Sony CDX-L410 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Sony CDX-L410. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Sony CDX-L410 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Sony CDX-L410 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Sony CDX-L410, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Sony CDX-L410 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Sony CDX-L410
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Sony CDX-L410
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Sony CDX-L410
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Sony CDX-L410 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Sony CDX-L410 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Sony en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Sony CDX-L410, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Sony CDX-L410, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Sony CDX-L410. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    3-236-849- 14 (1) FM/MW/L W Compact Disc Player  2002 Sony Corporation FM / MW / LW Compact Disc Player Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing GB DE IT FR NL Wichtig! Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass vollständig auszufüllen. Dieser befindet sich auf der hinteren[...]

  • Página 2

    2 W elcome ! Thank you for purchasing this Sony Compact Disc Player. You can enjoy its various features even more with: • CD TEXT information (displayed when a CD TEXT disc * is played). • Optional controller accessory (CDX-L410/L420V only) Rotary commander RM-X4S * A CD TEXT disc is an audio CD that includes information such as the disc name, [...]

  • Página 3

    3 T able of Contents Location of controls .................................................. 4 Precautions ................................................................ 5 Notes on discs ........................................................... 5 Getting Started Resetting the unit ................................................. 6 Detaching th[...]

  • Página 4

    4 qf Number buttons 17 (3) REP 9 (4) SHUF 9 10, 11, 12, 13, 15 qg TA button 13 qh PTY (programme type) button 14 qj DSPL (display mode change) button 8, 9, 11 qk OFF button * 7, 8 ql SEEK/AMS +/– button 8 10, 11, 12, 14 * Warning when installing in a car without an ACC (accessory) position on the ignition key switch Be sure to press (OFF) on the [...]

  • Página 5

    5 Pr ecautions • If your car was parked in direct sunlight, allow the unit to cool off before operating it. • Power aerials will extend automatically while the unit is operating. If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer. Moisture condensation On a rai[...]

  • Página 6

    6 Getting Started Resetting the unit Before operating the unit for the first time or after replacing the car battery, you must reset the unit. Remove the front panel and press the RESET button with a pointed object, such as a ballpoint pen. Note Pressing the RESET button will erase the clock setting and some stored contents. RESET button Notes on C[...]

  • Página 7

    7 Attaching the front panel Attach part A of the front panel to part B of the unit as illustrated and push the left side into position until it clicks. Note Do not put anything on the inner surface of the front panel. Detaching the fr ont panel You can detach the front panel of this unit to protect the unit from being stolen. 1 Press (OFF) * . CD p[...]

  • Página 8

    8 Setting the clock The clock uses a 24-hour digital indication. Example: To set the clock to 10:08 1 Press (DSPL) for 2 seconds. The hour indication flashes. 1 Press either side of the volume +/– button to set the hour. 2 Press (SEL) . The minute indication flashes. 3 Press either side of the volume +/– button to set the minute. 2 Press (DSPL)[...]

  • Página 9

    9 Display items When the disc/track changes, any prerecorded title of the new disc/track is automatically displayed. To Press Switch display (DSPL) item * 1 “NO NAME” indicates there is no prerecorded name to display. * 2 Only for CD TEXT discs with the artist name. Notes • Disc name, artist name, and track title can be displayed with up to 8[...]

  • Página 10

    10 Receiving the stor ed stations 1 Press (SRC) repeatedly to select the radio. 2 Press (MODE) repeatedly to select the band. 3 Press the number button ( (1) to (6) ) on which the desired station is stored. If preset tuning does not work — Automatic tuning/ Local Seek Mode Automatic tuning: Press either side of (SEEK/AMS) to search for the statio[...]

  • Página 11

    11 RDS Overview of RDS FM stations servicing Radio Data System (RDS) sends inaudible digital information along with the regular radio programme signal. For example, one of the following will be displayed upon receiving a station with RDS capability. To Press Switch display (DSPL) item RDS services RDS data offers you other conveniences, such as: ?[...]

  • Página 12

    12 Automatic r etuning for best r eception r esults — AF function The alternative frequencies (AF) function allows the radio to always tune into the area ’ s strongest signal for the station you are listening to. 1 Select an FM station (page 10). 2 Press (AF) repeatedly until “ AF-ON ” appears. The unit starts searching for an alternative s[...]

  • Página 13

    13 Receiving tr affic announcements — TA/TP By activating the Traffic Announcement (TA) and Traffic Programme (TP). You can automatically tune in an FM station broadcasting traffic announcements. These settings function regardless of the current FM programme/source, CD; the unit switches back to the original source when the bulletin is over. Pres[...]

  • Página 14

    14 1 Press (PTY) during FM reception. The current programme type name appears if the station is transmitting the PTY data. “ -------- ” appears if the received station is not an RDS station, or if the RDS data is not received. 2 Press (PTY) repeatedly until the desired programme type appears. The programme types appear in the order shown in the[...]

  • Página 15

    15 Setting the clock automatically — CT The CT (Clock Time) data from the RDS transmission sets the clock automatically. Selecting “ CT-ON ” During radio reception, press (SEL) and (2) simultaneously. The clock is set. In one second the normal display automatically appears. To select “ CT-OFF ” , press (SEL) and (2) simultaneously again. [...]

  • Página 16

    16 By rotating the control Rotate and release to: – Skip tracks. – Tune in stations automatically. Rotate, hold, and release to: – Fast-forward/reverse a track. – find a station manually. By pushing in and rotating the control Push in and rotate the control to: – Receive preset stations. PRESET control SEEK/AMS control Other Functions You[...]

  • Página 17

    17 Changing the operative direction The operative direction of controls is factory- set as shown below. If you need to mount the rotary commander on the right hand side of the steering column, you can reverse the operative direction. Press (SEL) for 2 seconds while pushing the VOL control. Adjusting the sound characteristics You can adjust the bass[...]

