Ir a la página of
manuales de instrucciones parecidos
-
Camcorder
Sony DCR-HC37E
76 páginas -
Camcorder
Sony DCR- TRV24E
304 páginas 8.21 mb -
Camcorder
Sony TRV11
152 páginas 4.29 mb -
Camcorder
Sony HDR-CX760V
191 páginas 3.75 mb -
Camcorder
Sony Handycam HDR-SR10
119 páginas 5.38 mb -
Camcorder
Sony DSCTX200V
68 páginas 2.36 mb -
Camcorder
Sony HDR-GWP88
354 páginas 8.03 mb -
Camcorder
Sony HDR-CX500V
135 páginas 7.06 mb
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Sony CCD-TR2300E. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Sony CCD-TR2300E o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Sony CCD-TR2300E se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Sony CCD-TR2300E, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Sony CCD-TR2300E debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Sony CCD-TR2300E
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Sony CCD-TR2300E
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Sony CCD-TR2300E
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Sony CCD-TR2300E no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Sony CCD-TR2300E y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Sony en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Sony CCD-TR2300E, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Sony CCD-TR2300E, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Sony CCD-TR2300E. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
3-856-548- 12 (1) Video Camera Recor der Operating Instructions Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите, пожалуйста, данное ру?[...]
-
Página 2
2 English W elcome! Congratulations on your purchase of this Sony Handycam ® camcorder. With your Handycam you can capture life’s precious moments with superior picture and sound quality. Your Handycam is loaded with advanced features, but at the same time it is very easy to use. You will soon be producing home video that you can enjoy for years[...]
-
Página 3
3 Before you begin / Перед началом эксплуатации T able of contents Before you begin Using this manual ................................................... 5 Checking supplied accessories ............................. 7 Getting started Charging and installing the battery pack ............ 8 Inserting a cassette ...............[...]
-
Página 4
4 Ог лавление Перед начлом эксплуатации Использование данного руководства ........... 5 Проверка прилагаемых принадлежностей .. 7 Подготовка к эксплуатации Зарядка и установка батарейного блока ..[...]
-
Página 5
5 Before you begin / Перед началом эксплуатации The instructions in this manual are for the two models listed below. Before you start reading this manual and operating the unit, check your model number by looking at the bottom of your camcorder. The CCD-TR3300E is the model used for illustration purposes. Otherwise, the mode[...]
-
Página 6
6 Using this manual Precautions on camcorder care • Do not let sand get into the camcorder. When you use the camcorder on a sandy beach or in a dusty place, protect it from the sand or dust. Sand or dust may cause the unit to malfunction, and sometimes this malfunction cannot be repaired [a]. • Do not let the camcorder get wet. Keep the camcord[...]
-
Página 7
7 Before you begin / Перед началом эксплуатации Check that the following accessories are supplied with your camcorder. 1 Wireless Remote Commander (1) (p.129) 2 NP-F530 Battery pack (1) (p.8) 3 AC power adaptor (1) (p.8, 32) AC-V315 is for CCD-TR3300E AC-V316 is for CCD-TR2300E 4 CR2025 Lithium Battery (1) (p.98) The lithium[...]
-
Página 8
8 Before using your camcorder, you first need to charge and install the battery pack. To charge the battery pack, use the supplied AC power adaptor. This camcorder operates with the “InfoLITHIUM” battery labeled such as NP-F530/F730. If you use any other battery to operate your camcorder, the camcorder may not operate or the battery life may be[...]
-
Página 9
9 Getting started / Подготовка к эксплуатации 2 1 Charging time Battery pack Charging time* (min.) NP-F530 (supplied) 170 (110) NP-F730 250 (190) * Approximate minutes to charge an empty battery pack using the supplied AC power adaptor (full charge). (Lower temperatures require a longer charging time.) The time required for a[...]
-
Página 10
10 Charging and installing the battery pack The available time for a fully charged battery is indicated outside parentheses. The available time for normal charged battery is indicated in parentheses. Battery life will be shorter if you use the camcorder in a cold environment. 1) Approximate continuous recording time indoors. 2) Approximate minutes [...]
-
Página 11
11 Getting started / Подготовка к эксплуатации Installing the battery pack Align the grooves of the battery pack with the receptacles of the camcorder and slide the battery pack down until it catches on the battery release lever and clicks. To remove the battery pack While pressing BATT (battery) PUSH, slide the battery pack [...]
-
Página 12
12 Inserting a cassette Make sure that the power source is installed. When you want to record in the Hi8 system, use Hi8 video cassette H . ( 1 ) While pressing the small blue button on the EJECT switch, slide it in the direction of the arrow. The cassette compartment automatically lifts up and opens. ( 2 ) Insert a cassette with the window facing [...]
-
Página 13
13 Basic operations / Основные операции Camera r ecording Make sure that the power source is installed and a cassette is inserted. Before you record one-time events, you may want to make a trial recording to make sure that the camcorder is working correctly. When you use the camcorder for the first time, power on it and reset the da[...]
-
Página 14
14 To stop recording momentarily [a] Press START/STOP again. The “STBY” indicator appears in the viewfinder ( Standby mode ). To finish recording [b] Press START/STOP again. Turn STANDBY down and set the POWER switch to OFF. Then, eject the cassette and remove the battery pack and put the lens cap on the lens. To focus the viewfinder lens If yo[...]
