Sony CCD-TRV66E manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Sony CCD-TRV66E. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Sony CCD-TRV66E o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Sony CCD-TRV66E se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Sony CCD-TRV66E, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Sony CCD-TRV66E debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Sony CCD-TRV66E
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Sony CCD-TRV66E
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Sony CCD-TRV66E
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Sony CCD-TRV66E no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Sony CCD-TRV66E y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Sony en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Sony CCD-TRV66E, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Sony CCD-TRV66E, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Sony CCD-TRV66E. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    3-865-660- 14 (1) ©1998 by Sony Corporation V ideo Camera Recor der Operating Instructions Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите, пожалу[...]

  • Página 2

    English W elcome! Congratulations on your purchase of this Sony Handycam Vision™ camcorder. With your Handycam Vision you can capture life’s precious moments with superior picture and sound quality. Your Handycam Vision is loaded with advanced features, but at the same time it is very easy to use. You will soon be producing home video that you [...]

  • Página 3

    3 English T able of contents Checking supplied accessories .............................. 5 Quick Start Guide ................................................... 6 Getting started Using this manual .................................................. 10 Step 1 Preparing the power supply .................... 12 Installing the battery pack ............[...]

  • Página 4

    4 Русский Ог лавление Проверка прилагаемых принадлежностей .... 5 Руководство по быстрому запуску ............ 8 Подготовка к эксплуатации Использование данного руководства .......... 10 Пункт 1 Подготов?[...]

  • Página 5

    5 Getting started Подготовка к эксплуатации Checking supplied accessories Make sure that the following accessories are supplied with your camcorder. 1 Wireless Remote Commander (1) (p. 110) 2 AC-L10A/L10B/L10C AC power adaptor (1), Mains lead (1) (p. 13) 3 NP-F330 battery pack (1) (p. 12, 13) 4 CR2025 lithium battery (1) (p. [...]

  • Página 6

    6 Quick Start Guide English Quick Start Guide This chapter introduces you to the basic features of your camcorder. See the page in parentheses “( )” for more information. Open the DC IN jack cover. Connect the plug with its 4 mark facing up. Inserting a cassette (p. 18) Connecting the mains lead (p. 17) Use the battery pack when using your camc[...]

  • Página 7

    7 Quick Start Guide L O C K START/STOP S T A N D B Y L O C K START/STOP S T A N D B Y Recording a picture (p. 19) Viewfinder When the LCD panel is closed, use the viewfinder placing your eye against its eyecup. Monitoring the playback picture on the LCD screen (p. 31) NOTE Do not pick up your camcorder by holding the viewfinder or by holding the LC[...]

  • Página 8

    8 Руководство по быстрому запуску Русский Рук ово дство по быстрому запу с ку В данной главе приведены основные функции Вашей видеокамеры. Подробные сведения содержатся приведены на страниц?[...]

  • Página 9

    9 Руководство по быстрому запуску L O C K START/STOP S T A N D B Y L O C K START/STOP S T A N D B Y Запись изображения (стр. 19) Видоискатель Если панель ЖКД закрыта, воспользуйтесь видоискателем, приставив глаз к окуляру.[...]

  • Página 10

    10 — Getting started — Using this manual As you read through this manual, buttons and settings on your camcorder are shown in capital letters. e.g. Set the POWER switch to CAMERA. When you carry out an operation, you can hear a beep sound to indicate that the operation is being carried out. Note on TV colour systems TV colour systems differ fro[...]

  • Página 11

    11 Getting started Подготовка к эксплуатации [a] [b] [c] Using this manual Precautions on camcorder care • The LCD screen is manufactured using high- precision technology. However, there may be some tiny black spots and/or bright spots (red, blue or green in colour) that constantly appear on the LCD screen. These spots occu[...]

  • Página 12

    12 Installing the battery pack Install the battery pack to use your camcorder outdoors. Slide the battery pack down. To remove the battery pack Slide the battery pack out in the direction of the arrow while pressing BATT RELEASE down. After installing the battery pack Do not carry your camcorder by holding the battery pack. If you do so, the batter[...]

  • Página 13

    13 Getting started Подготовка к эксплуатации POWER OFF VTR CAMERA Step 1 Preparing the power supply Charging the battery pack Use the battery pack after charging it for your camcorder. Your camcorder operates only with the “InfoLITHIUM” battery pack (L series). “InfoLITHIUM” is a trademark of Sony Corporation. ( 1 ) O[...]

  • Página 14

    14 Note Prevent metallic objects from coming into contact with the metal parts of the DC plug of the AC power adaptor. This may cause a short-circuit, damaging the AC power adaptor. Remaining battery time indicator The remaining battery time indicator in the display window roughly indicates the recording time with the viewfinder. Battery pack The b[...]