  • Página 18

    18 Boosting the bass sound — D-bass You can enjoy a clear and powerful bass sound. The D-bass function boosts the low frequency signal and high frequency signal with a sharper curve than conventional bass boost. You can hear the bass line more clearly even while the vocal volume remains the same. You can emphasize and adjust the bass sound easily[...]

  • Página 19

    19 Additional Information Maintenance Fuse replacement When replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony de[...]

  • Página 20

    20 Removing the unit 1 Remove the front cover 1 Detach the front panel (page 7). 2 Press the clip inside the front cover with a thin screwdriver. 3 Repeat step 2 for the other side. 2 Remove the unit 1 Use a thin screwdriver to push in the clip on the left side of the unit, then pull out the left side of the unit until the catch clears the mounting[...]

  • Página 21

    21 Specifications CD player section Signal-to-noise ratio 90 dB Frequency response 10 – 20,000 Hz Wow and flutter Below measurable limit Tuner section FM Tuning range 87.5 – 108.0 MHz Aerial terminal External aerial connector Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz Usable sensitivity 8 dBf Selectivity 75 dB at 400 kHz Signal-to-noise ratio 66 d[...]

  • Página 22

    22 The power is continuously supplied to the unit. The car does not have an ACC position. The power aerial does not extend. The power aerial does not have a relay box. CD playback A disc cannot be loaded. • Another CD is already loaded. • The CD is forcibly inserted upside down or in the wrong way. Playback does not begin. • Dirty or defectiv[...]

  • Página 23

    23 Error displays/Messages Error displays The following indications will flash for about 5 seconds, and an alarm sound will be heard. ERROR * 1 • A CD is dirty or inserted upside down. t Clean or insert the CD correctly * 2 . • A CD cannot play because of some problem. t Insert another CD * 2 . HI TEMP The ambient temperature is more than 50 °[...]

  • Página 24

    2 Willkommen! Danke, da ß Sie sich f ü r diesen CD-Player von Sony entschieden haben. Dieses Ger ä t bietet eine Vielzahl von Merkmalen, die Sie dank der folgenden Funktionen und des folgenden Zubeh ö rs noch besser nutzen k ö nnen: • CD TEXT-Informationen (werden angezeigt, wenn Sie eine CD mit CD TEXT * abspielen). • Zus ä tzliche Fernb[...]

  • Página 25

    3 Inhalt Lage und Funktion der T eile und Bedienelemente ................................................... 4 Sicherheitsma ß nahmen ............................................ 5 Hinweise zu CDs ...................................................... 5 V orbereitungen Zur ü cksetzen des Ger ä ts ..................................... 6 Abnehmen [...]

  • Página 26

    4 qf Zahlentasten 17 (3) REP 9 (4) SHUF 9 10, 11, 12, 13, 15 qg Taste TA 13 qh Taste PTY (Programmtypauswahl) 14 qj Taste DSPL ( Ä ndern des Anzeigemodus) 8, 9, 11 qk Taste OFF * 7, 8 ql Taste SEEK/AMS +/ – 8 10, 11, 12, 14 * Warnhinweis zur Installation des Ger ä ts in einem Auto mit Z ü ndschlo ß ohne Zubeh ö rposition ACC oder I Dr ü cke[...]

  • Página 27

    5 Sicherheitsmaßnahmen • Wenn das Auto in direktem Sonnenlicht geparkt war, warten Sie, bis sich das Ger ä t abgek ü hlt hat, bevor Sie es wieder benutzen. • Motorantennen werden beim Betrieb des Ger ä ts automatisch ausgefahren. Wenn Sie Fragen haben oder an Ihrem Ger ä t Probleme auftauchen, die in dieser Bedienungsanleitung nicht behand[...]

  • Página 28

    6 V orber eitungen Zurücksetzen des Geräts Bevor Sie das Ger ä t zum ersten Mal benutzen oder nachdem Sie die Autobatterie ausgetauscht haben, m ü ssen Sie das Ger ä t zur ü cksetzen. Nehmen Sie die Frontplatte ab, und dr ü cken Sie die Taste RESET mit einem spitzen Gegenstand, wie z. B. einem Kugelschreiber. Hinweis Wenn Sie die Taste RESET[...]

  • Página 29

    7 Abnehmen der Frontplatte Um einem Diebstahl des Ger ä ts vorzubeugen, kann die Frontplatte abgenommen werden. 1 Dr ü cken Sie (OFF) * . Die CD-Wiedergabe oder der Radioempfang enden. Die Tastenbeleuchtung und das Display bleiben eingeschaltet. * Wenn Ihr Fahrzeug nicht ü ber ein Z ü ndschlo ß mit Zubeh ö rposition (ACC oder I) verf ü gt, h[...]

  • Página 30

    8 Einstellen der Uhr Die Uhr zeigt die Zeit digital im 24-Stunden- Format an. Beispiel: Einstellen der Uhr auf 10:08 1 Dr ü cken Sie (DSPL) 2 Sekunden lang. Die Stundenanzeige blinkt. 1 Stellen Sie mit einer der Seiten der Lautst ä rketaste +/ – die Stunden ein. 2 Dr ü cken Sie (SEL) . Die Minutenanzeige blinkt. 3 Stellen Sie mit einer der Sei[...]

  • Página 31

    9 Anzeigen im Display Wenn die CD oder der Titel wechselt, wird automatisch der zuvor gespeicherte Name (sofern vorhanden) der neuen CD bzw. des neuen Titels angezeigt. Funktion Dr ü cken Sie Wechseln der (DSPL) Anzeige * 1 „ NO NAME “ gibt an, da ß kein zuvor gespeicherter Name zum Anzeigen vorhanden ist. * 2 Nur CDs, bei denen die CD TEXT-I[...]