-
Página 15
15 Basic operations / Основные операции Notes on recording mode • This camcorder records and plays back in SP (standard play) mode and in LP (long play) mode. The playback quality in LP mode, however, will not be as good as that in SP mode. • When a tape recorded on this camcorder in LP mode is played back on other types of 8 mm[...]
-
Página 16
16 Camera recording Notes on finder power save • The recording continues even when the picture in the viewfinder disappears during recording. • If you set VF PW-SAVE to OFF in the menu system, the picture in the viewfinder does not disappear even when you turn your face away from the viewfinder. When moving from indoors to outdoors (or vice ver[...]
-
Página 17
17 Basic operations / Основные операции Zooming speed (Variable speed zooming) Move the power zoom lever a little for a slower zoom, move it further for a faster zoom. When you shoot a subject using a telephoto zoom If you cannot get a sharp focus while in extreme telephoto zoom, move the power zoom lever to the “W” side until t[...]
-
Página 18
18 For hand-held shots, you’ll get better results by holding the camcorder according to the following suggestions: • Hold the camcorder firmly and secure it with the grip strap so that you can easily manipulate the controls with your thumb [ a ] . • Place your right elbow against your side. • Place your left hand under the camcorder to supp[...]
-
Página 19
19 Basic operations / Основные операции [c] [e] [d] If you wear glasses You can bend back the eyecup to get a better view of viewfinder [ c ] . Cautions on the viewfinder • Do not pick up the camcorder by the viewfinder [ d ] . • Do not place the camcorder so as to point the viewfinder toward the sun. The inside of the viewfinde[...]
-
Página 20
20 Using EDITSEARCH, you can review the last recorded scene or check the recorded picture in the viewfinder. ( 1 ) While pressing the small green button on the POWER switch, set it to CAMERA. ( 2 ) Turn STANDBY up. ( 3 ) Press the – Œ side of EDITSEARCH momentarily; the last few seconds of the recorded portion play back ( Rec Review ). Hold down[...]
-
Página 21
21 Basic operations / Основные операции Connections for playback You can use this camcorder as a VCR by connecting it to your TV for playback. There are some ways to connect the camcorder to your TV. When monitoring the playback picture by connecting the camcorder to your TV, we recommend you to use mains for the power source. Conne[...]
-
Página 22
22 Connections for playback If you connect directly to TV Open the jack cover and connect the camcorder to the inputs on the TV by using the supplied A/ V connecting cable. Set the TV/VCR selector on the TV to VCR. If your VCR or TV is a monaural type Connect only the white plug for audio on both the camcorder and the VCR or the TV. With this conne[...]
-
Página 23
23 Basic operations / Основные операции If your TV is already connected to a VCR Connect the Handycam Station to the LINE IN inputs on the VCR by using the supplied A/V connecting cable. Set the input selector on the VCR to LINE. Set the TV/VCR selector on the TV to VCR. If you are going to connect the Handycam Station using the S v[...]
-
Página 24
24 To connect the camcorder to the Handycam Station ( 1 ) Connect the mains lead of the supplied AC power adaptor to mains. ( 2 ) Connect the supplied connecting cord to the DC OUT jack on the AC power adaptor. ( 3 ) Insert the connecting plate into the guides at the bottom of the Handycam Station. ( 4 ) Set the POWER switch of the camcorder to OFF[...]
-
Página 25
25 Basic operations / Основные операции Caution Do not set the POWER switch to CAMERA. The Handycam Station can be used only for VTR mode. To remove the camcorder ( 1 ) Set the POWER switch of the camcorder to OFF. ( 2 ) Press RELEASE on the Handycam Station. Предостережение Не устанавливайте выкл?[...]
-
Página 26
26 Playing back a tape You can monitor the playback picture in the viewfinder. You can also monitor a picture on a TV screen, after connecting the camcorder to a TV or VCR. ( 1 ) While pressing the small green button on the POWER switch, set it to VTR. The tape transport buttons light up. ( 2 ) Insert the recorded tape with the window facing out. ([...]
-
Página 27
27 Basic operations / Основные операции Using the Handycam Station — CCD-TR3300E only You can control playback using the buttons and shuttle ring on the Handycam Station. To use the shuttle ring, turn the shuttle ring clockwise or counterclockwise to point the desired indication around the ring. When using the Remote Commander wit[...]
-
Página 28
28 Playing back a tape To view the picture at double speed For double speed playback in the reverse direction, press < , then press x2 on the Remote Commander during playback. For double speed playback in the forward direction, press >7 , then press x2 during playback. To resume normal playback, press · . To view the picture frame-by-frame P[...]
-
Página 29
29 Basic operations / Основные операции Отображение даты или времени Вашей записи – функция кода данных Даже если Вы не записали дату или время, когда Вы выполняли запись, Вы можете отобразить дату ил?[...]
-
Página 30
30 Если появляются черточки (– –:– –:– –) • Воспроизводится незаписанная часть ленты. • Лента была записана на видеокамере без функции кода данных. • Лента была записана на видеокамере без ?[...]
-
Página 31
31 Advanced Operations / Усовершенствованные операции Усовершенствованные операции Using alter native power sour ces You can choose any of the following power sources for your camcorder: battery pack, mains, and 12/24 V car battery. Choose the appropriate power source depending on where you want[...]
-
Página 32
32 Использование электрической сети Для использования сетевого адаптера перем. тока: Только CCD-TR3300E: ( 1 ) Подсоедините сетеовй провод перем. тока к электрической сети, а затем подключите соедин?[...]
