Ir a la página of
manuales de instrucciones parecidos
-
Camcorder
Sony DCR-DVD610E
139 páginas 9.11 mb -
Camcorder
Sony HDR-PJ30E
76 páginas 1.11 mb -
Camcorder
Sony HDR-TG1E
36 páginas 2.87 mb -
Camcorder
Sony Handycam HDR-PJ740VEB
316 páginas -
Camcorder
Sony CX106E
113 páginas 3.23 mb -
Camcorder
Sony HDR-PJ430VE
363 páginas 8.2 mb -
Camcorder
Sony Hvr-m15
6 páginas 0.03 mb -
Camcorder
Sony XC-ES50
4 páginas 4.26 mb
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Sony DCR-PC5E. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Sony DCR-PC5E o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Sony DCR-PC5E se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Sony DCR-PC5E, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Sony DCR-PC5E debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Sony DCR-PC5E
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Sony DCR-PC5E
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Sony DCR-PC5E
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Sony DCR-PC5E no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Sony DCR-PC5E y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Sony en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Sony DCR-PC5E, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Sony DCR-PC5E, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Sony DCR-PC5E. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
3-062-116- 12 (1) ©2000 Sony Corporation Operating Instructions Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите, пожалуйста, данное ру[...]
-
Página 2
2 English W elcome! Congratulations on your purchase of this Sony Digital Handycam camcorder. With your Digital Handycam you can capture life’s precious moments with superior picture and sound quality. Your Digital Handycam is loaded with advanced features, but at the same time it is very easy to use. You will soon be producing home video that yo[...]
-
Página 3
3 English T able of contents Checking supplied accessories .............................. 5 Quick Start Guide ................................................... 6 Getting started Using this manual .................................................. 10 Step 1 Preparing the power supply ................... 12 Charging the battery pack ...............[...]
-
Página 4
4 Русский Ог лавление Проверка прилагаемых принадлежностей .... 5 Руководство по быстрому запуску ............ 8 Подготовка к эксплуатации Использование данного руководства .......... 10 Пункт 1 Подготов?[...]
-
Página 5
5 Getting started Подготовка к эксплуатации Checking supplied accessories 8 1 RMT-811 Wireless Remote Commander (1) (p. 203) 2 AC-VF10 power adaptor (1), Mains lead (1) (p. 12) 3 DK-115 Connecting cord (1) (p. 17) 4 NP-FS11 battery pack (1) (p. 12, 15) 5 R6 (size AA) battery for Remote Commander (2) (p. 204) 6 PC serial cable[...]
-
Página 6
6 2 3 English Quick Start Guide This chapter introduces you to the basic features of your camcorder. See the page in parentheses “( )” for more information. Pull down the Holding Grip to hold your camcorder as illustrated. Slide the BATT RELEASE lever to remove the connecting plate from your camcorder. Connecting plate Inserting a cassette (p. [...]
-
Página 7
7 Quick Start Guide Recording a picture (p. 21) Monitoring the playback picture on the LCD screen (p. 33) NOTE Do not pick up your camcorder by holding the viewfinder, the LCD panel, the battery pack or the jack cover. 1 Set the POWER switch to VCR while pressing the small green button. 3 Press of the touch panel to rewind the tape. 4 Press of the [...]
-
Página 8
8 Руководство по быстрому запуску Русский Рук ово дство по быстрому запу ску В данной главе приведены основные функции Вашей видеокамеры. Подробные сведения приведены на странице в круглых с[...]
-
Página 9
9 Руководство по быстрому запуску 2 Когда панель ЖКД закрыта, вытащите видоискатель так, чтобы он защелкнулся. Используйте видоискатель, прислонив Ваш глаз к окуляру. Контроль воспроизводимо?[...]
-
Página 10
10 — Getting started — Using this manual As you read through this manual, buttons and settings on your camcorder are shown in capital letters. e.g. Set the POWER switch to CAMERA. When you carry out an operation, you can hear a beep sound to indicate that the operation is being carried out. Note on Cassette Memory Your camcorder is based on the[...]
-
Página 11
11 Getting started Подготовка к эксплуатации Using this manual Precautions on camcorder care • The LCD screen and the viewfinder are manufactured using high-precision technology. However, there may be some tiny black points and/or bright points (red, blue, green, or white) that constantly appear on the LCD screen and in the[...]
-
Página 12
12 Step 1 Pr eparing the power supply Charging the battery pack Use the battery pack after charging it for your camcorder. Your camcorder operates only with the “InfoLITHIUM” battery pack (S series). ( 1 ) Connect the mains lead to the AC adaptor. ( 2 ) Connect the mains lead to mains. ( 3 ) Align the hooks of the battery pack with the AC adapt[...]
-
Página 13
13 Getting started Подготовка к эксплуатации Recording time / Время записи Approximate number of minutes when you use a fully charged battery Numbers in parentheses “( )” indicate the time when using a normally charged battery. * Approximate continuous recording time at 25°C (77°F). The battery life will be s[...]
-
Página 14
14 Notes on the AC adaptor • Attach the battery pack firmly. • Charge the battery pack on a flat surface without vibration. • Remove the supplied connecting cord (DK-115) from this unit. If not removed, charging is not possible. • The charging time may differ depending on the condition of the battery pack or the temperature of the environme[...]
-
Página 15
15 Getting started Подготовка к эксплуатации Step 1 Preparing the power supply Пункт 1 Подготовка источника питания Plug the mains lead deeply Be sure to plug the mains lead deeply into the terminal of AC power adaptor so that it is firmly locked. If there is a gap between the plug of mains lead[...]
-
Página 16
16 To remove the battery pack The battery pack is removed in the same way as the battery terminal cover. After installing the battery pack Do not carry your camcorder by holding the battery pack. If you do so, the battery pack may slide off your camcorder unintentionally, damaging your camcorder. Note on the remaining battery time indicator The rem[...]
-
Página 17
17 Getting started Подготовка к эксплуатации Connecting to the mains When you use your camcorder for a long time, we recommend that you power it from the mains using the AC adaptor. ( 1 ) Connect the supplied connecting cord to the DC OUT jack on the AC adaptor. ( 2 ) Slide the connecting plate in the direction of the arrow. [...]