  • Página 15

    15 Getting started Подготовка к эксплуатации Step 1 Preparing the power supply Charging time Approximate number of minutes to charge an empty battery pack Recording time Approximate number of minutes when you use a fully charged battery Numbers in parentheses “( )” indicate the time using a normally charged battery. * App[...]

  • Página 16

    16 Playing time Approximate number of minutes when you use a fully charged battery Numbers in parentheses “( )” indicate the time using a normally charged battery. The battery life will be shorter if you use your camcorder in a cold environment. After charging the battery pack Disconnect the AC power adaptor from the DC IN jack on your camcorde[...]

  • Página 17

    17 Getting started Подготовка к эксплуатации Connecting to the mains When you use your camcorder for a long time, we recommend that you power it from the mains using the AC power adaptor. ( 1 ) Open the DC IN jack cover, and connect the AC power adaptor to the DC IN jack on your camcorder with the plug’s 4 mark facing up. ([...]

  • Página 18

    18 When you want to record in the Hi8 system, use Hi8 video cassette H . ( 1 ) Slide EJECT in the direction of the arrow while pressing the small blue button. The cassette compartment automatically lifts up and opens. ( 2 ) Insert a cassette with its window facing out and the tab on the cassette up. ( 3 ) Close the cassette compartment by pressing [...]

  • Página 19

    19 Recording – Basics Запись – Основные положения 4 5 L O C K START/STOP S T A N D B Y L O C K START/STOP S T A N D B Y 40min SP H STBY 0:00:00 2 POWER OFF VTR CAMERA 40min SP H REC 0:00:01 3 — Recording – Basics — Recor ding a picture Your camcorder automatically focuses for you. ( 1 ) Install the power source and [...]

  • Página 20

    20 Note Fasten the grip strap firmly. Do not touch the built-in microphone during recording. To enable smooth transition You can make the transition between the last scene you recorded and the next scene smooth as long as you do not eject the cassette. When you exchange the battery pack in the recording mode, set STANDBY to LOCK. If you leave your [...]

  • Página 21

    21 Recording – Basics Запись – Основные положения Recording a picture Note When using the LCD screen except in the mirror mode, the viewfinder automatically turns off. When you use the LCD screen outdoors in direct sunlight The LCD screen may be difficult to see. If this happens, we recommend that you use the viewfinder. [...]

  • Página 22

    22 To record pictures with the viewfinder – adjusting the viewfinder If you record pictures with the LCD panel closed, check the picture with the viewfinder. Adjust the viewfinder lens to your eyesight so that the indicators in the viewfinder come into sharp focus. Lift up the viewfinder and move the viewfinder lens adjustment lever. Recording a [...]

  • Página 23

    23 Recording – Basics Запись – Основные положения T W Using the zoom feature Move the power zoom lever a little for a slower zoom. Move it further for a faster zoom. Using the Zoom function sparingly results in better-looking recordings. “T” side: for telephoto (subject appears closer) “W” side: for wide-angle (su[...]

  • Página 24

    24 START/STOP MODE setting : Recording starts when you press START/ STOP, and stops when you press it again (factory setting). ANTI GROUND SHOOTING : The camcorder records only while you press START/STOP. Use this mode to avoid recording unnecessary scenes. 5SEC: When you press use this mode to START/ STOP, your camcorder records for 5 seconds and [...]

  • Página 25

    25 Recording – Basics Запись – Основные положения BACK LIGHT Recording a picture Indicators displayed in the recording mode The indicators are not recorded on tape. Shooting backlit subjects (BACK LIGHT) When you shoot a subject with the light source behind the subject or a subject with a light background, use the backlig[...]

  • Página 26

    26 Shooting in the dark (NightShot) The NightShot function enables you to shoot a subject in a dark place. For example, you can satisfactorily record the environment of nocturnal animals for observation when you use this function. ( 1 ) While your camcorder is in the standby mode, slide NIGHTSHOT to ON. ( 2 ) Press START/STOP to start recording. an[...]

  • Página 27

    27 Recording – Basics Запись – Основные положения Recording a picture Notes • Do not use the NightShot function in bright places (ex. outdoors in the daytime). This may cause your camcorder to malfunction. • When you keep setting NIGHTSHOT to ON in normal recording, the picture may be recorded in incorrect or unnatura[...]

  • Página 28

    28 Recording a picture Superimposing the date and time on pictures You can record the date or time displayed in the viewfinder or on the LCD screen superimposed on the picture. Carry out the following operations in the standby or recording mode. Press DATE to record the date. Press TIME to record the time. Press DATE (or TIME), then press TIME (or [...]