-
Página 33
33 Advanced Operations / Усовершенствованные операции Charging the battery pack — CCD-TR3300E only After connecting the mains lead to the mains and setting the POWER switch on the camcorder to OFF, you can charge the battery pack in either of the following two ways: (When charging begings, the CHARGE lamp lights.) • C[...]
-
Página 34
34 Using alternative power sources Использование альтернативных источников питания ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Сетевой провод должен быть заменен только в мастерской квалифицированного обслуживания. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИ?[...]
-
Página 35
35 Advanced Operations / Усовершенствованные операции Changing the mode settings You can change the mode settings in the menu system to further enjoy the features and functions of the camcorder. ( 1 ) Press MENU to display the menu. ( 2 ) Turn the control dial so that the desired item is highlighted white. ( 3 ) Press the[...]
-
Página 36
36 Changing the mode settings Изменение установок режимов Selecting the mode setting of each item Items for both CAMERA and VTR modes COUNTER <NORMAL/TIME CODE> • Normally select NORMAL. • Select TIME CODE to display the RC time code in order to edit more precisely. COMMANDER <ON/OFF> • Select ON when usin[...]
-
Página 37
37 Advanced Operations / Усовершенствованные операции Hi8 <AUTO/OFF> • Normally select AUTO to have the camcorder automatically set the recording mode (Hi8 or standard 8 mm) depending upon the cassette type being used. • Select OFF to record a Hi8 tape in standard 8 mm format. ORC TO SET* <ORC ON> Select O[...]
-
Página 38
38 Items for VTR mode only EDIT <ON/OFF> • Select ON to minimize picture deterioration when editing. • Normally select OFF. HiFi SOUND <STEREO/1/2> • Normally select STEREO. • Select 1 or 2 to play back a dual sound track tape. NTSC PB <ON PAL TV/NTSC 4.43> • Normally select ON PAL TV. • Select NTSC 4.43 when playing b[...]
-
Página 39
39 Advanced Operations / Усовершенствованные операции Recording with the date or time Before you start recording or during recording, press DATE or TIME. You can record the date or time displayed in the viewfinder with the picture. You cannot record the date and time at the same time. Except for the date or time indicator[...]
-
Página 40
40 You can fade in or out to give your recording a professional appearance. When fading in, the picture gradually fades in from black or mosaic while the sound increases. When fading out, the picture gradually fades to black or mosaic while the sound decreases. When fading in [a] ( 1 ) While the camcorder is in Standby mode, press FADER/OVERLAP (on[...]
-
Página 41
41 Advanced Operations / Усовершенствованные операции Note on fade indicator — CCD-TR2300E only Each time you press FADER, the fade indicator changes: FADER n M.FADER n no indicator, cyclically. To cancel the fade-in/fade-out function Before pressing START/STOP, press FADER/ OVERLAP (only for CCD-TR3300E), or FADER (onl[...]
-
Página 42
42 Overlapping two pictur es (CCD-TR3300E only) When you switch from one scene to another, you can overlap the two pictures. With this function, the first scene turns to the second one gradually. You can hear the sound of the second scene gradually as you start recording the second scene. ( 1 ) While the camcorder is in Standby mode, press FADER/OV[...]
-
Página 43
43 Advanced Operations / Усовершенствованные операции Wiping away a still picture (CCD-TR3300E only) When you switch from one scene to another, you can wipe away the still picture. With this function, the first still picture is wiped away from the centre to reveal the moving picture underneath. You can hear the sound of t[...]
-
Página 44
44 Примечания к вытеснению штокрокой • Вы не можете использовать следующие функции во время использования функции вытеснения шторкой. Также во время использования следующих функций Вы не мо[...]
-
Página 45
45 Advanced Operations / Усовершенствованные операции Enjoying picture effect Selecting picture effect You can make pictures like those of television with the Picture Effect function. MOSAIC [a] The picture is mosaic. SOLARIZE [b] The light intensity is more clear, and the picture looks like an illustration. B&W The p[...]
-
Página 46
46 Using picture effect function ( 1 ) Press PICTURE EFFECT. ( 2 ) Turn the control dial to select the desired picture effect mode. To turn off picture effect Press PICTURE EFFECT to highlight the picture effect indicator, and press the button again. The indicator in the viewfinder goes out. Note on the picture effect When you turn the power off, t[...]
-
Página 47
47 Advanced Operations / Усовершенствованные операции You can record a still picture like those of still camera or shoot a moving picture with superimposing a still picture while the sound is recorded normally. ( 1 ) Press DIGITAL EFFECT and turn the control dial to select the still indicator. ( 2 ) Press the control dial[...]
-
Página 48
48 To cancel still mode Press DIGITAL EFFECT to highlight the still indicator, and press the button again. The still indicator in the viewfinder disappears. Notes on still mode • You cannot use the following functions while recording a still picture. – Fade-in or fade-out – Mosaic fader – Overlap – Wipe – Slow shutter • When you turn [...]
-
Página 49
49 Advanced Operations / Усовершенствованные операции Using the Flash motion function, you can record still pictures successively at constant intervals. You can select intervals by adjusting the flash bars with the control dial. The sound is recorded normally during Flash motion. ( 1 ) Press DIGITAL EFFECT and turn the co[...]