-
Página 18
18 You can use mini DV cassette with logo* only. * is a trade mark. ( 1 ) Install the battery pack, or connect the AC adaptor for the power supply (p. 12 to 17). ( 2 ) Slide OPEN/ Z EJECT in the direction of the arrow and open the lid. The cassette compartment automatically lifts up and opens. ( 3 ) Push the middle portion of the back of the casset[...]
-
Página 19
19 Getting started Подготовка к эксплуатации 2 4 5,6 1 3 FN PAGE1 PAGE2 PAGE3 EXIT MENU END SCH FADER DIG EFFT MEM MIX EXPO– SURE TITLE LCD BRT VOL SELF TIMER PAGE1 PAGE2 PAGE3 EXIT PAGE1 PAGE2 PAGE3 EXIT POWER LOCK VCR MEMORY CAMERA OFF Your camcorder has operation buttons on the LCD screen. Touch the LCD panel directly to[...]
-
Página 20
20 Для отмены установок Нажмите OFF для возвращения к PAGE1/ PAGE2/PAGE3. Примечания • При использовании сенсорной панели нажимайте кнопки управления большим пальцем, поддерживая экран ЖКД с задней ст[...]
-
Página 21
21 Recording – Basics Запись – Основные положения 6 5 3 2 1 4 40min REC 0:00:01 POWER LOCK VCR MEMORY CAMERA OFF POWER LOCK VCR MEMORY CAMERA OFF — Recording – Basics — Recording a pictur e Your camcorder automatically focuses for you. ( 1 ) Remove the lens cap and pull the lens cap string to fix it. ( 2 ) Install t[...]
-
Página 22
22 After recording ( 1 ) Set the POWER switch to OFF. ( 2 ) Set the Holding Grip and the viewfinder back to the previous position. ( 3 ) Eject the cassette. ( 4 ) Remove the battery pack. Notes • Fasten the grip strap firmly. Do not touch the built-in microphone during recording. • When the viewfinder is not pulled out until it clicks, the pict[...]
-
Página 23
23 Recording – Basics Запись – Основные положения If you leave your camcorder in the standby mode for 5 minutes while the cassette is inserted Your camcorder automatically turns off. This is to save battery power and to prevent battery and tape wear. To resume the standby mode, set the POWER switch to OFF, and to CAMERA a[...]
-
Página 24
24 Shooting with the LCD screen Press OPEN to open the LCD panel. The LCD panel moves about 90 degrees to the viewfinder side and about 180 degrees to the lens side. If you turn the LCD panel over so that it faces the other way, the indicator appears in the viewfinder and on the LCD screen ( Mirror mode ). When closing the LCD panel, set it vertica[...]
-
Página 25
25 Recording – Basics Запись – Основные положения Adjusting the brightness of the LCD screen ( 1 ) In CAMERA/MEMORY mode, press FN and select PAGE2 (p. 19). In VCR mode, press FN to display PAGE1. ( 2 ) Press LCD BRT. The screen to adjust the brightness of the LCD screen appears. ( 3 ) Adjust the brightness of the LCD scr[...]
-
Página 26
26 W T T W T W T W Recording a picture Запись изображения Использование функции наезда видеокамеры Передвиньте рычаг приводного вариообъектива слегка для относительно медленного наезда видеокамеры. Перед[...]
-
Página 27
27 Recording – Basics Запись – Основные положения 0:00:01 45min 40 min REC FN STBY/REC indicator / Индикатор STBY/REC Remaining tape indicator / Индикатор оставшейся ленты Remaining battery time indicator / Индикатор времени оставшегося заряда батаре?[...]
-
Página 28
28 Recording a picture Time code The time code indicates the recording or playback time, “0:00:00” (hours : minutes : seconds) in CAMERA mode and “0:00:00:00” (hours : minutes : seconds : frames) in VCR mode. You cannot rewrite only the time code. Remaining tape indicator The indicator may not be displayed accurately depending on the tape. [...]
-
Página 29
29 Recording – Basics Запись – Основные положения Recording a picture Shooting in the dark (NightShot/Super Nightshot) The NightShot function enables you to shoot a subject in a dark place. For example, you can satisfactorily record the environment of nocturnal animals for observation when you use this function. While you[...]
-
Página 30
30 Recording a picture Запись изображения Примечания • Не используйте функцию ночной съемки в ярких местах (например, на улице в дневное время). Это может привести к неисправности Вашей видеокамеры. • [...]
-
Página 31
31 Recording – Basics Запись – Основные положения Recording a picture Self-timer recording You can make a recording with the self-timer. This mode is useful when you want to record yourself. ( 1 ) In the standby mode, press FN and select PAGE3 (p. 19). ( 2 ) Press SELFTIMER. The (self-timer) indicator appears on the LCD s[...]
-
Página 32
32 Recording a picture Запись изображения END SEARCH Вы можете дойти до конца записанной части ленты после выполнения записи. ( 1 ) В режиме готовности нажмите кнопку FN для отображения PAGE1 (стр. 19). ( 2 ) Нажмите E[...]
-
Página 33
33 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения — Playback – Basics — Playing back a tape You can monitor the playback picture on the LCD screen. If you close the LCD panel, you can monitor the playback picture in the viewfinder. You can also control playback using the Remote Commander supplied wi[...]
-
Página 34
34 To return to FN Press EXIT. To stop playback Press x . When monitoring on the LCD screen You can turn the LCD panel over and move it back to the camcorder body with the LCD screen facing out. If you leave the power on for a long time Your camcorder gets warm. This is not a malfunction. When you open/close the LCD panel Open/close the LCD panel v[...]
-
Página 35
35 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения To control the display of the screen indicators Press DISPLAY/TOUCH PANEL on your camcorder or DISPLAY on the Remote Commander supplied with your camcorder. The indicators disappear on the LCD screen. To make the indicators appear, press DISPLAY/ TOUCH PAN[...]