  • Página 29

    29 Recording – Basics Запись – Основные положения Checking the recor ding – END SEARCH / EDITSEARCH / Rec Review You can use these buttons to check the recorded picture or shoot so that the transition between the last recorded scene and the next scene you record is smooth. END SEARCH You can go to the end of the recorde[...]

  • Página 30

    30 Checking the recording – END SEARCH / EDITSEARCH / Rec Review EDITSEARCH You can search for the next recording start point. Hold down the +/– ( Œ ) side of EDITSEARCH in the standby mode. The recorded section is played back. + : to go forward – : to go back Release EDITSEARCH to stop playback. If you press START/STOP, re-recording begins [...]

  • Página 31

    31 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения — Playback – Basics — Playing back a tape You can monitor the playback picture on the LCD screen or in the viewfinder. You can control playback using the Remote Commander supplied with your camcorder. ( 1 ) Install the power source and insert the rec[...]

  • Página 32

    32 To display the screen indicators – Display function Press DISPLAY on your camcorder or the Remote Commander supplied with your camcorder. The indicators appear on the LCD screen. To make the indicators disappear, press DISPLAY again. DISPLAY Playing back a tape [a] [b] When monitoring on the LCD screen You can turn the LCD panel over and move [...]

  • Página 33

    33 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения Various playback modes To operate control buttons, set the POWER switch to VTR. To view a still picture (playback pause) Press P during playback. To resume playback, press P or ( . To advance the tape Press ) in the stop mode. To resume normal playback, pr[...]

  • Página 34

    34 V iewing the r ecor ding on TV Connect your camcorder to your TV or VCR with the A/V connecting cable supplied with your camcorder to watch the playback picture on the TV screen. You can operate the playback control buttons in the same way as when you monitor playback pictures on the LCD screen. When monitoring the playback picture on the TV scr[...]

  • Página 35

    35 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения If your TV is already connected to a VCR Connect your camcorder to the LINE IN input on the VCR by using the A/V connecting cable supplied with your camcorder. Set the input selector on the VCR to LINE. If your TV or VCR is a monaural type Connect the yell[...]

  • Página 36

    36 LASER LINK Viewing the recording on TV Using the AV cordless IR receiver Once you connect the AV cordless IR receiver (not supplied) to your TV or VCR, you can easily view the picture on your TV. For details, refer to the operating instructions of the AV cordless IR receiver. ( 1 ) After connecting your TV and AV cordless IR receiver, set the PO[...]

  • Página 37

    37 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения If you turn the power off Laser link turns off automatically. If you use a Sony TV • You can turn on the TV automatically when you press LASER LINK or ( . To do so, set AUTO TV ON to ON in the MENU settings and turn the TV’s main switch on, then do eit[...]

  • Página 38

    38 — Advanced Recording Operations — Photo r ecording NORMAL PHOTO ОБЫЧНОЕ ФОТО FADE PHOTO ФОТО С ВВЕДЕНИЕМ/ ВЫВЕДЕНИЕМ SHUTTER PHOTO ФОТО С ЗАТВОРОМ This mode records a still picture for about seven seconds. В этом режиме неподвижное изображение записывае[...]

  • Página 39

    39 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Notes • During photo recording, you cannot change the mode or setting of the following functions: – Digital effect – Fader – PROGRAM AE – Picture effect – Exposure – Wide mode – Backlight – NightShot +Slow shutter • The PHOTO bu[...]

  • Página 40

    40 You can record a cinema-like picture (CINEMA) or a 16:9 wide picture to watch on the 16:9 wide- screen TV (16:9 FULL). Refer to the operating instructions of your TV. CINEMA Black bands appear on the screen during recording in the CINEMA mode [ a ] , playing back on a normal TV [ b ] or a wide-screen TV [ c ] . If you set the screen mode of the [...]

  • Página 41

    41 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Using the wide mode In the standby mode, set 16:9WIDE to CINEMA or 16:9FULL in the MENU settings (p. 69). To cancel the wide mode Set 16:9WIDE to OFF in the MENU settings. If the wide mode is set to 16:9FULL The SteadyShot function does not work. I[...]

  • Página 42

    42 You can fade in or out to give your recording a professional appearance. Using the fader function MONOTONE When fading in, the picture gradually changes from black-and-white to colour. When fading out the picture gradually changes from colour to black-and-white. *1) You cannot use this function when D ZOOM is set to ON in the MENU settings. *2) [...]

  • Página 43

    43 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Using the fader function ( 1 ) When fading in [ a ] In the standby mode, press FADER until the desired fader indicator flashes. When fading out [ b ] In the recording mode, press FADER until the desired fader indicator flashes. The indicator change[...]

  • Página 44

    44 Note You cannot use the following functions while using the fader function. Also, you cannot use the fader function while using the following functions. – Digital effect – Low lux mode of PROGRAM AE (Overlap/ Wipe function only) – NightShot +Slow shutter The date, time indicator and title do not fade in or fade out Erase them before operat[...]