-
Página 50
50 Для отмены периодического движения Нажмите DIGITAL EFFECT для отображения индикатора периодического движения и нажмите кнопку еще раз. Индикатор периодического движения исчезнет из видоискате?[...]
-
Página 51
51 Advanced Operations / Усовершенствованные операции ( 1 ) Press DIGITAL EFFECT and turn the control dial to select the luminancekey indicator. ( 2 ) Press the control dial to select luminancekey mode. The luminancekey indicator and the luminancekey bars appear in the viewfinder, and still picture is stored in memory. ( [...]
-
Página 52
52 You can insert a scene in the middle of a recorded tape by setting the starting and ending points. The previous recorded portion will be erased. If the RC time code appears in the viewfinder, set COUNTER to NORMAL in the menu system to display the tape counter. ( 1 ) While the camcorder is in Standby mode, keep pressing the + (forward playback) [...]
-
Página 53
53 Advanced Operations / Усовершенствованные операции To change the end point Press ZERO MEM to erase the ZERO MEM indicator, then repeat steps 2 to 5. Note on re-recording The picture and the sound may be distorted at the end of the inserted portion when it is played back. Для изменения конечной то?[...]
-
Página 54
54 CINEMA Black bands appear at the top and the bottom of the screen, and the viewfinder [ a ] and a normal TV screen [ b ] look wide. You can also watch the picture without black bands on a wide-screen TV [ c ] . 16:9 FULL The picture in the viewfinder [ d ] or on a normal TV [ e ] is horizontally compressed. You can watch the picture of normal im[...]
-
Página 55
55 Advanced Operations / Усовершенствованные операции Для просмотра ленты, записанной в широкоформатном режиме Для просмотра ленты записанной в режиме CINEMA установите режим экрана широкоэкранного тел[...]
-
Página 56
56 Your camcorder has two modes besides normal start/stop mode. These modes enable you to take a series of quick shots resulting in a lively video. ( 1 ) Set the START/STOP MODE switch to the desired mode. : Recording starts when you press START/ STOP, and stops when you press it again (normal mode). : The camcorder records only while you press dow[...]
-
Página 57
57 Advanced Operations / Усовершенствованные операции Superimposing a title Нало жение надписи Вы можете выбрать одну из восьми предварительно установленных надписей. Вы также можете выбрать яоложение и цвет н?[...]
-
Página 58
58 To select the colour of the title ( 1 ) While in Standby mode, press MENU to display the menu. ( 2 ) Turn the control dial to select TITLE COL and press the control dial to select it. The colour menu appears. ( 3 ) Turn the control dial to highlight a colour, and press the control dial to select it. ( 4 ) Press MENU to erase the menu display. To[...]
-
Página 59
59 Advanced Operations / Усовершенствованные операции Making your own original titles Создание Ваших собственных надписей You can make up to two titles and store them in the camcorder. Eject the cassette before you begin. Your title can have up to 22 letters. ( 1 ) While in Standby mode, pr[...]
-
Página 60
60 Если Вы ничего не делаете в течение 5 минут Питание выключится автоматически. Поверните STANDBY вниз, а затем снова вверх и продолжайте с пункта 3. Для стирания надписи В крайнем левом положении [...]
-
Página 61
61 Advanced Operations / Усовершенствованные операции Releasing the STEADY SHOT function When you shoot, the indicator appears in the viewfinder. This indicates that the Steady Shot function is working and the camcorder compensates for camera-shake. Set STEADY SHOT to OFF. Отключение функции S TEAD Y SHO [...]
-
Página 62
62 Checking the tape condition before r ecording (ORC) Проверка состояния ленты перед записью (ORC) Используйьте данную функцию для проверки состояния ленты перед записью, так, чтобы Вы могли получить наилучшее по воз[...]
-
Página 63
63 Advanced Operations / Усовершенствованные операции Selecting automatic/manual adjustment modes English The camcorder’s automatic functions offer you worry-free operation under most shooting conditions. But in some circumstances, manual adjustment is better for creative recording. You can adjust focus, aperture, shutt[...]
-
Página 64
64 Русский Выбор режимов автоматичес к ой/ручной регулировки Автоматические функции видеокамеры позволяют Вам осуществлять беззаботную эксплуатацию практически во всех условиях съемки. Но [...]
-
Página 65
65 Advanced Operations / Усовершенствованные операции Focusing manually When to use manual focus In the following cases you should obtain better results by adjusting the focus manually. • Insufficient light [ a ] • Subjects with little contrast – walls, sky, etc. [ b ] • Too much brightness behind the subject [ c [...]
-
Página 66
66 Focusing manually When focusing manually, first focus in telephoto before recording, and then reset the shot length. ( 1 ) Set FOCUS to MANUAL. The f indicator appears in the viewfinder. ( 2 ) Move the power zoom lever to the “T” side until the lever reaches the end. ( 3 ) Turn the focus ring to achieve a sharp focus. Be sure to not touch th[...]
-
Página 67
67 Advanced Operations / Усовершенствованные операции To record a very distant subject Push FOCUS down to INFINITY. The lens focuses on the most distant subject while FOCUS is held down. When it is released, manual focus mode is resumed. Use this function when shooting through a window or a screen, to focus on a more dist[...]
-
Página 68
68 Using the aperture priority mode You can select the aperture to determine the desired depth of focus field. The shutter speed is automatically set (between 1/50 and 1/1750) according to the aperture value to maintain appropriate exposure. ( 1 ) Set AUTO LOCK/HOLD to the centre position. ( 2 ) Press PROGRAM AE so that the indicator appears in the[...]
