Soehnle CWC 7746 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Soehnle CWC 7746. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Soehnle CWC 7746 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Soehnle CWC 7746 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Soehnle CWC 7746, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Soehnle CWC 7746 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Soehnle CWC 7746
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Soehnle CWC 7746
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Soehnle CWC 7746
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Soehnle CWC 7746 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Soehnle CWC 7746 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Soehnle en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Soehnle CWC 7746, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Soehnle CWC 7746, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Soehnle CWC 7746. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    CWC 7746 Bedienungsanleitung Getting Started and Operating Instructions Mise en service et mode d’emploi 7746_02_99.qxd 10.07.2001 14:56 Uhr Seite 1[...]

  • Página 2

    Ihr Soehnle-Servicepartner Y our Soehnle-Partner V otre partenair e du service après-vente Soehnle 7746_02_99.qxd 10.07.2001 14:56 Uhr Seite 2[...]

  • Página 3

    Inbetriebnahme Erläuterung der T ypenschilder T echnische Information Funktion der Bedientasten Bedienen Anzeigensymbole Wiegen mit T ara Gewichte summieren Entnahme-Wiegen Kommissionieren und Komponenten verwiegen Zählen, Stückzahl summieren Stückzahl-Entnahme Drucken Störungen - Ursachen und Beseitigung Akku-/ Batteriebetrieb Produktunterst?[...]

  • Página 4

    Getting started Specification of the nameplates T echnical information Function of the keys Using the scale Display symbols Weighing with tar e T otalling weights Weighing using the r emoval method Components weighing Counting Removal method Printing Malfunctions: Causes and how to eliminate them Accu- / battery operation Product support 11 11 11 1[...]

  • Página 5

    Mise en marche Spécification de la fiche signalétique Informations techniques Fonctions du clavier Manipulation Symboles d’affichage Pesage avec tare T otalisation des poids Pesage des prélèvements Préparation des commandes et Formulation Comptage Prélèvement de marchandises au détail Impression Dérangement, causes et remèdes Fonctionne[...]

  • Página 6

    Inbetriebnahme Erläuterung des T ypenschildes 1 Waage am Einsatzort aufstellen. Mit Hilfe von Libelle und Stellfüßen für einen waagrechten Stand sorgen. Kg/lb-Umschaltung Zuerst T aste drücken und halten, dann zusätzlich T aste drücken. Wägebereich (Wägebereich bei Mehrbereichswaagen) Höchstlast des Wägebereichs Mindestlast Eichwert (Zif[...]

  • Página 7

    Ein - Aus Einschalten (nur bei unbelasteter Waage). Nach Ablauf der Prüfroutine geht Anzeige auf Null. Die Waage ist wiegeber eit. Wiegegut auflegen. In der Anzeige erscheint das Bruttogewicht Nullstellen Wenn die Anzeige bei unbelasteter Waage nicht Null anzeigt. Nullstellbereich siehe „T echnische Info“. Höhere Auflösung (T aste gedrückt [...]

  • Página 8

    Anzeigensymbole 3 Nullmeldung Stillstandsanzeige Aktiver Bereich (siehe T ypenschild) Nettowägung Zählmodus Summenspeicher im Batteriebetrieb - Batterie ersetzen bzw . Akku laden. Komponentenverwiegung Leeren Behälter tarieren. Waage ist ber eit zum Nettowiegen. Anzeigen des T aragewichts Funktionstaste gedrückt halten. Löschen des T aragewich[...]

  • Página 9

    Gewichte summieren 4 Gegebenenfalls Behälter tarieren. Wiegegut auflegen. Gewichtswert in Summenspeicher übernehmen. Wiegegut abnehmen. Gegebenenfalls T ara löschen. Gegebenenfalls neu tarieren. Nächstes Wiegegut auflegen. Gewichtswert in Summenspeicher übernehmen, usw. Anzeigen der Summenspeicher . Netto, Brutto, T ara. Solange T aste + gedr?[...]

  • Página 10

    Entnahme - Wiegen * siehe auch K-V erwiegung 5 Leeren Behälter auf W aage stellen und tarieren. Wägegut in Behälter füllen. Wenn die Ermittlung des Restgewichts wichtig ist: Gewichtswert in Summenspeicher übernehmen. Funktionstaste „T“ drücken. Bei Entnahme einer T eilmenge wird dies mit Minuszeichen in der Hauptanzeige angezeigt. Ermitte[...]

  • Página 11

    Kommissionieren & Komponenten verwiegen 6 Gegebenenfalls Behälter tarieren. Wiegegut auflegen. Gewichtswert in Kommissionsspeicher übernehmen. Der K-Modus wird durch ein Pfeilsymbol angzeigt. Nächstes Wiegegut auflegen. Gewichtswert in Kommissionsspeicher übernehmen,usw. Anzeigen der Summenspeicher . Solange T aste „K“ gedrückt, zyklis[...]