  • Página 32

    10 Einstellen gespeicherter Sender 1 Dr ü cken Sie mehrmals (SRC) , um das Radio auszuw ä hlen. 2 Dr ü cken Sie mehrmals (MODE) , um den gew ü nschten Frequenzbereich auszuw ä hlen. 3 Dr ü cken Sie die Stationstaste ( (1) bis (6) ), auf der der gew ü nschte Sender gespeichert ist. Wenn das Einstellen gespeicherter Sender nicht funktioniert ?[...]

  • Página 33

    11 Bei schlechtem UKW-Empfang — Monauraler Modus Dr ü cken Sie w ä hrend des Radioempfangs so oft (SENS/BTM) , bis „ MONO-ON ” erscheint. Dadurch wird die Tonqualit ä t besser, aber der Ton wird zugleich monaural ( „ Mono “ ). Die Anzeige „ ST “ wird ausgeblendet. Wenn Sie wieder in den normalen Modus schalten m ö chten, w ä hlen[...]

  • Página 34

    12 Automatisches Neueinstellen von Sendern — AF-Funktion Mit der AF-Funktion (Alternativfrequenzfunktion) stellt sich das Radio immer auf das st ä rkste Sendesignal des gerade ausgew ä hlten Senders in der Region ein, in der Sie sich gerade befinden. 1 W ä hlen Sie einen UKW-Sender aus (Seite 10). 2 Dr ü cken Sie (AF) so oft, bis „ AF-ON ?[...]

  • Página 35

    13 Empfang von V erkehrsdur chsagen — T A/TP Dazu m ü ssen Sie die TA-Funktion (Traffic Announcement) und die TP-Funktion (Traffic Programme) einschalten. Das Ger ä t stellt dann automatisch einen UKW-Sender ein, der Verkehrsdurchsagen sendet. Dies funktioniert unabh ä ngig von der aktuellen Programmquelle (UKW- oder anderer Sender, CD). Wenn [...]

  • Página 36

    14 1 Dr ü cken Sie (PTY) , w ä hrend das Ger ä t einen UKW-Sender empf ä ngt. Die Bezeichnung des aktuellen Programmtyps erscheint, wenn der Sender PTY-Daten ausstrahlt. „ -------- “ wird angezeigt, wenn es sich nicht um einen RDS-Sender handelt oder wenn das Ger ä t die RDS-Daten nicht empf ä ngt. 2 Dr ü cken Sie (PTY) so oft, bis der g[...]

  • Página 37

    15 Automatisches Einstellen der Uhr — CT Dieses Ger ä t kann mit RDS CT-Daten (CT - Clock Time = Uhrzeit) empfangen und danach die Uhrzeit automatisch einstellen. Ausw ä hlen von „ CT-ON “ Dr ü cken Sie w ä hrend des Radioempfangs gleichzeitig (SEL) und (2) . Die Uhr wird nun eingestellt. Nach einer Sekunde erscheint automatisch wieder di[...]

  • Página 38

    16 Drehen des Reglers Drehen Sie den Regler, und lassen Sie ihn los zum: –Ü berspringen von Titeln. – Automatischen Einstellen von Sendern. Drehen und halten Sie den Regler, und lassen Sie ihn los zum: – Vorw ä rts-/Zur ü ckspulen. – Manuellen Einstellen von Sendern. Drehen und Dr ü cken des Reglers Dr ü cken und drehen Sie den Regler [...]

  • Página 39

    17 Wechseln der Drehrichtung Die Drehrichtung der Regler ist werkseitig wie in der folgenden Abbildung zu sehen eingestellt. Wenn Sie den Joystick rechts von der Lenks ä ule anbringen, k ö nnen Sie die Drehrichtung der Regler ä ndern. Dr ü cken Sie 2 Sekunden lang (SEL) , und halten Sie dabei den Regler VOL gedr ü ckt. Einstellen der Klangeige[...]

  • Página 40

    18 Betonen der B ä sse — D-bass Sie k ö nnen die B ä sse klarer und kr ä ftiger wiedergeben lassen. Mit der D-bass-Funktion k ö nnen Sie die tiefen und die hohen Frequenzen mit einer Kurve verst ä rken, die steiler ist als bei konventionellen Ba ß betonungssystemen. Sie k ö nnen mit dieser Funktion die B ä sse st ä rker betonen, ohne da[...]

  • Página 41

    19 W eiter e Informationen W artung Austauschen einer Sicherung Wenn Sie eine Sicherung austauschen, achten Sie darauf, eine Ersatzsicherung mit dem gleichen Ampere-Wert wie die Originalsicherung zu verwenden. Dieser ist auf der Originalsicherung angegeben. Wenn die Sicherung durchbrennt, ü berpr ü fen Sie den Stromanschlu ß und tauschen die Sic[...]

  • Página 42

    20 Ausbauen des Ger ä ts 1 Nehmen Sie die vordere Abdeckung ab. 1 L ö sen Sie die Frontplatte (Seite 7). 2 Dr ü cken Sie mit einem kleinen Schraubenzieher auf die Federlasche an der Innenseite der vorderen Abdeckung. 3 Gehen Sie wie in Schritt 2 erl ä utert auch an der anderen Seite vor. 2 Nehmen Sie das Ger ä t heraus. 1 Dr ü cken Sie mit ei[...]

  • Página 43

    21 T echnische Daten CD-Player Signal-Rauschabstand 90 dB Frequenzgang 10 – 20.000 Hz Gleichlaufschwankungen Unterhalb der Me ß grenze Radio UKW (FM) Empfangsbereich 87,5 – 108,0 MHz Antennenanschlu ß Anschlu ß f ü r externe Antenne Zwischenfrequenz 10,7 MHz/450 kHz Nutzbare Empfindlichkeit 8 dBf Trennsch ä rfe 75 dB bei 400 kHz Signal-Rau[...]