-
Página 69
69 Advanced Operations / Усовершенствованные операции Using the shutter priority mode You can select the shutter speed between 1/50 and 1/10000. When you select a faster shutter speed, movement appears clearer with less shaking. The aperture value is automatically adjusted according to the selected shutter speed to mainta[...]
-
Página 70
70 Using the PROGRAM AE Function To return to automatic adjustment mode Set AUTO LOCK/HOLD to AUTO LOCK, or press PROGRAM AE so that no indicator appears in the viewfinder. When the aperture value is automatically adjusted to F1.6 We recommend shooting in sunlight or using a video light (not supplied). When shooting a very bright subject A vertical[...]
-
Página 71
71 Advanced Operations / Усовершенствованные операции Using the twilight mode You can record a bright subject in a dark place without ruining the atmosphere. The aperture is automatically adjusted to maintain the appropriate exposure. The shutter speed is fixed at 1/50. This mode is effective when you record night views, [...]
-
Página 72
72 The manual mode features an advanced recording technique by controlling the exposure with a combination of adjustments of the aperture value, shutter speed and gain level. When to use manual mode • When the background is too bright (backlighting) [ a ] , open the aperture (lower F value). • When the subject is bright with dark background [ b[...]
-
Página 73
73 Advanced Operations / Усовершенствованные операции Shooting in manual mode In manual mode, you can adjust the aperture, shutter speed and gain independently. Use the graph on page 76 for your reference to set a value of each item. ( 1 ) Set AUTO LOCK/HOLD to the centre position. ( 2 ) Press the button of the item you w[...]
-
Página 74
74 Using manual mode Использование ручноно режима To adjust the shutter speed You can select the shutter speed from the following 20 (CCD-TR3300E), or 16 (CCD- TR2300E) speeds: — CCD-TR3300E: 1/3, 1/6, 1/12, 1/25, 1/50, 1/75, 1/100, 1/120, 1/150, 1/215, 1/300, 1/425, 1/600, 1/1000, 1/1250, 1/1750, 1/2500, 1/3500, 1/6000,[...]
-
Página 75
75 Advanced Operations / Усовершенствованные операции If you want to record a dark picture brightly, or represent the movement of the subject lively, set the shutter speed to 1/25, 1/12, 1/6 or 1/3 (Slow shutter). ( 1 ) Set AUTO LOCK/HOLD to the centre position. ( 2 ) Press SHUTTER SPEED. The shutter speed value indicator[...]
-
Página 76
76 When you shoot in manual adjustment mode, we recommend you to keep the exposure fixed to make a clear picture. This section shows you what the exposure is and how to adjust each item with the exposure fixed. Understanding the exposure Exposure is determined by aperture, shutter speed and gain, and is measured in EV (exposure value) as shown belo[...]
-
Página 77
77 Advanced Operations / Усовершенствованные операции Creating a desired picture without changing the exposure When the aperture value is F11, the shutter speed is 1/50, and the gain level is 0 dB, adjust the aperture value manually to F5.6, as an example. If you change the aperture value from F11 to F5.6 in the above exa[...]
-
Página 78
78 When you shoot a subject with the light source behind the subject or a subject with a light background, use the BACK LIGHT function. Press BACK LIGHT. The c indicator appears in the viewfinder. [ a ] Subject is too dark because of backlight. [ b ] Subject becomes bright with backlight compensation. After shooting Be sure to release this adjustme[...]
-
Página 79
79 Advanced Operations / Усовершенствованные операции When you shoot in a snowfield or on a beach in the mid-summer and the subject may become dark because of the extreme brightness, you can change the brightness of the picture in the menu system. You can also use this function when the subject is too bright — subjects [...]
-
Página 80
80 White balance is the adjustment to make white subjects look white and to obtain a more natural colour balance. Selecting the appropriate mode Select the appropriate white balance mode under the following conditions: ∑ One push white balance mode • Shooting with the lighting condition on the subject set and with the white balance set in a par[...]
-
Página 81
81 Advanced Operations / Усовершенствованные операции 3 1 2 WHT BAL WHT BAL e WHT BAL w WHT BAL ∑ e w ∑ AUTO LOCK HOLD Setting the white balance mode ( 1 ) Set AUTO LOCK/HOLD to the centre position. ( 2 ) Press WHT BAL so that the white balance indicator appears in the viewfinder. ( 3 ) Turn the control dial to select[...]
-
Página 82
82 Adjusting white balance manually (One push white balance mode) You can set the white balance for a particular lighting condition manually. When the white balance is set manually, the colours of the object being shot will continue to look natural as long as the lighting conditions remain the same. When a particular colour is shot under different [...]
-
Página 83
83 Advanced Operations / Усовершенствованные операции To return to automatic white balance adjustment mode Press WHT BAL so that the one push white balance indicator disappears in the viewfinder. Note on the one push white balance mode indicator Slowly flashing indicator: white balance has not been set. Quickly flashing i[...]
-
Página 84
84 Sear ching the boundaries of r ecor ded date Date Search n Date Scan n nothing n You can search for the boundary between recording dates using the Date Code automatically recorded on the tape. There are two modes: • Searching for the beginning of a specific date, and playing back from there ( Date Search ) • Searching for the beginning of al[...]