-
Página 36
36 Playing back a tape Воспроизведение ленты [ a ] SteadyShot OFF indicator [ b ] Exposure mode indicator [ c ] White balance indicator [ d ] Gain indicator [ e ] Shutter speed indicator [ f ] Aperture value indicator Recording data Recording data is your camcorder’s information when you have recorded. In the recording mode, t[...]
-
Página 37
37 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения Playing back a tape Воспроизведение ленты Для изменения направления воспроизведения Нажмите кнопку на пульте дистанционного управления во время в[...]
-
Página 38
38 Playing back a tape Воспроизведение ленты To search the last scene recorded (END SEARCH) Press END SEARCH in the stop mode. The last 5 seconds of the recorded section plays back and stops. Video control buttons Marks on your camcorder are different from those on the Remote Commander supplied with your camcorder. Your camcorde[...]
-
Página 39
39 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения V iewing the recording on TV Connect your camcorder to your TV or VCR with the A/V connecting cable supplied with your camcorder to watch the playback picture on the TV screen. You can operate the playback control buttons in the same way as when you monito[...]
-
Página 40
40 If your TV or VCR is a monaural type Connect the yellow plug of the A/V connecting cable to the video input jack and the white or the red plug to the audio input jack on the VCR or the TV. If you connect the white plug, the sound is L (left) signal. If you connect the red plug, the sound is R (right) signal. If your TV or VCR has an S video jack[...]
-
Página 41
41 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки — Advanced Recording Operations — Recording a still image on a tape – T ape Photo r ecording You can record a still picture. This mode is useful when you want to print a picture using a video printer (not supplied). You can record about 510 p[...]
-
Página 42
42 Notes • During tape photo recording, you cannot change the mode or setting. • When recording a still picture, do not shake your camcorder. The picture may fluctuate. • The tape photo recording function does not work: – while the fader function is set or in use – while the digital effect function is set or in use If you record a moving [...]
-
Página 43
43 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Recording a still image on a tape – Tape Photo recording Запись неподвижного изображения на ленту — Фотосъемка на ленту Self-timer tape photo recording You can make a tape photo recording wit[...]
-
Página 44
44 AUDIO/VIDEO S VIDEO LINE IN VIDEO S VIDEO Printing the still picture You can print a still picture by using the video printer (not supplied). Connect the video printer using the A/V connecting cable supplied with your camcorder. Connect it to the AUDIO/VIDEO jack and connect the yellow plug of the cable to the video input of the video printer. R[...]
-
Página 45
45 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Adjusting the white balance manually You can manually adjust and set the white balance. This adjustment makes white subjects look white and allows more natural colour balance. Normally white balance is automatically adjusted. ( 1 ) In the CAMERA/me[...]
-
Página 46
46 Adjusting the white balance manually Регулировка баланса белого вручную В случае фотографирования изображения в студии при телевизионном освещении Рекомендуется использовать для записи в режиме n “в пом?[...]
-
Página 47
47 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки You can record a 16:9 wide picture to watch on the 16:9 wide-screen TV (16:9WIDE). Black bands appear on the screen during recording in 16:9WIDE mode [ a ]. The picture during playing back on a normal TV [ b ] or a wide -screen TV [ c ] are compres[...]
-
Página 48
48 In the wide mode, you cannot select the following functions: – Old movie – Bounce During recording You cannot select or cancel the wide mode. When you cancel the wide mode, set your camcorder to the standby mode and then set 16:9WIDE to OFF in the menu settings. В широкоэкранном режиме Вы не можете выбрат[...]
-
Página 49
49 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки You can fade in or out to give your recording a professional appearance. Using the fader function NORM. FADER (fader) / (фейдер) MOSC.FADER (mosaic) / (мозаика) BOUNCE* (Fade in only) / (только плавное введение и?[...]
-
Página 50
50 Using the fader function ( 1 ) When fading in [ a ] In the standby mode, press FN to display PAGE1 (p. 19). When fading out [ b ] In the recording mode, press FN to display PAGE1 (p. 19). ( 2 ) Press FADER. The screen to select the fader mode appears. ( 3 ) Select a desired fader mode. ( 4 ) Press OK to return to PAGE1, and press EXIT to return [...]
-
Página 51
51 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Note You cannot use the following functions while using the fader function. Also, you cannot use the fader function while using the following functions. – Digital effect – Low lux mode of PROGRAM AE (Overlap, Wipe or Dot function only) – Supe[...]
-
Página 52
52 You can digitally process images to obtain special effects like those in films or on the TV. NEG. ART [ a ] : The colour and brightness of the picture are reversed. SEPIA : The picture is sepia. B&W : The picture is monochrome (black-and-white). SOLARIZE [ b ] : The light intensity is clearer, and the picture looks like an illustration. PAST[...]
-
Página 53
53 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки To return to FN Press EXIT. To turn the picture effect function off Select OFF in P EFFECT in the menu settings. While using the picture effect function You cannot select the old movie mode with DIG EFFT. When you turn the power off Your camcorder [...]
-
Página 54
54 Using special ef fects – Digital ef fect You can add special effects to recorded pictures using the various digital functions. The sound is recorded normally. STILL You can record a still picture so that it is superimposed on a moving picture. FLASH (FLASH MOTION) You can record still pictures successively at constant intervals. LUMI. (LUMINAN[...]
-
Página 55
55 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Using special effects – Digital effect ( 1 ) In CAMERA mode, press FN to display PAGE1 (p. 19). ( 2 ) Press DIG EFFT. The screen to select a desired digital effect mode appears. ( 3 ) Select a desired digital effect mode. In the STILL and LUMI. m[...]
-
Página 56
56 Using special effects – Digital effect Notes • The following functions do not work during digital effect: – Fader – Low lux mode of PROGRAM AE – Tape Photo recording – Super NightShot • The following function does not work in the slow shutter mode: – PROGRAM AE • The following functions do not work in the old movie mode: – 16[...]
-
Página 57
57 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Using the PROGRAM AE function You can select PROGRAM AE (Auto Exposure) mode to suit your specific shooting requirements. Spotlight mode This mode prevents people’s faces, for example, from appearing excessively white when shooting subjects lit b[...]