  • Página 44

    22 Das Ger ä t wird nicht mit Strom versorgt. •Ü berpr ü fen Sie die Kabelverbindungen. Wenn die Anschl ü sse in Ordnung sind, ü berpr ü fen Sie die Sicherung. • Das Auto hat keine Zubeh ö rposition (ACC bzw. I). t Dr ü cken Sie (SRC) , oder legen Sie eine CD ein, um das Ger ä t einzuschalten. Das Ger ä t wird permanent mit Strom vers[...]

  • Página 45

    23 Fehlermeldungen/ Meldungen Fehlermeldungen Folgende Anzeigen blinken etwa 5 Sekunden lang, und ein Alarmton ist zu h ö ren. ERROR * 1 • Die CD ist verschmutzt oder wurde falschherum eingelegt. t Reinigen Sie die CD, bzw. legen Sie sie mit der richtigen Seite nach oben ein. * 2 • Eine CD kann aufgrund einer St ö rung nicht abgespielt werden[...]

  • Página 46

    2 F é licitations ! Nous vous remercions d ’ avoir fait l ’ acquisition de ce lecteur de disque compact Sony. Vous pourrez exploiter ses multiples fonctions d ’ utilisation à l ’ aide des accessoires de commande ci-dessous : • Les informations CD TEXT (affich é es lorsqu ’ un disque CD TEXT * est en cours de lecture). • L ’ acces[...]

  • Página 47

    3 T able des mati è re s Emplacement des commandes ............................... 4 Pr é cautions ................................................................ 5 Remarques sur les disques compacts .................... 5 Pr é paration R é initialisation de l ’ appareil ............................... 6 D é pose de la fa ç ade ...........[...]

  • Página 48

    4 qf Touches num é riques 17 (3) REP 9 (4) SHUF 9 10, 11, 12, 13, 15 qg Touche TA 13 qh Touche PTY (type de programme) 14 qj Touche DSPL (modification du mode d ’ affichage) 8, 9, 11 qk Touche OFF * 7, 8 ql Touche SEEK/AMS +/ – 8 10, 11, 12, 14 * Avertissement en cas d ’ installation dans une voiture dont le contact ne comporte pas de positi[...]

  • Página 49

    5 Pr é cautions • Si votre v é hicule é tait gar é en plein soleil, laissez l ’ appareil refroidir avant de le faire fonctionner. • Les antennes é lectriques se d é ploient automatiquement lorsque vous utilisez l ’ appareil. Si vous avez des questions ou des probl è mes concernant le fonctionnement de cet appareil qui ne sont pas abo[...]

  • Página 50

    6 Pr é par ation R é initialisation de l ’ appar eil Avant la premi è re mise en service de l ’ appareil ou apr è s avoir remplac é la batterie de la voiture, vous devez r é initialiser l ’ appareil. Retirez la fa ç ade et appuyez sur la touche RESET à l ’ aide d ’ un objet pointu comme un stylo à bille. Remarque Une pression sur[...]

  • Página 51

    7 Fixation de la fa ç ade Fixez la partie A de la fa ç ade à la partie B de l ’ appareil comme illustr é et poussez le c ô t é gauche en position jusqu ’à ce qu ’ il é mette un “ clic ” . Remarque Ne posez rien sur la surface interne de la fa ç ade. D é pose de la fa ç ade Vous pouvez retirer la fa ç ade de cet appareil pour l[...]

  • Página 52

    8 R é glage de l ’ horloge L ’ horloge à affichage num é rique fonctionne suivant un cycle de 24 heures. Exemple : Pour r é gler l ’ heure sur 10:08 1 Appuyez sur (DSPL) pendant 2 secondes. L ’ indication des heures se met à clignoter. 1 Appuyez sur l ’ un des c ô t é s de la touche volume +/ – pour r é gler l ’ heure. 2 Appuy[...]

  • Página 53

    9 Rubriques d ’ affichage Lorsque le disque/la plage change, tout titre pr é enregistr é du nouveau disque/de la nouvelle plage est automatiquement affich é . Pour Appuyez sur Modifier la rubrique (DSPL) d ’ affichage * 1 “ NO NAME ” indique qu ’ il n ’ existe aucun nom pr é enregistr é à afficher. * 2 Uniquement pour les disques [...]

  • Página 54

    10 Ecoute des stations m é moris é es 1 Appuyez plusieurs fois sur (SRC) pour s é lectionner la radio. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (MODE) pour s é lectionner la bande de fr é quence. 3 Appuyez sur la touche num é rique ( (1) à (6) ) sous laquelle la station d é sir é e est m é moris é e. Si l ’ accord pr é d é fini ne fonct[...]

  • Página 55

    11 RDS Aper ç u de la fonction RDS Les stations FM disposant du syst è me RDS (Radio Data System) é mettent des informations num é riques inaudibles en m ê me temps que le signal normal de leurs é missions radiophoniques. Par exemple, les informations suivantes seront affich é es lors de la r é ception d ’ une station disposant de la fonc[...]

  • Página 56

    12 Resyntonisation automatique pour une meilleur e r é ception — Fonction AF La fonction Fr é quences alternatives (AF) permet à la radio de toujours trouver le signal le plus puissant de la station que vous é coutez. 1 S é lectionnez une station FM (page 10). 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (AF) jusqu ’à ce que l ’ indication “[...]

  • Página 57

    13 Ecoute des messages de r adioguidage — T A/TP En activant Traffic Announcement (TA) et Traffic Programme (TP), vous pouvez automatiquement é couter une station FM diffusant des messages de radioguidage. Ces r é glages fonctionnent sans tenir compte de l ’é mission, de la source FM en cours ou du CD ; l ’ appareil revient à l ’é miss[...]