-
Página 85
85 Advanced Operations / Усовершенствованные операции To stop searching or scanning Press one of the following tape transport buttons: · , π , 0 or ) . To view pictures during searching or scanning Press · and then press 0 or ) . Notes on Date Search and Date Scan mode • If a day’s recording is not longer than 2 mi[...]
-
Página 86
86 Retur ning to a pr e- register ed position Using the Remote Commander, you can easily go back to the desired point on a tape after playback. Use the tape counter. If the RC time code appears in the viewfinder, set COUNTER to NORMAL in the menu system to display the tape counter. ( 1 ) During playback, press COUNTER RESET at the point you later w[...]
-
Página 87
87 Advanced Operations / Усовершенствованные операции You can locate the beginning of a desired programme easily by marking an index signal during recording or playback and searching for it later. Marking an index signal You can mark an index signal during recording or playback. When marking at the beginning of recording [...]
-
Página 88
88 Notes on marking • Make sure you mark index signals at more than two-minute intervals. Otherwise, you may not be able to search for them correctly. • If you stop recording while the index signal is being marked (the INDEX MARK indicator lights in the viewfinder), the search may not be completed correctly. • If you mark an index signal on t[...]
-
Página 89
89 Advanced Operations / Усовершенствованные операции Scanning the beginning of each marking position – index scan Use the Remote Commander. To view the picture on a TV, press DISPLAY. ( 1 ) Press INDEX on the Remote Commander during normal playback. ( 2 ) Press 0 or ) . The tape rewinds or advances rapidly and plays ba[...]
-
Página 90
90 Locating the desired marking position – index search ( 1 ) Press INDEX on the Remote Commander during stop or playback mode. ( 2 ) Press INDEX repeatedly until the index number of the desired programme is displayed in the viewfinder. ( 3 ) Press 0 or ) . Playback starts from the beginning of the desired programme. [ a ] the current position [ [...]
-
Página 91
91 Advanced Operations / Усовершенствованные операции Erasing an index signal ( 1 ) Locate the index signal to be erased using the index scan or index search function. ( 2 ) Press INDEX ERASE on the Remote Commander within 2 to 10 seconds while the desired programme plays back. After the index signal is erased, the camcor[...]
-
Página 92
92 Writing the RC Time code on a recor ded tape You can write the RC time code on a recorded tape. Use the Remote Commander. ( 1 ) While pressing the small green button on the POWER switch, set it to VTR. ( 2 ) Rewind the tape to the beginning and set the camcorder to playback pause mode. ( 3 ) Press TIME CODE WRITE on the Remote Commander. The TIM[...]
-
Página 93
93 Advanced Operations / Усовершенствованные операции To write the RC time code from the end of the RC time code recorded portion Rewind the tape to the portion on which the RC time code has been written and set the camcorder to playback pause mode. Then follow steps 3 and 4 above. The RC time code is written continuously[...]
-
Página 94
94 Editing onto another tape You can create your own video programme by editing with any other h 8 mm, H Hi8, j VHS, k S-VHS, VHSC, K S-VHSC or l Betamax VCR that has video/audio inputs. Before editing Connect the camcorder to the VCR as described in “Connections for playback” on page 21. Set the input selector on the VCR to LINE, if availa[...]
-
Página 95
95 Advanced Operations / Усовершенствованные операции Начало монтажа ( 1 ) Вставьте чистую ленту (или ленту, которую Вы хотите перезаписать) в КВМ и вставьте Вашу записанную ленту в видеокамеру. ( 2 ) Воспр?[...]
-
Página 96
96 Recor ding fr om a VCR or TV You can record a tape from another VCR or TV programme from a TV that has audio/video outputs. Connect the camcorder to the VCR or TV. ( 1 ) While pressing the small green button on the POWER switch, set it to VTR. ( 2 ) Press r REC and the button on far right together at the point where you want to start recording. [...]
-
Página 97
97 Advanced Operations / Усовершенствованные операции Replacing recording on a tape (insert editing) You can insert a new scene from a VCR onto your originally recorded tape by specifying starting and ending points. Connections are the same as in “Recording from a VCR or TV” on the previous page. ( 1 ) While pressing [...]
-
Página 98
98 Your camcorder is supplied with a lithium battery installed. When the battery becomes weak or dead, the I indicator flashes in the viewfinder for about 5 seconds when you set the POWER switch to CAMERA. In this case, replace the battery with a Sony CR2025 or Duracell DL-2025 lithium battery. Use of any other battery may present a risk of fire or[...]
-
Página 99
99 Additional Information / Дополнительная информация Changing the lithium battery When replacing the lithium battery, keep the battery pack or other power source attached. Otherwise, you will need to reset the date, time and other items in the menu system retained by the lithium battery. ( 1 ) Open the lid of the lithium ba[...]
-
Página 100
100 Resetting the date and time You can set the date and time in the menu system. ( 1 ) Press MENU to display the menu in the viewfinder. ( 2 ) Turn the control dial to highlight CLOCK SET, and press the control dial to select it. ( 3 ) Turn the control dial to adjust the year, and then press the control dial. ( 4 ) Set the month, day, hour, and mi[...]
-
Página 101
101 Additional Information / Дополнительная информация To check the preset date and time Press DATE to display the date indicator in the viewfinder. Press TIME to display the time indicator. When you press the same button again, the indicator goes off. The year indicator changes as follows: Note on the time indicator The int[...]