-
Página 58
58 Using the PROGRAM AE function ( 1 ) In the standby/memory camera mode, press FN to display PAGE1 (p. 19). ( 2 ) Press MENU, then select a desired PROGRAM AE mode in in the menu settings (p. 114). To return to FN Press EXIT. To turn the PROGRAM AE function off Select AUTO in PROGRAM AE in the menu settings. Notes • In the spotlight, sports less[...]
-
Página 59
59 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки While WHT BAL is set to AUTO in the menu settings The white balance is adjusted even if the PROGRAM AE function is selected. Even if the PROGRAM AE function is selected You can adjust the exposure. If you are recording under a discharge tube such a[...]
-
Página 60
60 You can manually adjust and set the exposure. Adjust the exposure manually in the following cases: • The subject is backlit • To shoot the bright subject and dark background • To record dark pictures (e.g. night scenes) faithfully ( 1 ) In the CAMERA/memory camera mode, press FN to display PAGE1 (p. 19). ( 2 ) Press EXPOSURE. The screen to[...]
-
Página 61
61 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки You can take a picture with the appropriate exposure automatically for just the point you want to focus on. Use the Flexible Spot Meter mode in the following cases: • The subject is backlit • When there is strong contrast between the subject an[...]
-
Página 62
62 Using the spot light-metering mode – Flexible Spot Meter Использование режима точечной фотоэкспонометрии — Универсальный точечный фотоэкспонометр Notes •When the Flexible Spot Meter mode is in use, the backlight function does not work. •Once you adjust the ex[...]
-
Página 63
63 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки You can gain better results by manually adjusting the focus in the following cases: •The autofocus mode is not effective when shooting – subjects through glass coated with water droplets – horizontal stripes – subjects with little contrast [...]
-
Página 64
64 Focusing manually To record distant subjects When you press FOCUS down to INFINITY. The lens focuses on and indicator appears. When you release FOCUS, your camcorder returns to the manual focus mode. Use this mode when your camcorder focuses on near objects even though you are trying to shoot a distant object. To focus precisely It is easier to [...]
-
Página 65
65 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения — Advanced Playback Operations — Playing back a tape with pictur e ef fects During playback, you can process a scene using the picture effect functions: NEG.ART, SEPIA, B&W and SOLARIZE. ( 1 ) In the playback mode or the pl[...]
-
Página 66
66 During playback, you can process a scene using the digital effect functions: STILL, FLASH, LUMI. and TRAIL. ( 1 ) In the playback/playback pause mode, press FN and select PAGE2 (p. 19). ( 2 ) Press DIG EFFT. The screen to select a desired digital effect mode appears. ( 3 ) Select a desired digital effect mode. In the STILL or LUMI. mode, the pic[...]
-
Página 67
67 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения To cancel the PB zoom function Press END. Note You cannot process externally input scenes using the PB zoom function with your camcorder. While displaying the menu settings or title The PB zoom function does not work . The PB zoom [...]
-
Página 68
68 Pictures in the PB zoom Pictures in the PB zoom mode are not output through the DV IN/OUT jack. In the PB zoom mode If you press DISPLAY/ TOUCH PANEL button, the frame on the PB ZOOM screen disappears. If the frame is not displayed, the PB zoom function does not work. Edge of the enlarged image The edge of the enlarged image cannot be displayed [...]
-
Página 69
69 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения Quickly locating a scene using the zer o set memory function Your camcorder goes forward or backward to automatically stop at a desired scene having a tape counter value of “0:00:00”. You can do this with the Remote Commander. [...]
-
Página 70
70 Notes • When you press ZERO SET MEMORY before rewinding the tape, the zero set memory function will be canceled. • There may be a discrepancy of several seconds between the time code and the tape counter. • The zero set memory function may not work when there is a blank portion between pictures on a tape. • The ZERO SET MEMORY indicator [...]
-
Página 71
71 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения Searching the boundaries of r ecorded tape by title – Title search If you use a tape with cassette memory, you can search for the boundaries of recorded tape by title. You need the Remote Commander for this operation. ( 1 ) Set t[...]
-
Página 72
72 To stop searching Press x on the Remote Commander. If you use a tape without cassette memory You cannot superimpose or search a title. In the mark • The bar in the mark indicates the present point on the tape. • The mark in the indicates the actual point you are trying to search. If a tape has a blank portion between recorded portions The ti[...]
-
Página 73
73 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения You can automatically search for the point where the recording date changes and start playback from that point. Use a tape with cassette memory for convenience. You need the Remote Commander for this operation. Use this function to[...]
-
Página 74
74 Searching for the date without using cassette memory ( 1 ) Set the POWER switch to VCR. ( 2 ) Press FN to display PAGE1 (p. 19). ( 3 ) Press MENU, then set CM SEARCH in to OFF in the menu settings (p. 114). ( 4 ) Press SEARCH MODE on the Remote Commander repeatedly, until the date search indicator appears. The indicator changes as follows: TITLE[...]
-
Página 75
75 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения You can search for a still picture you have recorded on a mini DV tape (photo search) . You can also search for still pictures one after another and display each picture for five seconds automatically regardless of cassette memory [...]
-
Página 76
76 Searching for a photo – Photo search/Photo scan Поиск фото – Фотопоиск/ Фотосканирование Для остановки поиска Нажмите кнопку x на пульте дистанционного управления. Поиск фото без использования кассетной памя?[...]
-
Página 77
77 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения Searching for a photo – Photo search/Photo scan 1 POWER LOCK VCR MEMORY CAMERA OFF 3 2 SEARCH MODE PHOTO 00 SCAN Поиск фото – Фотопоиск/ Фотосканирование Сканирование фото ( 1 )[...]
-
Página 78
78 Using the A/V connecting cable Connect your camcorder to the VCR using the A/V connecting cable supplied with your camcorder. Set the input selector on the VCR to LINE, if available. Refer to the operating instructions of your VCR. ( 1 ) Insert a blank tape (or a tape you want to record over) into the VCR, and insert the recorded tape into your [...]