  • Página 12

    Zählen 7 Waage in Zählmodus schalten Referenzgewicht ermitteln Gegebenenfalls leeren Behälter tarieren. Die von der Waage angefor derte Stückzahl auflegen oder Referenzstückzahl über T aste „+“ weiter schalten bis gewünschte Stückzahl erscheint. (1,2,5,10,20,50) Ausgewählte Stückzahl auflegen und Funktionstaste „Zählen“ drücken.[...]

  • Página 13

    Stückzahl - Entnahme Drucken 8 Stückzahl (ohne T ara) ermitteln. Zur Ermittlung der Restmenge: Stückzahl in den Summenspeicher übernehmen. Mit Funktionstaste „T“ Anzeige auf Null stellen. Entnahmen werden mit negativem V orzeichen angezeigt. Zur Ermittlung der Restmenge Funktionstaste „+“ betätigen. Nach weiteren Entnahmen wieder auf N[...]

  • Página 14

    Anzeige Ein Signalton bestätigt die Ausführung verschiedener Funktionen. Fehlbedienungen werden durch 5 aufeinanderfolgende Signaltöne angezeigt. Beim Einschalten setzt die Waage automatisch auf Null. Befindet sich die Waage außerhalb des vorgesehenen T oleranzbereichs, zeigt die Anzeige --0--. Unterlast: Im Anzeigefeld erscheinen nur die unter[...]

  • Página 15

    Meldung im Batteriebetrieb Restbetriebsdauer ca. 10 min. Im Anzeigenfeld erscheint die Batterie-Leer -Meldung. Waage läßt sich im Accu- oder Batteriebetrieb nicht einschalten. Störungs-Beseitigung Batterien wechseln oder Akkus wieder aufladen. Batterien wechseln oder Akkus wieder aufladen. 10 Akku-/Batteriebetrieb Auf der Waagenunterseite befind[...]

  • Página 16

    Getting started Specification of the nameplate 11 Set up the weighing platform at the place required Use the water level and the adjustable feet to ensure that the scale is positioned horizontally . kg/lb-conversation Press key first and hold, then press key additionally . Weighing range (weighing ranges in the case of multi-range scales) Range per[...]

  • Página 17

    On - Off Switch on (only when the scale is not loaded) After the test routine, the main display is set to zero. The scale is ready for use. Place the items on the scale. The gross weight appears in the display . Manual zero resetting When display does not show zero (scale unloaded). Manual zero resetting range see ‘ T echnical information’. Hig[...]

  • Página 18

    Display symbols 13 Zero message Idle indicator Active range in the case of multi-range scales. Net weighing Counting mode T otals memory Battery operation: Replace battery - respectively charge accu. Component weighing Determine the tare of the empty container Scales are ready to perform net weighing Displaying the tare weight Keep the function key[...]

  • Página 19

    T otalling weights 14 Determine the tare of the container if necessary . Place the items to be weighed on the scale T ransfer the weight value to the totals memory . T ake the items to be weighed off the scale Delete the tare if necessary If necessary , enter a new tare. Place the next items to be weighed on the scale. T ransfer the weight value to[...]

  • Página 20

    Weighing using the removal method * see component weighing 15 Place the empty container on the scales and determine the tare Fill the container with the items to be weighed If it is important to determine the weight of the remainder: T ransfer the weight value to the totals memory Press function key ”T” If part of the original number of pieces [...]

  • Página 21

    Components weighing 16 Determine the tare weight of the container if necessary . Place the items to be weighed on the scales. T ransfer the weight value to the commission memory . The K-mode is indicated by an arrow .. Place the next items to be weighed on the scale. T ransfer the weight value to the commission memory , etc. Display the commission [...]

  • Página 22

    Counting 17 Switch the scales to counting mode. Determining the reference weight T are the empty container if necessary . Place the number of items requested by the scale on the weighing platform or continue selcting the reference number of items by pressing the ”+” key repeatedly until the number of pieces required appears. (1,2,5,10,20,50) Pl[...]

  • Página 23

    Removal method Printing 18 Determine the number of pieces (without tare) T o determine the remaining number of pieces: transfer the number of pieces to the totals. Set the display to zero by pressing the ”T” function key . The removal of the items is indicated by a minus sign. Press the ”+” function key to determine the remaining number of [...]

  • Página 24

    Indicator An acoustic signal confirms that entry was correct Incorrect entries are indicated by 5 acoustic signals in swift sucession The scale sets the value zero automatically when it is switched on. If the scales are outside the set tolerance range, -0- is displayed. Underloaded: only the bottom horizontal lines appear on the display Overload: O[...]