  • Página 58

    14 1 Appuyez sur (PTY) au cours de la r é ception FM. Le nom du type d ’é mission en cours appara î t si la station transmet des donn é es PTY. “ -------- ” appara î t si la station re ç ue n ’ est pas une station RDS ou si les donn é es RDS ne sont pas re ç ues. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (PTY) jusqu ’à ce que le type[...]

  • Página 59

    15 R é glage automatique de l ’ heur e — CT Les donn é es CT (heure) accompagnant la transmission RDS assurent un r é glage automatique de l ’ heure. S é lection de “ CT-ON ” Pendant la r é ception radio, appuyez simultan é ment sur (SEL) et (2) . L ’ heure est r é gl é e. En une seconde, l ’ affichage normal appara î t autom[...]

  • Página 60

    16 En tournant la commande Tournez la commande et rel â chez-la pour : – Passer d ’ une plage à l ’ autre. – Rechercher des stations automatiquement. Tournez, appuyez et rel â chez pour : – Avancer rapidement/revenir au d é but d ’ une plage. – Trouver une station manuellement. En pressant et en tournant la commande Appuyez et tou[...]

  • Página 61

    17 Si vous devez monter le satellite de commande du c ô t é droit de la colonne de direction, vous pouvez inverser le sens de fonctionnement des commandes. Appuyez sur (SEL) pendant 2 secondes tout en maintenant la commande VOL enfonc é e. R é glage des caract é ristiques du son Vous pouvez r é gler les graves, les aigu ë s ainsi que la bala[...]

  • Página 62

    18 Renfor cement des gr aves — D-bass Vous pouvez exploiter des graves claires et puissantes. La fonction D-bass renforce les signaux de basse fr é quence et les signaux de haute fr é quence avec une courbe plus tendue qu ’ une fonction d ’ accentuation classique. Vous entendez plus distinctement les graves, m ê me si le volume de la parti[...]

  • Página 63

    19 Informations compl é mentair es Entr etien Remplacement du fusible En cas de remplacement du fusible, veillez à utiliser un fusible dont l ’ intensit é correspond à celle inscrite sur le fusible. Si le fusible grille, v é rifiez le branchement de l ’ alimentation et remplacez le fusible. Si le fusible grille une nouvelle fois apr è s a[...]

  • Página 64

    20 Retr ait de l ’ appar eil 1 D é posez la fa ç ade. 1 Retirez le panneau avant (page 7). 2 Appuyez sur l ’ attache du panneau avant avec un tournevis fin. 3 R é p é tez l ’é tape 2 pour l ’ autre c ô t é . 2 Retirez l ’ appareil 1 Utilisez un tournevis fin pour enfoncer l ’ attache du c ô t é gauche de l ’ appareil, puis ti[...]

  • Página 65

    21 Sp é cifications Lecteur CD Rapport signal-bruit 90 dB R é ponse en fr é quence 10 – 20.000 Hz Pleurage et scintillement En dessous du seuil mesurable Radio FM Plage de syntonisation 87,5 – 108,0 MHz Borne d ’ antenne Connecteur d ’ antenne externe Fr é quence interm é diaire 10,7 MHz/450 kHz Sensibilit é utile 8 dBf S é lectivit [...]

  • Página 66

    22 Aucune alimentation ne parvient à l ’ appareil. • V é rifiez les raccordements. Si tout est en ordre, v é rifiez le fusible. • Le v é hicule ne dispose pas de position ACC. t Appuyez sur (SRC) (ou ins é rez un disque) pour allumer l ’ appareil. L ’ appareil est aliment é en continu. Le v é hicule n ’ a pas de position ACC. L ?[...]

  • Página 67

    23 Affichages/Messages d ’ erreur Affichages d ’ erreur Les indications suivantes clignotent pendant environ 5 secondes et une alarme retentit. ERROR * 1 • Un CD est souill é ou a é t é introduit à l ’ envers. t Nettoyez ou introduisez correctement le CD * 2 . • Un CD ne peut pas ê tre lu en raison de probl è mes rencontr é s. t In[...]

  • Página 68

    2 Benvenuti ! Grazie per l ’ acquisto del lettore di compact disc Sony. Utilizzando i seguenti accessori di controllo sar à possibile usufruire di una variet à di funzioni: • Informazioni di testo relative al CD TEXT (visualizzate durante la riproduzione di CD TEXT * ). • Accessorio di comando opzionale (solo CDX-L410/L420V) Telecomando a r[...]

  • Página 69

    3 Indice Posizione dei comandi ............................................. 4 Precauzioni ................................................................ 5 Note sui compact disc .............................................. 5 Operazioni preliminari Azzeramento dell ’ apparecchio .......................... 6 Estrazione del pannello frontale ...[...]

  • Página 70

    4 qf Tasti numerici 17 (3) REP 9 (4) SHUF 9 10, 11, 12, 13, 15 qg Tasto TA 13 qh Tasto PTY (tipo di programma) 14 qj Tasto DSPL (per cambiare il modo del display) 8, 9, 11 qk Tasto OFF * 7, 8 ql Tasto SEEK/AMS +/ – 8 10, 11, 12, 14 * Informazioni importanti per quando si effettua l ’ installazione su un ’ auto sprovvista della posizione ACC s[...]

  • Página 71

    5 Pr ecauzioni • Se l ’ auto è stata parcheggiata al sole, attendere che l ’ apparecchio si raffreddi prima di utilizzarlo. • L ’ antenna elettrica si estende automaticamente mentre l ’ apparecchio è in funzione. Per eventuali domande o problemi riguardanti l ’ apparecchio non trattati nel presente manuale, rivolgersi al pi ù vicin[...]