-
Página 79
Editing Монтаж 79 You can edit on VCRs that support the following systems 8 mm, Hi8, Digital8, VHS, S-VHS, VHSC, S-VHSC, Betamax, mini DV or DV If your VCR is a monaural type Connect the yellow plug of the A/V connecting cable to the video input jack and the white or the red plug to the audio input jack on the VCR or the TV. When the white pl[...]
-
Página 80
80 When you have finished dubbing a tape Press x on both your camcorder and the VCR. You can connect one VCR only using the i.LINK cable (DV connecting cable). The following functions do not work during digital editing: – Digital effect – PB zoom – Picture effect You can use your camcorder as a recorder You can use your camcorder as a player [...]
-
Página 81
Editing Монтаж 81 You can duplicate selected scenes (programmes) for editing onto a tape without operating the VCR. Scenes can be selected by frame. Before operating the Digital program editing Step 1 Connect your camcorder to the VCR (p. 81). Step 2 Set the VCR for operation (p. 82, 86). Step 3 Adjust the synchronicity of your camcorder and [...]
-
Página 82
82 Step 2: Setting the VCR to operate with the A/V connecting cable To edit using the VCR, send the control signal by infrared ray to the remote sensor on the VCR. When you connect using the A/V connecting cable, follow the procedures below, (1)~(4), to send the control signal correctly. ( 1 ) Setting the IR SETUP code 1 Set the POWER switch to VCR[...]
-
Página 83
Editing Монтаж 83 About the IR SETUP code The IR SETUP code is stored in the memory of your camcorder. Be sure to set the correct code, depending on your VCR. Default setting is code number 1. Brand/ Марка Sony Aiwa Akai Alba Aristona Baird Blaupunkt Bush Canon CGM Clatronic Daewoo Ferguson Fisher Funai Goldstar Goodmans Grundig Hitachi [...]
-
Página 84
84 ( 2 ) Setting the modes to cancel the recording pause on the VCR 1 Select PAUSEMODE, then press EXEC. 2 Select the mode to cancel recording pause on the VCR, then press EXEC. The correct button depends on your VCR. Refer to the operating instructions of your VCR. The buttons to cancel recording pause on the VCR The buttons vary depending on your[...]
-
Página 85
Editing Монтаж 85 Dubbing only desired scenes – Digital program editing ( 4 ) Confirming the VCR operation 1 Insert a recordable tape into the VCR, then set the VCR to recording pause. 2 Select IR TEST, then press EXEC. 3 Select EXECUTE, then press EXEC. If the VCR starts recording, the setting is correct. The indicator you selected to canc[...]
-
Página 86
86 Dubbing only desired scenes – Digital program editing Step 2: Setting the VCR to operate with the i.LINK cable (DV connecting cable) When you connect using the i.LINK cable (DV connecting cable) (not supplied), follow the procedures below. ( 1 ) Set the POWER switch to VCR on your camcorder. ( 2 ) Turn the power of the connected VCR on, then s[...]
-
Página 87
Editing Монтаж 87 Step 3: Adjusting the synchronicity of the VCR You can adjust the synchronicity of your camcorder and the VCR. Prepare a pen and paper for notes. Before operation, eject a cassette from your camcorder. ( 1 ) Set the POWER swtich to VCR on your camcorder. ( 2 ) Insert a recordable tape into the VCR, then set the VCR to record[...]
-
Página 88
88 Dubbing only desired scenes – Digital program editing To return to FN Press EXIT. Notes • If you start recording from the very beginning of the tape, the first few seconds of the tape may not be recorded properly. Be sure to allow about 10 seconds’ lead before starting the recording. • When you complete step 3, the image to adjust the sy[...]
-
Página 89
Editing Монтаж 89 Dubbing only desired scenes – Digital program editing If the VCR does not operate correctly Make sure that the IR SETUP code is correct. Change the code if necessary. If you connect using the i.LINK cable (DV connecting cable) With digital-to-digital connection, video and audio signals are transmitted in digital form for h[...]
-
Página 90
90 Operation 1: Making Programmes ( 1 ) Insert the tape for playback into your camcorder, and insert a tape for recording into the VCR. ( 2 ) Press FN to display PAGE1 (p. 19). ( 3 ) Select VIDEO EDIT in in the menu settings (p. 114). Then press EXEC. ( 4 ) Search for the beginning of the first scene you want to insert using the video operation but[...]
-
Página 91
Editing Монтаж 91 Dubbing only desired scenes – Digital program editing Erasing the programme you have set Erase OUT mark first, and then IN mark of the last programme. ( 1 ) Press UNDO. The last programme mark flashes on the LCD screen. ( 2 ) Press EXEC. The setting is cancelled. To cancel erasing Press CANCEL in step 2. Erasing all progra[...]
-
Página 92
92 Dubbing only desired scenes – Digital program editing Operation 2: Performing a Digital program edit (Dubbing a tape) Make sure your camcorder and the VCR are connected, and that the VCR is set to recording pause. (When you use the i.LINK cable (DV connecting cable), you don’t need to set the VCR to recording pause mode.) When you use a vide[...]
-
Página 93
Editing Монтаж 93 Using with analog video unit and personal computer – Signal convert function You can convert analog video signals into digital video signals via your camcorder connected to a personal computer and analog video unit. Analog video signals t Digital video signals You can capture images and sound from an analog video unit conn[...]
-
Página 94
94 After capturing images and sound Stop capturing procedures on your personal computer, and stop the playback on the analog video unit. Notes • You need to install software which can exchange video signals. • Depending on the condition of the analog video signals, the personal computer may not be able to output the images correctly when you co[...]
-
Página 95
Editing Монтаж 95 Using the A/V connecting cable You can record a tape from another VCR or a TV programme from a TV that has video/audio outputs. Use your camcorder as a recorder. ( 1 ) Insert a blank tape (or a tape you want to record over) into your camcorder. If you are recording a tape from the VCR, insert a recorded tape into the VCR. ( [...]