  • Página 45

    45 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки You can digitally process images to obtain special effects like those in films or on the TV. PASTEL [ a ] : The contrast of the picture is emphasized, and the picture looks like an animated cartoon. NEG. ART [ b ] : The colour and brightness of the[...]

  • Página 46

    46 2 MOSAIC PICTURE EFFECT Using special effects – Picture effect ( 1 ) Press PICTURE EFFECT in the standby or recording mode. The picture effect indicator appears. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the desired picture effect mode. The indicator changes as follows: PASTEL ˜ NEG.ART ˜ SEPIA ˜ B&W ˜ SOLARIZE ˜ MOSAIC ˜ SLIM ˜ S[...]

  • Página 47

    47 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Using special ef fects – Digital ef fect You can add special effects to recorded pictures using the various digital functions. The sound is recorded normally. STILL You can record a still picture so that it is superimposed on a moving picture. FL[...]

  • Página 48

    48 Using special effects – Digital effect 3 4 LUMI. 1 2 LUMI. DIGIT AL EFFECT ( 1 ) While your camcorder is in the standby or recording mode, press DIGITAL EFFECT. The digital effect indicator appears. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the desired digital effect mode. The indicator changes as follows: STILL ˜ FLASH ˜ LUMI. ˜ TRAIL ˜[...]

  • Página 49

    49 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Using special effects – Digital Effect To cancel the digital effect Press DIGITAL EFFECT. The digital effect indicator disappears. Notes • The following functions do not work during digital effect: – Fader – Low lux mode of PROGRAM AE – P[...]

  • Página 50

    50 Using the PROGRAM AE function You can select PROGRAM AE (Auto Exposure) mode to suit your specific shooting requirements. Spotlight mode This mode prevents people’s faces, for example, from appearing excessively white when shooting subjects lit by strong light at weddings or in the theatre. a Soft portrait mode This mode brings out the subject[...]

  • Página 51

    51 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Using the PROGRAM AE function 1 PROGRAM 2 A ( 1 ) Press PROGRAM AE in the standby mode. The PROGRAM AE indicator appears. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the desired PROGRAM AE mode. The indicator changes as follows: ˜ a ˜ A ˜ ˜ ˜ [...]

  • Página 52

    52 Notes • In the spotlight, sports lesson and beach & ski modes, you cannot take close-ups. This is because your camcorder is set to focus only on subjects in the middle to far distance. • In the sunset & moon and landscape modes, your camcorder is set to focus only on distant subjects. • The following functions do not work in the PR[...]

  • Página 53

    53 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки You can manually adjust and set the exposure. When you turn your camcorder on, it will automatically be in the automatic exposure mode. This mode works to record subjects so that they are recorded slightly brighter than they actually are. Adjust th[...]

  • Página 54

    54 FOCUS NEAR/FAR Focusing manually You can gain better results by manually adjusting the focus in the following cases: •The autofocus mode is not effective when shooting – subjects through glass coated with water droplets – horizontal stripes – subjects with little contrast with backgrounds such as walls and sky •When you want to change [...]

  • Página 55

    55 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки To record distant subjects When you press FOCUS down to INFINITY, the lens focuses on infinity. When you release FOCUS, your camcorder returns to the manual focus mode. Use this mode when your camcorder focuses on near objects even though you are t[...]

  • Página 56

    56 Superimposing a title You can select one of eight preset titles and two custom titles (p. 58). You can also select the language, colour, size and position of titles. ( 1 ) Press TITLE in the standby mode. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select , then press the dial. ( 3 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the desired title, then press t[...]

  • Página 57

    57 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки To superimpose the title while you are recording Press TITLE while you are recording, and carry out steps 2 to 5. When you press the SEL/PUSH EXEC dial at step 5, the title is superimposed. To select the language of a preset title If you want to ch[...]

  • Página 58

    58 Making your own titles You can make up to two titles and store them in your camcorder. Each title can have up to 20 characters. ( 1 ) Press TITLE in the standby or VTR mode. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select , then press the dial. ( 3 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the first line (CUSTOM1) or second line (CUSTOM2), then press [...]

  • Página 59

    59 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки To change a title you have stored In step 3, select CUSTOM1 or CUSTOM2, depending on which title you want to change, then press the SEL/PUSH EXEC dial. Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select [ M ], then press the dial to delete the title. The last c[...]

  • Página 60

    60 Using the built-in light OFF AUTO ON LIGHT You can use the built-in light to suit your shooting situation. The recommended distance between the subject and camcorder is about 1.5 m (5 feet). Slide LIGHT to ON while your camcorder is in the standby mode. The built-in light turns on. The built-in light turns on/off by turning on/off STANDBY. To tu[...]