  • Página 25

    20 Product support If you have any questions about your Soehnle weighing system, you should first refer to the documentation for the pr oduct. Parameters for printer and interface configuration are permanently stored in an internal memory . Access to user modification is by means of the keypad and LCD display . If required please order the instruct[...]

  • Página 26

    Mise en marche Spécification de la fiche signalétique 21 Installer la plate-forme de pesage sur le lieu d’utilisation S’assurer qu’elle soit à l’horizontale à l’aide d’un niveau à bulle et des pieds de réglage. Commutation kg/lbs Appuyez d'abord sur la touche , puis simultanément sur la touche . Plage de pesée (plages de pe[...]

  • Página 27

    Marche - Arrêt Mise en marche (uniquement dans le cas de balances non chargées). Quand la routine de contrôle est terminée, l’affichage principal passe à zéro. La balance est prête pour la pesée. Mettre en place la marchandise à peser . Le poids brut apparaît sur l’affichage. Remise á zéro manuelle Quand la balance déchargée n&apo[...]

  • Página 28

    Symboles d'affichage 23 Affichage de zéro Affichage de stabilisation du poids. Plage active dans le cas de balances à plusieurs plages Pesée nette Passage au mode de comptage Mémoire totalisatrice En cas de fonctionnement autonomme: Remplacer les piles ou recharger l’accu. Préparation des commandes T arer le récipient vide La balance e[...]

  • Página 29

    T otalisation des poids 24 Le cas échéant, tarer le récipient. Mettre en place la marchandise à peser . Enregistrer la valeur du poids dans la mémoire totalisatrice. Retirer la marchandise pesée. Le cas échéant, effacer la tare. Le cas échéant, entrer la nouvelle tare. Mettre en place la marchandise suivante à peser . Enregistr er la val[...]

  • Página 30

    Pesage des prélèvements *cf. pesage de composants 25 Placer le récipient vide sur la balance et procéder au tarage. V erser la marchandise dans le récipient. Si la détermination du poids restant est importante: Enregistrer la valeur du poids dans la mémoire totalisatrice. Appuyer sur la touche de fonction ”T” En cas de prélèvement d’[...]

  • Página 31

    Préparation des commandes et Formulation 26 Le cas échéant, tarer le récipient. Mettre en place la marchandise à peser . Enregistrer la valeur du poids dans la mémoire de préparation des commandes. Mettre en place la marchandise suivante à peser . Enregistrer la valeur du poids dans la mémoire de préparation des commandes, etc. Affichage [...]

  • Página 32

    Comptage 27 Commuter la balance en mode de comptage. Détermination du poids de référence Le cas échéant, tarer le récipient vide. Mettre en place le nombre de pièces demandé par la balance ou définir la taille de l’échantillon pour la première pesée en appuyant sur la touche ”+” jusqu’à la quantité désirée (1, 2, 5, 10, 20, [...]

  • Página 33

    Prélèvement de marchandises au détail Impression 28 Déterminer le nombre de marchandises au détail (sans tare). Pour déterminer la quantité restante: enregistrer le nombr e de marchandises au détail dans la mémoire totalisatrice. Régler l’affichage sur zéro à l’aide de la touche de fonction ”T”. Les prélèvements sont indiqués[...]

  • Página 34

    Affichage Un signal sonore confirme l’exactitude de l’entrée. Les entrées erronées sont signalées par 5 signaux sonores consécutifs. Lors de la mise en marche, la balance passe automatiquement sur zéro. Si la balance se trouve en dehors de la tolérance prévue l’affichage indique ”-0-” Souscharge: Uniquement les tirets inférieurs [...]

  • Página 35

    30 Fonctionnement sur accu/pile En dessous de la balance se trouve le boîtier à piles. 8 piles „1,5C“ ou des accumulateurs NiCd de la mème taille sont nécessaires. La durée de fonctionnement dépend de la qualité des piles ou des accumulateurs, avec des accumulateurs de 1,4 Ah la balance marche env . 8-10 heures. Lors d'un fonctionne[...]

  • Página 36

    31 7746_02_99.qxd 10.07.2001 14:56 Uhr Seite 36[...]

  • Página 37

    32 Assistance du produit Si nécessaire, demander simplement la documentation auprès de votr e partenaire Soehnle, ou dir ectement auprès du fabricant. V otre partenaire du service après-vente Soehnle Allemagne: Soehnle-W aagen GmbH + Co. Export GW Postfach 1265 D-71535 Murrhardt Tél. (+49) 71 92 - 28-1 Fax: (+49) 71 92 - 28-601 eMail: industri[...]

  • Página 38

    T echnische Änderungen vorbehalten Subject to technical modifications Sous réserve de modifications techniques 470.051.050 Printed in Germany 02 / 1999 7746_02_99.qxd 10.07.2001 14:56 Uhr Seite 38[...]