-
Página 96
96 Recording video or TV programmes When you have finished dubbing a tape Press x on both your camcorder and the VCR. Using the Remote Commander In the step 6 above, press z REC and the button on its right simultaneously, then immediately press X . And in the step 8, press X at the scene where you want to start recording from. Note If the picture f[...]
-
Página 97
Editing Монтаж 97 Recording video or TV programmes Using the i.LINK cable (DV connecting cable) Simply connect the i.LINK cable (DV connecting cable) (not supplied) to DV IN/OUT and to DV IN/OUT of the DV products. With digital-to- digital connection, video and audio signals are transmitted in digital form for high-quality editing. ( 1 ) Inse[...]
-
Página 98
98 When you have finished dubbing a tape Press x on both your camcorder and the VCR. Using the Remote Commander In the step 6, press z REC and the button on its right simultaneously, then immediately press X . And in the step 8, press X at the scene where you want to start recording from. You can connect one VCR only using the i.LINK cable (DV conn[...]
-
Página 99
Editing Монтаж 99 Inserting a scene fr om a VCR Replacing recording on a tape – Insert Editing You can insert a new scene from a VCR onto your originally recorded tape by specifying the insert start and end points. Use the Remote Commander for this operation. Connections are the same as on page 78 or 80. Insert a cassette containing the des[...]
-
Página 100
100 To change the insert end point Press ZERO SET MEMORY again after step 5 to erase the ZERO SET MEMORY indicator and begin from step 3. Using the Remote Commander Press REC and the button on its right simultaneously, then immediately press X in the step 5 and 6. And in the step 7, press X at the scene where you want to start recording from. Note [...]
-
Página 101
Editing Монтаж 101 You can record an audio sound to add to the original sound on a tape by connecting audio equipment or a microphone. If you connect the audio equipment, you can add sound to your recorded tape by specifying starting and ending points. The original sound will not be erased. Use the Remote Commander for this operation. Connect[...]
-
Página 102
102 Dubbing with the built-in microphones No connection is necessary. Notes • When you dub an audio sound with the external microphone, check the recorded picture and sound by connecting the AUDIO/ VIDEO jack to a TV. The recorded sound is not output from the speaker. Check the sound by using the TV or headphones. • When you dub an audio sound [...]
-
Página 103
Editing Монтаж 103 VCR SET H i F i SOUND AUD I O M I X NTSC PB A / V c DV OUT ST1 ST2 EXIT RET. EXEC R r Adding an audio sound on a recorded tape ( 1 ) Insert your recorded tape into your camcorder. ( 2 ) Set the POWER switch to VCR. ( 3 ) Locate the recording start point by pressing N on the Remote Commander. Then press X at the point where [...]
-
Página 104
104 Audio dubbing Notes • New sound cannot be recorded on a tape already recorded in the 16-bit mode (32 kHz, 44.1 kHz or 48 kHz) (p. 114). • New sound cannot be recorded on a tape already recorded in the LP mode. • You cannot add audio with the DV IN/OUT jack. • New sound cannot be recorded on blank portions of the tape. If you make all th[...]
-
Página 105
Editing Монтаж 105 Superimposing a title If you use a tape with cassette memory, you can superimpose the title while recording or after recording. When you play back the tape, the title is displayed for about 5 seconds from the point where you superimposed it. You can select one of eight preset titles and two custom titles (p. 109). You can a[...]
-
Página 106
106 Superimposing a title If you set the write-protect tab to lock You cannot superimpose or erase the title. Slide the write-protect tab to release the write protection. To use the custom title If you want to use the custom title, select in step 3. If the tape has a blank portion You cannot superimpose a title on the tape. If the tape has a blank [...]
-
Página 107
Editing Монтаж 107 Not to display title Set TITLE DSPL to OFF in the menu settings (p. 114). Title setting • The title colour changes as follows: WHITE t YELLOW t VIOLET t RED t CYAN t GREEN t BLUE • The title size changes as follows: SMALL y LARGE You cannot input 13 characters or more in LARGE size. • If you select the title size “S[...]
-
Página 108
108 4,5 6 2 FN r R EXEC r R EXEC CM SET CM SEARCH T I TLEERASE T I TLE DSPL TAPE T I TLE ERASE ALL CM SET CM SEARCH T I TLEERASE T I TLE DSPL TAPE T I TLE ERASE ALL T I TLE ERASE 1 HELLO ! 2 CONGRATULAT I ONS ! 3 HAPPY NEW YEAR ! 4 PRESENT 5 GOOD MORN I NG 6 WEDD I NG T I TLE ERASE 4 PRESENT EXIT RET. EXEC R r EXIT RET. EXEC R r EXIT END EXEC R r E[...]
-
Página 109
Editing Монтаж 109 Making your own titles You can make up to two titles and store them in cassette memory. Each title can have up to 20 characters. ( 1 ) In CAMERA/VCR mode, press FN, and select PAGE2 (p. 19). ( 2 ) Press TITLE. ( 3 ) Select with r / R , and press EXEC. ( 4 ) Select CUSTOM1 SET or CUSTOM2 SET with r / R , and press EXEC. ( 5 [...]
-
Página 110
110 To return to FN Press EXIT. To change a title you have stored In step 4, select CUSTOM1 SET or CUSTOM2 SET, depending on which title you want to change, then press EXEC and then enter the new title as desired. If you take 5 minutes or longer to enter characters in the standby mode while a cassette is in your camcorder The power automatically go[...]
-
Página 111
Editing Монтаж 111 Labelling a cassette If you use a tape with cassette memory, you can label a cassette. The label can consist of up to 10 characters and is stored in cassette memory. When you insert the labeled cassette and set the POWER switch to CAMERA or VCR, the label is displayed for about 5 seconds. ( 1 ) Insert the cassette you want [...]
-
Página 112
112 To return to FN Press EXIT. To erase a character Select C in step 6. The last character is erased. To change the label you have made Insert the cassette to change the label, and operate in the same way to make a new label. Deleting all the data in cassette memory You can delete all the data in cassette memory at once. ( 1 ) In CAMERA/VCR mode, [...]