  • Página 61

    61 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Notes • The battery pack is quickly discharging while the built-in light is turned on. Slide LIGHT to OFF when not in use. • When you do not use your camcorder, slide LIGHT to OFF and remove the battery pack to avoid turning on the built-in lig[...]

  • Página 62

    62 CAUTION • When replacing the bulb, use only the Sony XB-3D halogen lamp (not supplied) to reduce the risk of fire. • To prevent possible burn hazard, disconnect the power source before replacing and do not touch the bulb until the bulb becomes cool enough to handle (for about 30 minutes or more). Note To prevent the bulb from being smudged w[...]

  • Página 63

    63 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведени 2 3 1 STILL STILL DIGIT AL EFFECT — Advanced Playback Operations — Playing back a tape with digital ef fects During playback, you can process a scene using the digital effect functions: STILL, FLASH, LUMI. and TRAIL. ( 1 ) During[...]

  • Página 64

    64 Notes • You cannot record image-processed pictures on your camcorder. Record them on the VCR using your camcorder as a player. • In various speed playback, noise appears on the picture. This is not a malfunction. STILL and LUMI. modes • You can search a picture to image-process by pressing ) or 0 in the playback mode. However, noise appear[...]

  • Página 65

    65 Editing on Other Equipment Монтаж на другую аппаратуру — Editing on Other Equipment — Dubbing a tape You can dub and edit tapes using your camcorder for playback and another VCR for recording. Turn down the volume of your camcorder while editing. Otherwise, the picture may be distorted. Connect your camcorder to the V[...]

  • Página 66

    66 Dubbing a tape If you have displayed the screen indicators on the TV Make the indicators disappear by pressing DISPLAY so that they will not be superimposed on the edited tape. You can edit on VCRs that support the following systems h 8 mm, H Hi8, j VHS, k S-VHS,  VHSC, K S-VHSC, l Betamax, mini DV or DV If your VCR is a monaural type Connect[...]

  • Página 67

    67 Editing on Other Equipment Монтаж на другую аппаратуру Recor ding video or TV programmes You can record a tape from another VCR or a TV program from a TV that has video/audio outputs. Use your camcorder as a recorder. Turn down the volume of your camcorder while editing. Otherwise, the picture may be distorted. ( 1 ) Inse[...]

  • Página 68

    68 Recording video or TV programmes Note You cannot record dual sound broadcasts. If your VCR is a monaural type Connect the yellow plug for video and the white plug for audio on both your camcorder and the VCR (you do not need to connect the red plug). With this connection, the sound will be monaural. Connect using an S video cable (not supplied) [...]

  • Página 69

    69 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере — Customizing Your Camcorder — Changing the MENU settings To change the mode settings in the MENU settings, select the menu items with the SEL/ PUSH EXEC dial. The factory settings can be partially changed. First, selec[...]

  • Página 70

    70 Changing the MENU settings To make the MENU display disappear Press MENU. Note When you let the subject monitor the shot (Mirror mode), the menu display does not appear. Menu items are displayed as the following six icons: CAMERA SET VTR SET LCD SET TAPE SET SETUP MENU OTHERS Icon/item D ZOOM 16:9WIDE STEADYSHOT N.S. LIGHT WIND PHOTO Mode r ON O[...]

  • Página 71

    71 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Changing the MENU settings Icon/item HiFi SOUND EDIT TBC TBC stands for “Time Base Corrector”. DNR DNR stands for “Digital Noise Reduction”. NTSC PB LCD B. L. LCD COLOUR Mode r STEREO 1 2 r OFF ON r ON OFF r ON OFF [...]

  • Página 72

    72 Changing the MENU settings Icon/item REC MODE ORC TO SET ORC stands for “Optimizing the Recording Condition”. Ò REMAIN Mode r SP LP r AUTO ON Meaning To record in SP (Standard Play) mode To increase the recording time to twice the SP mode To automatically adjust the recording condition to get the best possible recording. Press START/STOP to[...]

  • Página 73

    73 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Changing the MENU settings Notes on DEMO MODE • You cannot select DEMO MODE when a cassette is inserted in your camcorder. • DEMO MODE is set to STBY (Standby) at the factory and the demonstration starts about 10 minute[...]

  • Página 74

    74 Changing the MENU settings Icon/item WORLD TIME BEEP COMMANDER DISPLAY REC LAMP INDICATOR Mode r MELODY NORMAL OFF r ON OFF r LCD V-OUT/LCD r ON OFF r BL OFF BL ON Meaning To set the clock to the local time. Turn the SEL/ PUSH EXEC dial to set a time difference. The clock changes by the time difference you set here. If you set the time differenc[...]