  • Página 72

    6 Oper azioni pr eliminari Azzer amento dell ’ appar ecchio Se si utilizza l ’ apparecchio per la prima volta o si è sostituita la batteria dell ’ auto, è necessario azzerare l ’ apparecchio. Rimuovere il pannello frontale e premere il tasto RESET con un oggetto appuntito, come una penna a sfera. Nota Premendo il tasto RESET verranno canc[...]

  • Página 73

    7 Applicazione del pannello frontale Applicare la parte A del pannello frontale alla parte B dell ’ apparecchio come mostrato nell ’ illustrazione e premere il lato sinistro finch é non scatta in posizione. Nota Non mettere nulla sulla superficie interna del pannello frontale. Estrazione del pannello fr ontale Il pannello frontale di questo ap[...]

  • Página 74

    8 Impostazione dell ’ orologio L ’ orologio mostra l ’ indicazione digitale dell ’ ora in base al sistema delle 24 ore. Esempio: impostazione dell ’ orologio alle 10:08 1 Premere (DSPL) per 2 secondi. L ’ indicazione dell ’ ora lampeggia. 1 Per impostare l ’ ora, premere uno dei lati del tasto del volume +/ – . 2 Premere (SEL) . L[...]

  • Página 75

    9 V oci visualizzate Quando si cambia CD o brano, viene visualizzato automaticamente ciascun titolo preregistrato del nuovo CD o brano. Per Premere Cambiare voce (DSPL) nel display * 1 “ NO NAME ” indica che non vi sono nomi preregistrati da visualizzare. * 2 Solo per i CD TEXT con il nome degli autori. Note • I nomi dei CD, degli artisti e i[...]

  • Página 76

    10 Ricezione delle stazioni memorizzate 1 Premere pi ù volte (SRC) per selezionare la radio. 2 Premere (MODE) pi ù volte per selezionare la banda. 3 Premere il tasto numerico (da (1) a (6) ) su cui è memorizzata la stazione desiderata. Se non è possibile sintonizzarsi su una stazione preselezionata — Sintonizzazione automatica/ Modo di ricerc[...]

  • Página 77

    11 RDS Presentazione della funzione RDS L ’ RDS (sistema dati radio) è un servizio che consente alle stazioni radio FM di trasmettere informazioni digitali aggiuntive oltre al normale segnale in radiofrequenza. Ad esempio, durante la ricezione di una stazione RDS verr à visualizzato quanto descritto di seguito. Per Premere Cambiare voce (DSPL) [...]

  • Página 78

    12 Risintonizzazione automatica per una miglior e ricezione — Funzione AF La funzione AF (frequenza alternativa) consente la risintonizzazione continua sul segnale pi ù forte della stazione che si sta ascoltando nell ’ area in cui ci si trova. 1 Selezionare una stazione FM (pagina 10). 2 Premere (AF) pi ù volte fino a visualizzare “ AF-ON ?[...]

  • Página 79

    13 Ricezione dei notiziari sul traffico — T A/TP I dati dei notiziari sul traffico (TA) e dei programmi sul traffico (TP) consentono di sintonizzarsi automaticamente su una stazione FM che trasmette notizie relative al traffico, indipendentemente dal programma FM o dal CD che si sta ascoltando. L ’ apparecchio torner à alla sorgente originale [...]

  • Página 80

    14 1 Premere (PTY) durante la ricezione FM. Se la stazione trasmette dati PTY, viene visualizzato il nome del tipo di programma corrente. Se la stazione captata non è una stazione RDS o se non vengono ricevuti dati RDS, viene visualizzato “ -------- ” . 2 Premere (PTY) pi ù volte fino a visualizzare il tipo di programma desiderato. I tipi di [...]

  • Página 81

    15 Impostazione automatica dell ’ or ologio — CT I dati CT (ora orologio) della trasmissione RDS impostano automaticamente l ’ ora. Selezione di “ CT-ON ” Durante la ricezione radio, premere contemporaneamente (SEL) e (2) . L ’ ora è impostata. Dopo un secondo appare automaticamente il display normale. Per selezionare “ CT-OFF ” , [...]

  • Página 82

    16 Tramite rotazione del telecomando Ruotare e rilasciare per: – Saltare i brani. – Sintonizzare automaticamente le stazioni. Ruotare, mantenere ruotato e rilasciare per: – Avanzare/tornare indietro rapidamente all ’ interno di un brano. – Trovare una stazione manualmente. Ruotare il telecomando e spingerlo verso l ’ interno Spingere e [...]

  • Página 83

    17 Modifica della direzione operativa La direzione operativa dei comandi è impostata in fabbrica come illustrato qui sotto. Se si desidera montare il telecomando a rotazione sul lato destro del piantone di guida, è possibile invertire la direzione operativa dei comandi. Premere (SEL) per 2 secondi premendo contemporaneamente il comando VOL. Regol[...]

  • Página 84

    18 Riproduzione dei bassi pi ù potente — D-bass È possibile ascoltare dei bassi chiari e potenti. La funzione D-bass aumenta il segnale a bassa frequenza e il segnale ad alta frequenza con una curva pi ù acuta rispetto ai bassi normali. È possibile ascoltare i bassi in maniera pi ù chiara anche quando il volume rimane invariato. È possibile[...]

  • Página 85

    19 Informazioni aggiuntive Manutenzione Sostituzione del fusibile Quando si sostituisce il fusibile, accertarsi di usare un fusibile dello stesso amperaggio di quello originale. Se il fusibile si brucia, controllare i collegamenti e sostituire il fusibile. Se dopo la sostituzione si verifica un altro cortocircuito, potrebbe trattarsi di un problema[...]