-
Página 113
Editing Монтаж 113 If you set the write-protect tab of the tape to lock You cannot label the tape. Slide the write-protect tab to release the write protection. If the tape has too many index signals You may not be able to label a cassette because the memory is full. In this case, delete data you do not need. If you have superimposed titles in[...]
-
Página 114
114 — Customizing Your Camcorder — Changing the menu settings To change the mode settings in the menu settings, select the menu items with r / R dial. The default settings can be partially changed. First, select the icon, then the menu item and then the mode. ( 1 ) In CAMERA/VCR/MEMORY mode, press FN to display PAGE1 (p. 19). ( 2 ) Press MENU t[...]
-
Página 115
115 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Changing the menu settings English Selecting the mode setting of each item z is the default setting. Menu items differ depending on the position of the POWER switch. The LCD screen shows only the items you can operate at t[...]
-
Página 116
116 Changing the menu settings Icon/item HiFi SOUND AUDIO MIX NTSC PB A/V t DV OUT LCD B. L. LCD COLOUR Mode z STEREO 1 2 z ON PAL TV NTSC 4.43 z OFF ON z BRT NORMAL BRIGHT Meaning To play back a stereo tape or dual sound track tape with main and sub sound To play back a stereo tape with the left sound or a dual sound tape with main sound To play b[...]
-
Página 117
117 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Changing the menu settings Icon/item CONTINUOUS QUALITY SLIDE SHOW DELETE ALL FORMAT PHOTO SAVE CM SEARCH TITLEERASE TITLE DSPL TAPE TITLE ERASE ALL Mode z OFF MULTI SCRN z FINE STANDARD z ON OFF z ON OFF Meaning Not to re[...]
-
Página 118
118 Changing the menu settings * Using the Remote Commander only Notes on the LP mode • When you record a tape in the LP mode on your camcorder, we recommend playing the tape on your camcorder. When you play back the tape on other camcorders or VCRs, noise may occur in pictures or sound. • When you record in the LP mode, we recommend using a So[...]
-
Página 119
119 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Changing the menu settings Icon/item CLOCK SET DEMO MODE WORLD TIME BEEP COMMANDER DISPLAY REC LAMP VIDEO EDIT EDIT SET Meaning To reset the date or time (p. 125) To make the demonstration appear To cancel the demonstratio[...]
-
Página 120
120 Русский Выбор установок режима по каждому пункту z установка по умолчанию. Пункты меню отличаются в зависимости от положения переключателя POWER. Экран ЖКД показывает только те пункты, котор?[...]
-
Página 121
121 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Изменение установок меню Пиктограмма/пункт HiFi SOUND AUDIO MIX NTSC PB A/V t DV OUT LCD B. L. LCD COLOUR Режим z STEREO 1 2 z ON PAL TV NTSC 4.43 z OFF ON z BRT NORMAL BRIGHT П?[...]
-
Página 122
122 Изменение установок меню Примечания к форматированию • “Memory Stick”, прилагаемая к Вашей видеокамере, уже отформатирована на заводе. Форматирование с использованием Вашей видеокамеры не тр[...]
-
Página 123
123 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Изменение установок меню * Только с использованием пульта дистанционного управления. Примечания по режиму LP • Если Вы вы[...]
-
Página 124
124 Изменение установок меню Пиктограмма/пункт CLOCK SET DEMO MODE WORLD TIME BEEP COMMANDER DISPLAY REC LAMP VIDEO SET EDIT SET Переключатель POWER CAMERA MEMORY CAMERA CAMERA MEMORY VCR CAMERA MEMORY VCR CAMERA MEMORY VCR CAMERA MEMORY CAMERA MEMORY VCR VCR Примечания по режиму [...]
-
Página 125
125 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Resetting the date and time The default clock setting is set to Sydney time for Australia and New Zealand models, to Tokyo time for the models sold in Japan and Hong Kong time for other models. If you do not use your camco[...]
-
Página 126
126 The year changes as follows: To return to FN Press EXIT. If you do not set the date and time “– –:– –:– –” is recorded on the data code of the tape and the “Memory Stick”. Note on the time indicator The internal clock of your camcorder operates on a 24-hour cycle. 1995 y 2000 T · · · · t 2079 Resetting the date and time [...]
-
Página 127
127 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” Вы можете записывать и воспроизводить неподвижные изображения на “Memory Stick”, прилагаемой к Вашей видеокамере. Вы можете легко воспроизводить повторно[...]
-
Página 128
128 Using a “Memory Stick” –introduction • Do not let “Memory Stick”s get wet. • Do not use or keep “Memory Stick”s in locations that are: – Extremely hot such as in a car parked in the sun or under the scorching sun. – Under direct sunlight. – Very humid or subject to corrosive gases. • When you carry or store a “Memory[...]
-
Página 129
129 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” Notes on image data compatibility • Image data files recorded on “Memory Stick”s by your camcorder conform with the Design Rules for Camera File Systems universal standard established by the JEIDA (Japan Electronic Industry Development Association). On your camcorder, yo[...]
-
Página 130
130 “Memory Stick” compartment / Отсек для “Memory Stick” Using a “Memory Stick” –introduction Inserting a “Memory Stick” Insert a “Memory Stick” in the “Memory Stick” compartment as far as it can go with the v mark facing up. Ejecting a “Memory Stick” Slide MEMORY RELEASE in the direction of the arrow. While t[...]
-
Página 131
131 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” FN 1 3~6 2 FN INDEX PLAY FN INDEX CAM MENU PLAY INDEX EXPO– SURE LCD BRT PLAY INDEX PLAY INDEX + – PAGE1 PAGE2 PAGE3 PAGE1 PAGE2 PAGE3 SELF TIMER PAGE1 PAGE2 PAGE3 EXIT EXIT EXIT POWER LOCK VCR MEMORY CAMERA OFF LOCK Using a touch panel Your camcorder has operation buttons[...]