  • Página 75

    75 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Русский Выбор установок режима по каждому пункту r заводская установка. Пункты меню отличаются в зависимости от того, уст?[...]

  • Página 76

    76 Изменение установок MENU Пиктограмма/пункт HiFi SOUND EDIT TBC ТВС означает “Time Base Corrector” (корректор базы времени). DNR DNR означает “Digital Noise Reduction” (цифровое уменьшение помех). NTSC PB LCD B. L. LCD COLOUR Режим r STERE[...]

  • Página 77

    77 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Изменение установок MENU Пиктограмма/пункт REC MODE ORC TO SET ORC означает “Optimizing the Recording Condition” (оптимизация условий записи). Ò REMAIN [...]

  • Página 78

    78 Изменение установок MENU Примечания по режиму DEMO MODE • Вы не можете выбрать команду DEMO MODE, если кассета вставлена в Вашу видеокамеру. • Команда DEMO MODE установлена в положение STBY (ожидание) на пр?[...]

  • Página 79

    79 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Изменение установок MENU Пиктограмма/пункт WORLD TIME BEEP COMMANDER DISPLAY REC LAMP INDICATOR Режим r MELODY NORMAL OFF r ON OFF r LCD V-OUT/LCD r ON OFF r BL OFF BL ON Предна?[...]

  • Página 80

    80 SETUP MENU CLOCK SET AUTO DATE AUTO TV ON TV INPUT LTR SIZE DEMO MODE RETURN [MENU] : END 1998 1 1 12 00 2 4 1999 1 1 12 00 SETUP MENU CLOCK SET AUTO DATE AUTO TV ON TV INPUT LTR SIZE DEMO MODE 1, 7 MENU 3 [MENU] : END SETUP MENU CLOCK SET AUTO DATE AUTO TV ON TV INPUT LTR SIZE DEMO MODE RETURN 1 1 1998 12:00:00 6 SETUP MENU CLOCK SET AUTO DATE [...]

  • Página 81

    81 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере To check the preset date and time Press DATE to display the date indicator. Press TIME to display the time indicator. Press DATE (or TIME) and then press TIME (or DATE) to simultaneously display the date and time indicator.[...]

  • Página 82

    82 — Additional Information — Usable cassettes and playback modes Selecting the cassette type You can use either Hi8 or standard 8 mm video cassettes on your camcorder. When you use a Hi8 video cassette, recording and playback are carried out in the Hi8 system. When you use a standard 8 mm video cassette, recording and playback are carried out [...]

  • Página 83

    83 Additional information Дополнительная информация Usable cassettes and playback modes When you play back The Playback mode (SP/LP) and system (Hi8/ standard 8 mm) are automatically selected according to the format in which the tape has been recorded. The quality of the recorded picture in the LP mode, however, will not be [...]

  • Página 84

    84 Copyright signal When you record You cannot record software on your camcorder that contains copyright control signals for copyright protection of software. “COPY INHIBIT” appears on the LCD screen, in the viewfinder or on the TV screen if you try to record such software. Your camcorder does not record copyright control signals on the tape wh[...]

  • Página 85

    85 Additional information Дополнительная информация When replacing the lithium battery, keep the battery pack or other power source attached. Otherwise, you will need to reset the date, time and other items in the MENU settings hold in memory by the lithium battery. Insert the battery with the positive (+) side facing out. W[...]

  • Página 86

    86 Changing the lithium battery ( 1 ) Open the LCD panel and open the lid of the lithium battery compartment. ( 2 ) Push the lithium battery down once and pull it out from the holder. ( 3 ) Install a Sony CR2025 or Duracell DL-2025 lithium battery with the positive (+) side facing out. ( 4 ) Close the lid. Changing the lithium battery in your camco[...]

  • Página 87

    87 Additional informatio Дополнительная информация n If you run into any problem using your camcorder, use the following table to troubleshoot the problem. If the problem persists, disconnect the power source and contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility. If “C: ππ : ππ ” appears on the LCD s[...]

  • Página 88

    88 Symptom Cause and/or Corrective Actions • The contrast between the subject and background is too high. Your camcorder is not a malfunction. • Your camcorder is not a malfunction. • Slow shutter, low lux or NightShot +Slow shutter mode is activated. This is not a malfunction. • If 10 minutes elapse after you set the POWER switch to CAMERA[...]

  • Página 89

    89 Additional informatio Дополнительная информация n Symptom Cause and/or Corrective Actions • Your camcorder does not operate when you use a battery pack that is not an “InfoLITHIUM” battery pack. m Use an “InfoLITHIUM” battery pack. (p. 16) • The operating temperature is too low. • The battery pack is not ful[...]

