & Design by Leifheit AG Leifheitstraße 1 56377 Nassau/Germany Service +49 (0)26 04 - 977 - 0 www .soehnle.com 005901/A 07/2012 JFS[...]