  • Página 86

    20 Rimozione dell ’ appar ecchio 1 Rimuovere la copertura frontale 1 Asportare il pannello frontale (pagina 7). 2 Premere la linguetta all ’ interno della copertura con un cacciavite sottile. 3 Ripetere le operazioni del punto 2 per l ’ altro lato. 2 Rimuovere l ’ apparecchio 1 Usare un cacciavite sottile per spingere all ’ interno il mor[...]

  • Página 87

    21 Caratteristiche tecniche Lettore CD Rapporto segnale-rumore 90 dB Risposta in frequenza 10 – 20.000 Hz Wow e flutter Al di sotto del limite misurabile Sintonizzatore * FM Gamma di frequenze 87,5 – 108,0 MHz Terminale antenna Connettore per antenna esterna Frequenza intermedia 10,7 MHz/450 kHz Sensibilit à utilizzabile 8 dB Selettivit à 75 [...]

  • Página 88

    22 L ’ apparecchio non viene alimentato. • Controllare il collegamento. Se è tutto in ordine, controllare il fusibile. • L ’ auto è priva di posizione ACC. t Premere (SRC) (o inserire un CD) per accendere l ’ apparecchio. L ’ apparecchio viene alimentato senza interruzione. L ’ auto è priva di posizione ACC. L ’ antenna elettrica[...]

  • Página 89

    23 Messaggi di err ore/ Messaggi Messaggi di errore Le seguenti indicazioni lampeggeranno per circa 5 secondi e verr à emesso un suono di allarme. ERROR * 1 • Il CD è sporco o inserito capovolto. t Pulire o inserire correttamente il CD * 2 . • Un CD non viene riprodotto a causa di qualche problema. t Inserire un altro CD * 2 . HI TEMP La temp[...]

  • Página 90

    2 W elkom ! Dank u voor aankoop van deze Sony Compact Disc Player. Dit toestel biedt u tal van mogelijkheden die u nog beter kunt benutten met behulp van: • CD TEXT informatie (verschijnt bij weergave van een CD TEXT disc * ). • Los verkrijgbaar toebehoren (alleen CDX-L410/L420V) Bedieningssatelliet RM-X4S * Een CD TEXT disc is een audio CD met[...]

  • Página 91

    3 Inhoud Plaats van de bedieningsorganen ...................... 4 V oorzorgsmaatregelen ......................................... 5 Opmerkingen betreffende compact discs ......... 5 Aan de slag Instellingen wissen .............................................. 6 Het voorpaneel verwijderen ............................... 7 De klok instellen ........[...]

  • Página 92

    4 qf Cijfertoetsen 17 (3) REP 9 (4) SHUF 9 10, 11, 12, 13, 15 qg TA toets 13 qh PTY (programmatype) toets 14 qj DSPL (instelling uitleesvenster) toets 8, 9, 11 qk OFF toets * 7, 8 ql SEEK/AMS +/ – toetsen 8 10, 11, 12, 14 * Opgelet bij het monteren in een auto waarvan het contactslot geen ACC (accessory) stand heeft Hou (OFF) op het toestel 2 sec[...]

  • Página 93

    5 V oorzorgsmaatregelen • Wanneer uw auto in de volle zon geparkeerd stond, moet u eerst het toestel laten afkoelen alvorens het in gebruik te nemen. • Een elektrisch bediende antenne schuift automatisch uit wanneer het toestel wordt aangezet. Als u vragen of problemen hebt die niet in deze handleiding aan de orde komen, neemt u contact op met [...]

  • Página 94

    6 Aan de slag Instellingen wissen Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, of na het vervangen van de accu van de auto, dient u de instellingen van het apparaat te wissen. Verwijder het voorpaneel en druk met een puntig voorwerp, bijvoorbeeld een balpen, op de RESET-knop. Opmerking Door op de RESET knop te drukken, worden de klokinstell[...]

  • Página 95

    7 Het voorpaneel verwijder en Het voorpaneel van dit toestel kan worden afgenomen ter beveiliging tegen diefstal. 1 Druk op (OFF) * . CD-weergave of radio-ontvangst stopt (sleutelverlichting en display blijven aan). * Indien uw auto niet is voorzien van een contactslot met ACC stand, moet u het toestel afzetten door (OFF) 2 seconden lang in te druk[...]

  • Página 96

    8 De klok instellen De klok beschikt over een 24-uurs digitale aanduiding. Voorbeeld: De klok instellen op 10:08 1 Hou (DSPL) 2 seconden lang ingedrukt. De urenaanduiding gaat knipperen. 1 Druk op éé n van beide kanten van de volumeknop +/ – om de uren in te stellen. 2 Druk op (SEL) . De minutenaanduiding gaat knipperen. 3 Druk op éé n van be[...]

  • Página 97

    9 Display items Bij het veranderen van disc/muziekstuk verschijnt een vooraf opgenomen titel van de nieuwe disc/het nieuwe muziekstuk automatisch. Om Druk op Ander display item (DSPL) te kiezen * 1 “ NO NAME ” geeft aan dat er geen vooraf opgenomen naam kan worden getoond. * 2 Alleen voor CD TEXT discs met de artiestennaam. Opmerkingen • Disc[...]

  • Página 98

    10 Opgeslagen zenders ontvangen 1 Druk herhaaldelijk op (SRC) om de radio te kiezen. 2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om de band te kiezen. 3 Druk op de cijfertoets ( (1) tot (6) ) waaronder het gewenste station is opgeslagen. Indien niet op voorinstelzenders kan worden afgestemd — Automatisch afstemmen/ Local Seek Mode Automatisch afstemmen: Druk [...]

  • Página 99

    11 Bij slechte FM stereo-ontvangst — Stand mono Druk tijdens radio-ontvangst herhaaldelijk op (SENS/BTM) tot “ MONO- ON ” verschijnt. De geluidskwaliteit verbetert, maar de weergave wordt mono (de “ ST ” - aanduiding is niet meer zichtbaar). Kies “ MONO-OFF ” om terug te keren naar de normale werkingsstand. Alleen gewenste zenders ops[...]