  • Página 90

    90 Five-digit display Cause and/or Corrective Actions • You are using a battery pack that is not an “InfoLITHIUM” battery pack. m Use an “InfoLITHIUM” battery pack. (p. 16) • Moisture condensation has occurred. m Remove the cassette and leave your camcorder for at least 1 hour to acclimatize. (p. 98) • The video heads are dirty. m Cle[...]

  • Página 91

    91 Additional informatio Дополнительная информация n C:21:00 W ar ning indicators and messages If indicators and messages appear in the viewfinder, on the LCD screen or in the display window, check the following: See the page in parentheses “( )” for more information. • The warning messages do not appear in the mirror [...]

  • Página 92

    92 Русский Поис к и устранение неисправностей Если у Вас возникла какая-либо проблема при использовании видеокамеры, воспользуйтесь следующей таблицей для отыскания и устранения проблемы. Е?[...]

  • Página 93

    93 Additional informatio Дополнительная информация n Возможная причина Вероятная причина и/или метод устранения • Слишком высокая контрастность между объектом и фоном. В видеокамере нет неисправности[...]

  • Página 94

    94 Возможная причина Вероятная причина и/или метод устранения • Ваша видеокамера не работает, если Вы используете бата- рейный блок, не являющийся батарейным блоком “InfoLITHIUM”. m Используйте ба[...]

  • Página 95

    95 Additional informatio Дополнительная информация n Пятизначная индикация Вероятная причина и/или метод устранения • Вы используете батарейный блок, который не является батарейным блоком “InfoLITHIUM”. m [...]

  • Página 96

    96 C:21:00 Предупреждающие индикаторы и сообщения Если в видоискателе, на экране ЖКД или в окошке дисплея появятся индикаторы и сообщения, проверьте следующее: См. страницу в круглых скобках “( )?[...]

  • Página 97

    97 Additional information Дополнительная информация Using your camcorder abroad You can use your camcorder in any country or area with the AC power adaptor supplied with your camcorder within 100 V to 240 V AC, 50/60 Hz. Your camcorder is a PAL system based camcorder. If you want to view the playback picture on a TV, it must[...]

  • Página 98

    98 Maintenance information and precautions Moisture condensation If your camcorder is brought directly from a cold place to a warm place, moisture may condense inside your camcorder, on the surface of the tape, or on the lens. In this condition, the tape may stick to the head drum and be damaged or your camcorder may not operate correctly. If there[...]

  • Página 99

    99 Additional information Дополнительная информация Maintenance information Cleaning the video head To ensure normal recording and clear pictures, clean the video heads. The video head may be dirty when: • The v˚ indicator and “ CLEANING CASSETTE” message appear one after another or the v indicator flashes on the LCD [...]

  • Página 100

    100 Maintenance information and precautions Removing dust from inside the viewfinder ( 1 ) 1 Remove the screw with a screwdriver (not supplied). 2 Then, while sliding the RELEASE knob, 3 turn the eyecup in the direction of the arrow and pull it out. ( 2 ) Clean the surface with a commercially available blower for a still camera. ( 3 ) Reattach the [...]

  • Página 101

    101 Additional information Дополнительная информация Built-in light • Do not knock or jolt the built-in light while it is turned on as it may damage the bulb or shorten the life of the bulb. • Do not leave the built-in light on while it is resting on or against something; it may cause a fire or damage the built-in light.[...]

  • Página 102

    102 Maintenance information and precautions • While the unit is in use, particularly during charging, keep it away from AM receivers and video equipment. AM receivers and video equipment disturb AM reception and video operation. • The unit becomes warm during use. This is not a malfunction. • Do not place the unit in locations that are: – E[...]

  • Página 103

    103 Additional information Дополнительная информация Input and output connectors S video input/output 4-pin mini DIN Luminance signal: 1 Vp-p, 75 ohms, unbalanced Chrominance signal: 0.3 Vp-p, 75 ohms, unbalanced Video input/output Phono jack, 1 Vp-p, 75 ohms, unbalanced Audio input/output Phono jacks (2: stereo L and R) 327[...]

  • Página 104

    104 Т ехничес кие характеристики Рабочая температура От 0° С до 40° С Температура хранения От –20° С до +60° С Размеры (приблиз.) 102 × 106 × 212 мм (ш/в/г) Вес (приблиз.) 900 г не включая батарейного блока, ли?[...]

  • Página 105

    105 Quick Reference Оперативный справочник — Quick Reference — Identifying the parts and contr ols 6 3 1 4 5 !£ !¢ !∞ !§ 2 !¡ 9 7 0 8 !™ 1 POWER switch (p. 19) 2 LCD BRIGHT buttons (p. 20) 3 OPEN button (p. 19) 4 FOCUS switch (p. 54) 5 NEAR/FAR dial (p. 54) 6 VOLUME buttons (p. 31) 7 Eyecup 8 Eyecup RELEASE knob (p.[...]