-
Página 102
102 When you play back The playback mode (SP/LP or Hi8/standard 8 mm) is selected automatically according to the format in which the tape has been recorded. The quality of the recorded picture in LP mode, however, will not be as good as that in SP mode. Note on AFM HiFi stereo When you play back a tape, the sound will be in monaural if: • You rec[...]
-
Página 103
103 Additional Information / Дополнительная информация • If a tape has portions recorded in PAL and NTSC video systems, the tape counter reading is not correct. This discrepancy is due to the difference between the counting cycle of the two video systems. • You cannot edit the NTSC-recorded tape onto another VCR. • Whe[...]
-
Página 104
104 Tips for using the battery pack Советы по использованию батарейного блока Когда заменять батарейный блок Когда Вы используете видеокамеру, индикатор оставшегося заряда батарейного блока в видоискател[...]
-
Página 105
105 Additional Information / Дополнительная информация About batteries The “InfoLITHIUM” is a lithium ion battery pack which can exchange data with compatible video equipment about its battery consumption. Sony recommends that you use the “InfoLITHIUM” battery pack with video equipment having the mark. When you use t[...]
-
Página 106
106 Tips for using the battery pack Советы по использованию батарейного блока The switch on the battery pack This switch is provided so that you can mark the charged battery pack. Set the switch to the “green mark” position when charging is completed. (When removed from the charging adaptor, the switch expos[...]
-
Página 107
107 Additional Information / Дополнительная информация Примечания к контактам Если контакты (металлические части на задней стороне) загрязнены, то продолжительность действия батарейного блока будет со?[...]
-
Página 108
108 Maintenance information and precautions Moisture condensation If the camcorder is brought directly from a cold place to a warm place, moisture may condense inside the camcorder, on the surface of the tape, or on the lens. In this condition, the tape may stick to the head drum and be damaged or the unit may not operate correctly. To prevent poss[...]
-
Página 109
109 Additional Information / Дополнительная информация Video head cleaning To ensure normal recording and clear pictures, clean the video heads. When the v indicator and “ CLEANING CASSETTE” message appear one after another in the viewfinder or playback pictures are “noisy” or hardly visible, the video heads may be d[...]
-
Página 110
110 Maintenance information and precautions Информация по уходу за аппаратом и предосторожности Precautions Camcorder operation • Operate the camcorder on 7.2 V (battery pack) or 8.4 V (AC power adaptor). • For DC or AC operation, use the accessories recommended in this manual. • Should any solid o[...]
-
Página 111
111 Additional Information / Дополнительная информация AC power adaptor Charging • Use only a lithium ion type battery pack. • Place the battery pack on a flat surface without vibration during charging. • The battery pack will get hot during charging. This is normal. Others • Unplug the unit from the mains when not i[...]
-
Página 112
112 Using your camcor der abr oad Each country has its own electric and TV colour systems. Before using your camcorder abroad, check the following points. Power sources You can use your camcorder in any country with the supplied AC power adaptor within 110 V to 240 V AC, 50/60 Hz. Difference in colour systems This camcorder is a PAL system-based ca[...]
-
Página 113
113 Additional Information / Дополнительная информация If you run into any problem using the camcorder, use the following table to troubleshoot the problem. Should the difficulty persist, disconnect the power source and contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility. Camcorder Power Symptom The power is n[...]
-
Página 114
114 Trouble check Operation Symptom Recording stops in a few seconds. The cassette cannot be removed from the holder. { and 6 indicators flash and no function except for cassette ejection works. The counter, date, or time indicator is flashing. The tape does not move when a tape transport button is pressed. The date or time indicator disappears. Th[...]
-
Página 115
115 Additional Information / Дополнительная информация Picture Symptom The image on the viewfinder screen is not clear. A vertical band appears when a subject such as lights or a candle flame is shot against a dark background. A vertical band appears when shooting a very bright subject. The menu is not displayed on the TV. T[...]
-
Página 116
116 Corrective Actions • Disconnect the mains lead. After about 1 minute, reconnect the mains lead. • See the following chart. When the CHARGE lamp flashes again Install another battery pack. When the CHARGE lamp does not flash again If the CHARGE lamp lights up and goes out after a while, there is no problem. ∗ Remove the battery pack from t[...]
-
Página 117
117 Additional Information / Дополнительная информация Если у Вас возникла какая-либо проблема при использовании видеокамеры, воспользуйтесь следующей таблицей для отыскания и устранения проблемы. Есл?[...]
-
Página 118
118 Проверка неисправностей Работа Признак Запись останавливается через несколько секунд. Кассета не может быть вынута из держателя. Мигают индикаторы { и 6 , и никакие функции, за исключением ?[...]
-
Página 119
119 Additional Information / Дополнительная информация Изображение Признак Изображение на экране видоискателя нечеткое. Вертикальная полоса появляется, если такие объекты, как источники света или плам?[...]
-
Página 120
120 Признак Лампочка CHARGE мигает после зарядки батарейного блока, уст º нного в видеокамере. (только CCD- TR3300E) Сетевой адаптер перем. тока Признак Лампочка VTR/CAMERA или CHARGE не горит. Лампочка CHARGE мига[...]
-
Página 121
121 Additional Information / Дополнительная информация English Video camera recorder System Video recording system Two rotary heads, Helical scanning FM system Audio recording system Rotary heads, FM system Video signal PAL colour, CCIR standards Usable cassette 8mm video format cassette (Hi8 or standard 8 mm) Recording/Play[...]