  • Página 100

    12 Automatisch her afstemmen voor optimale ontvangst — AF functie Met de Alternative Frequencies (AF) functie stemt de radio altijd af op het krachtigste signaal van de zender die u beluistert. 1 Kies een FM-station (pagina 10). 2 Druk herhaaldelijk op (AF) tot “ AF-ON ” wordt weergegeven. Er wordt vervolgens gezocht naar een alternatief stat[...]

  • Página 101

    13 V erkeersinformatie ontvangen — TA/TP Door Traffic Announcement (TA) en Traffic Programme (TP) te activeren. U kunt automatisch afstemmen op een FM zender die verkeersinformatie uitzendt. Deze instellingen werken ongeacht het huidige FM programma/ bron; na de verkeersinformatie schakelt het toestel weer over naar de oorspronkelijke bron. Druk [...]

  • Página 102

    14 1 Druk op (PTY) tijdens FM ontvangst. De naam van het huidige programmatype verschijnt als de zender PTY gegevens meestuurt. “ -------- ” verschijnt als de ontvangen zender geen RDS zender is of wanneer er geen RDS gegevens worden ontvangen. 2 Druk herhaaldelijk op (PTY) totdat het gewenste programmatype wordt weergegeven. De programmatypes [...]

  • Página 103

    15 De klok automatisch instellen — CT Met de CT-gegevens (Clock Time, kloktijd) van de RDS-uitzending wordt de klok automatisch ingesteld. “ CT-ON ” kiezen Druk tijdens radio-ontvangst tegelijkertijd op (SEL) en (2) . De klok is ingesteld. Na een seconde verschijnt automatisch de normale weergave. Om “ CT-OFF ” te kiezen drukt u opnieuw t[...]

  • Página 104

    16 Door aan het bedieningselement te draaien Draaien en loslaten om: – Muziekstukken over te slaan. – Handmatig af te stemmen op een zender. Draaien, vasthouden en loslaten om: – Snel vooruit/achteruit naar een muziekstuk te gaan. – Handmatig een zender te zoeken. Door het bedieningselement in te drukken en te verdraaien Draai aan het bedie[...]

  • Página 105

    17 De werkingsrichting wijzigen De werkingsrichting van de bedieningselementen is af fabriek ingesteld zoals hieronder aangegeven. Als u de bedieningssatelliet rechts op de stuurkolom moet monteren, kan de werkingsrichting worden omgekeerd. Druk 2 seconden op (SEL) terwijl u het bedieningselement VOL ingedrukt houdt. De geluidskenmerken aanpassen U[...]

  • Página 106

    18 V oor een krachtiger bass- geluid — D-bass U kan het bass-geluid helderder en krachtiger maken. De D-bass functie versterkt het laag- en hoogfrequente signaal met een steilere curve dan conventionele bass-versterking. Het bass-geluid is duidelijker hoorbaar, ook al blijft het stemgeluid ongewijzigd. U kunt het bass-geluid makkelijk regelen met[...]

  • Página 107

    19 Overige informatie Onderhoud Zekeringen vervangen Vervang een zekering altijd door een indentiek exemplaar. Als de zekering doorbrandt, controleert u de aansluiting van de voedingsspanning en vervangt u de zekering. Als de zekering vervolgens nogmaals doorbrandt, kan er sprake zijn van een defect in de speler. Raadpleeg in dat geval de dichtstbi[...]

  • Página 108

    20 Het toestel verwijder en 1 Verwijder het frontdeksel. 1 Maak het voorpaneel los (pagina 7). 2 Druk met een platte schroevendraaier op de clip in het frontdeksel. 3 Herhaal stap 2 voor de andere kant. 2 Verwijder het toestel 1 Druk met een dunne schroevedraaier het clipje aan de linkerkant van het apparaat in en trek vervolgens aan de linkerkant [...]

  • Página 109

    21 Specificaties CD-speler Signaal-ruis verhouding 90 dB Frequentiebereik 10 – 20.000 Hz Wow en flutter Minder dan meetbare waarden Radio FM Afstembereik 87,5 – 108,0 MHz Antenneaansluiting Aansluiting voor externe antenne Tussenfrequentie 10,7 MHz/450 kHz Minimale gevoeligheid 8 dBf Selectiviteit 75 dB bij 400 kHz Signaal-ruisverhouding 66 dB [...]

  • Página 110

    22 Het toestel wordt niet van stroom voorzien. • Controleer de aansluiting. Controleer de zekering wanneer alles in orde is. • De auto heeft geen ACC stand. t Druk op (SRC) (of plaats een disc) om het toestel aan te schakelen. Het toestel wordt constant van stroom voorzien. De auto heeft geen ACC stand. De elektrisch bediende antenne schuift ni[...]

  • Página 111

    23 Foutberichten/Berichten Foutberichten De volgende aanduidingen knipperen gedurende ongeveer 5 seconden en er weerklinkt een alarmsignaal. ERROR * 1 • De CD is vuil of omgekeerd geplaatst. t Maak de CD schoon of plaats de CD op de juiste wijze * 2 . • Een CD kan om de een of andere reden niet worden afgespeeld. t Plaats een andere CD * 2 . HI[...]

  • Página 112

    Sony Corporation Printed in Thailand Bitte kreuzen Sie zunächst die genaue Modellbezeichnung in dem dafür vorgesehenen Feld an. Tragen Sie danach die Seriennummer (SERIAL NO.) in dem reservierten Feld ein. Sie finden diese auf einem Aufkleber, der auf dem Gerätegehäuse angebracht ist. Nehmen Sie den ausgefüllten Geräte- Pass anschließend unb[...]