  • Página 106

    106 !¶ @£ @º !• @¡ @™ @∞ @§ @• @¢ @¶ !ª !¶ Video control buttons (p. 31, 33, 67) p STOP (stop) 0 REW (rewind) ( PLAY (playback) ) FF (fastforward) P PAUSE (pause) r REC (recording) The control buttons light up when you set the POWER switch to VTR. !• EDITSEARCH button (p. 29) !ª LASER LINK button (p. 36) @º Lens cover @¡ Camer[...]

  • Página 107

    107 Quick Reference Оперативный справочник Identifying the parts and controls @ª Lithium battery compartment (p. 86) #º Speaker #¡ START/STOP MODE switch (p. 24) #™ LCD screen (p. 20) #£ DIGITAL EFFECT button (p. 48) #¢ FADER button (p. 43) #∞ BACK LIGHT button (p. 25) #§ PROGRAM AE button (p. 51) #¶ EXPOSURE button [...]

  • Página 108

    108 Identifying the parts and controls $¡ COUNTER RESET button (p. 20) $™ TIME button (p. 28) $£ DATE button (p. 28) $¢ DISPLAY button (p. 32) $∞ END SEARCH button (p. 29) $§ TITLE button (p. 56) $¢ $∞ $§ $£ $™ $¡ Обозначение частей и регуляторов $¡ Кнопка COUNTER RESET (стр. 20) $™ Кноп?[...]

  • Página 109

    109 Quick Reference Оперативный справочник Identifying the parts and controls $¶ Viewfinder (p. 22) $• EJECT switch (p. 18) $ª LANC l control jack LANC stands for Local Application Control Bus System. The l control jack is used for controlling the tape transport of video equipment and other peripherals connected to the vide[...]

  • Página 110

    110 Fastening the grip strap Fasten the grip strap firmly. Remote Commander The buttons that have the same name on the Remote Commander as on your camcorder function identically to the buttons on your camcorder. Identifying the parts and controls 1 Transmitter 2 Video control buttons (p. 33) 3 DISPLAY button (p. 32) 4 START/STOP button (p. 19) You [...]

  • Página 111

    111 Quick Reference Оперативный справочник Identifying the parts and controls To prepare the Remote Commander Insert 2 R6 (size AA) batteries by matching the + and – polarities on the batteries to the + – marks inside the battery compartment. Notes on the Remote Commander • Point the remote sensor away from strong light s[...]

  • Página 112

    112 Operation indicators Рабочие индикаторы Viewfinder / Видоискатель D isplay window / Окошко дисплея 1 Recording mode indicator (p. 72)/ Mirror mode indicator (p. 20) 2 Hi8 format indicator (p. 25, 82) 3 Remaining battery time indicator (p. 25) 4 Exposure indicator (p. 53) /Zoom indicator (p. 23) 5 Fader [...]

  • Página 113

    113 Quick Reference Оперативный справочник !¢ Video control mode (p. 33) !∞ Tape counter (p. 25) /Self-diagnosis display function indicator (p. 90) /5SEC mode indicator (p. 24) /Photo mode indicator (p. 39) !§ Remaining tape indicator (p. 25) !¶ END SEARCH indicator (p. 29) !• NIGHTSHOT indicator (p. 26) !ª AUTO DATE in[...]

  • Página 114

    114 Functions to adjust exposure (in the recording mode) • In a dark place NIGHTSHOT (p. 26) • In insufficient light Low lux mode (p. 50) • In dark environments such as sunset, fireworks, or general night views Sunset & moon mode (p. 50) • Shooting backlit subjects BACK LIGHT (p. 25) • In spotlight, such as at the theatre or a formal [...]

  • Página 115

    115 Quick Reference Оперативный справочник Функции для регулировки экспозиции (в режиме записи) • В темном месте NIGHTSHOT (стр. 26) • При недостаточном освещении Режим низкой освещенности (стр. 50) • В темн?[...]

  • Página 116

    116 English Index A, B Adjusting viewfinder ................ 22 AC power adaptor ..................... 13 AFM HiFi Sound ........................ 83 ANTI GROUND SHOOTING ................................................... 24 A/V connecting cable ... 34, 65, 67 BACK LIGHT ............................. 25 Battery pack ................................[...]

  • Página 117

    117 Quick Reference Оперативный справочник Русский Алфавитный указатель У - Я Установка часов ................... 80 Установки меню .................... 69 Функциональные индикаторы ......................... 112 Фотосъемка .................[...]

  • Página 118

    118[...]

  • Página 119

    119 Quick Reference Оперативный справочник[...]

  • Página 120

    120 Sony Corporation Printed in Japan[...]