-
Página 122
122 Русский Т е хнические х арактеристики Сетевой адаптер перем. тока Требования к питанию 110 – 240 В перем. тока, 50/60 Гц Потребляемая мощность 25 ВТ Выходное напряжение DC OUT: 8,4 В, 1,9 А в рабочем режи?[...]
-
Página 123
123 Additional Information / Дополнительная информация Identifying the parts 1 POWER switch (p.13) 2 STEADY SHOT switch (p.61) 3 MENU button (p.35) 4 Control dial (p.35) 5 PICTURE EFFECT button (p.46) 6 DIGITAL EFFECT button (CCD-TR3300E only) (p.47) 7 TITLE button (p.57) 8 16:9WIDE button (p.54) 9 Eyecup (p.18) !º Viewfind[...]
-
Página 124
124 Identifying the parts Опознавание частей !• EJECT switch (p.12) !ª LANC l control jack l stands for Local Application Control Bus System. The l control jack is used for controlling the tape transport of video equipment and peripherals connected to it. This jack has the same function as the jack indicated as CONTROL L or REMO[...]
-
Página 125
125 Additional Information / Дополнительная информация @¶ Tape transport buttons (p.26, 27, 28, 96, 97) π STOP (stop) 0 REW (rewind) · PLAY (playback) ) FF (fastforward) P PAUSE (pause) r REC (recording) @• EDITSEARCH button (p.20) @ª Accessory shoe Supplies power to optional accessories such as a video light. #º Focu[...]
-
Página 126
126 Identifying the parts Опознавание частей $º Lighting aperture $¡ COUNTER RESET button (p.15, 52, 86) $™ DATE button (p.29, 39) $£ Lithium battery compartment (p.99) $¢ Tripod receptacle (p.18) $∞ Viewfinder (p.14) $§ TIME button (p.29, 39) $¶ AUTO LOCK/HOLD switch (p.67) $• WHT BAL(white balance) button (p.81) $ª G[...]
-
Página 127
127 Additional Information / Дополнительная информация To Watch the demonstration You can watch a brief demonstration of pictures with special effects. If the demonstration appears when you turn on the camcorder for the first time, exit the demo mode to use your camcorder. For details on the location of the buttons, refer to[...]
-
Página 128
128 Identifying the parts Опознавание частей Handycam Station (supplied for CCD-TR3300E only) 1 Camcorder mounting surface (p. 24) 2 RELEASE button (p. 25) 3 LANC l control jack 4 HANDYCAM POWER lamp 5 HANDYCAM POWER switch 6 Remote sensor 7 S VIDEO jack (p. 23) 8 RFU DC OUT (RFU adaptor DC output) jack 9 VIDEO/AUDIO jacks (p. 23) [...]
-
Página 129
129 Additional Information / Дополнительная информация Remote Commander The buttons that have the same name on the Remote Commander as on the camcorder function identically. 1 COUNTER RESET button (p.15, 52, 86) 2 TIME CODE WRITE button (p.92) 3 INDEX MARK (p.87) 4 DATE SEARCH button (p.84) 5 Tape transport buttons (p.26) 6 [...]
-
Página 130
130 Identifying the parts Опознавание частей To prepare the Remote Commander To use the Remote Commander, you must insert two R6 (size AA) batteries. Use the supplied R6 (size AA) batteries. ( 1 ) Remove the battery cover from the Remote Commander. ( 2 ) Insert both of the R6 (size AA) batteries with correct polarity. ( 3 ) Put the[...]
-
Página 131
131 Additional Information / Дополнительная информация Remote control direction Notes on the remote commander • Keep the remote sensor away from strong light sources such as direct sunlight or illumination. Otherwise, the remote control may not be effective. • Be sure that there is no obstacle between the remote sensor o[...]
-
Página 132
132 Operations indicators 1 AE Shift indicator (p.79) 2 WIND indicator (p.36) 3 Manual focusing (p.66, 67) 4 Backlight indicator (p.78) 5 White balance indicator (p.80) 6 Steady Shot indicator (p.61) 7 PROGRAM AE indicator (p.67) 8 Shutter speed indicator (p.69, 73, 75) 9 Iris indicator (p.68, 73) 0 Gain indicator (p.73) !¡ FADER indicator (CCD-TR[...]
-
Página 133
133 Additional Information / Дополнительная информация Опознавание частей Рабочие индикаторы 1 Индикатор смещения АЕ (стр. 79) 2 Индикатор WIND (стр. 36) 3 Ручная фокусировка (стр. 66, 67) 4 Индикатор задней подсвет?[...]
-
Página 134
134 W ar ning indicators If indicators flash in the viewfinder or in the display window, check the following: ≥ : you can hear the beep sound when the BEEP is set to ON. 1 The battery is weak or dead. Slow flashing: The battery is weak. Fast flashing: The battery is dead. 2 The tape is near the end. The flashing is slow. 3 The tape has run out. T[...]
-
Página 135
135 Additional Information / Дополнительная информация A, B Adjusting viewfinder ............... 14 AE shift ....................................... 79 AFM HiFi Sound ..................... 102 Aperture ..................................... 73 Aperture priority mode ............ 68 Auto focus .................................[...]
-
Página 136
Sony Corporation Printed in Japan Алф авинтый указатель А, Б, В Автоматическая фокусировка ....................... 66 Автомобильный аккумулятор ........................ 34 Апертура ................................ 73 Введение/выведение изображен[...]