-
Página 132
132 Using a “Memory Stick” –introduction To execute settings Press EXEC or OK. To cancel settings Press OFF to return to PAGE1/PAGE2/ PAGE3. To return to FN Press EXIT. Notes • When using the touch panel, press operation buttons with your thumb supporting the LCD screen from the back side of it or press those buttons lightly with your index[...]
-
Página 133
133 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” Selecting image quality mode You can select image quality mode in still picture recording. The default setting is FINE. ( 1 ) Set the POWER switch to VCR or MEMORY. Make sure that the LOCK is set to the right (unlock) position. ( 2 ) Press FN to display PAGE1 (p. 131). ( 3 ) P[...]
-
Página 134
134 Using a “Memory Stick” –introduction Differences in image quality mode Recorded images are compressed in JPEG format before being stored into memory. The memory capacity allotted to each image varies depending on the selected image quality mode. Details are shown in the table below. (The number of pixels is 640 × 480, regardless of image[...]
-
Página 135
135 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” Recording still images on “Memory Stick” – Memory photo r ecording You can record still pictures on the “Memory Stick”. You can also record nine still pictures continuously. (MULTI SCRN) Before operation Insert a “Memory Stick” into your camcorder. ( 1 ) Set the [...]
-
Página 136
136 When the POWER switch is set to MEMORY The following functions do not work: – 16:9 wide – Digital zoom – SteadyShot function – SUPER NIGHTSHOT – Fader – Picture effect – Digital effect – Title – Low lux mode (The indicator flashes.) – Sports lesson mode (The indicator flashes.) When you are recording a still image You can ne[...]
-
Página 137
137 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY. Make sure that the LOCK is set to the right (unlock) position. ( 2 ) Press FN to display PAGE1 (p. 131). ( 3 ) Press MENU, then set CONTINUOUS to MULTI SCRN in in the menu settings. To return to FN Press EXIT. If the capacity of the “Mem[...]
-
Página 138
138 Recording still images on “Memory Stick” – Memory photo recording Запиcь неподвижных изображений на “Memory Stick” – Фотозапись с сохранением в памяти 1 FN Self-timer memory photo recording You can make a memory photo recording with the self-timer. This mode is useful when yo[...]
-
Página 139
139 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” Superimposing a still pictur e in the “Memory Stick” on a moving pictur e – MEMOR Y MIX You can superimpose a still picture you have recorded on a “Memory Stick” on top of the moving picture you are recording. M. CHROM (Memory chromakey) You can swap a blue area of a[...]
-
Página 140
140 M. CHROM M C A M C H R O M Still picture / Moving picture / Неподвижное Подвижное изображение изображение Blue / Cиняя Superimposing a still picture in the “Memory Stick” on a moving picture – MEMORY MIX Наложение неподвижного изображения из “Memory Stick”[...]
-
Página 141
141 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” Superimposing a still picture in the “Memory Stick” on a moving picture – MEMORY MIX Before operation Insert a mini DV tape and a recorded “Memory Stick” into your camcorder. ( 1 ) Set the POWER switch to CAMERA. ( 2 ) In the standby mode, press FN to display PAGE1 ([...]
-
Página 142
142 Superimposing a still picture in the “Memory Stick” on a moving picture – MEMORY MIX Items to adjust M. CHROM The colour (blue) scheme of the area in the still picture which is to be swapped with a moving picture M. LUMI The colour (bright) scheme of the area in the still picture which is to be swapped with a moving picture C. CHROM The c[...]
-
Página 143
143 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” If a still picture to be superimposed has lots of white areas The thumbnail image may not be displayed clearly. Image data modified with personal computers or shot with other equipment You may not be able to play them back with your camcorder. To record a still picture without[...]
-
Página 144
144 Recor ding an image from a mini DV tape as a still image Your camcorder can read moving picture data recorded on a mini DV tape and record it as a still image on a “Memory Stick”. Your camcorder can also take in moving picture data through the input connector and record it as a still image on a “Memory Stick”. Before operation Insert a [...]
-
Página 145
145 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” When the access lamp is lit or flashing Never shake or strike the unit. As well do not turn the power off , eject a “Memory Stick” or remove the battery pack. Otherwise, the image data breakdown may occur. If “ ” appears on the LCD screen or in the viewfinder The inser[...]
-
Página 146
146 Recording a still image from other equipment ( 1 ) Set the POWER switch to VCR and set DISPLAY in to LCD in the menu settings. ( 2 ) Set A/V t DV OUT in to OFF in the menu settings. ( 3 ) Play back the recorded tape, or turn the TV on to see the desired programme. The image of the other equipment is displayed on the LCD screen or in the viewfin[...]
-
Página 147
147 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” Connect using an S video cable (not supplied) to obtain high-quality pictures With this connection, you do not need to connect the yellow (video) plug of the A/V connecting cable. Connect an S video cable (not supplied) to the S VIDEO jacks of both your camcorder and the VCR/T[...]
-
Página 148
148 Copying still images from a mini DV tape – Photo save Using the search function, you can automatically take in only still images from mini DV tapes and record them on a “Memory Stick” in sequence. Before operation • Insert a recorded mini DV tape and rewind the tape. • Insert a “Memory Stick” into your camcorder. ( 1 ) Set the POW[...]
-
Página 149
149 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” To stop or end copying Press END. To return to FN Press END to return to PAGE1, then press EXIT. When the memory of the “Memory Stick” is full “MEMORY FULL” appears on the LCD screen, and the copying stops. Press END, insert another “Memory Stick” and repeat the pr[...]
-
Página 150
150 V iewing a still picture – Memory photo playback You can play back still images recorded on a “Memory Stick”. You can also play back 6 images at a time by selecting the index screen. Before operation Insert a “Memory Stick” into your camcorder. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY. Make sure that the LOCK is set to the right (unlock) [...]
-
Página 151
151 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” Notes on the file name • The directory is not displayed if the structure of the directory does not conform to the DCF98 standard. •“ - DIRECTORY ERROR” may appear on the LCD screen if the file does not conform to the DCF98 standard. While this message appears, you can [...]
-
Página 152
152 1 / 40 123 456 EXIT DEL MARK - MARK T t Viewing a still picture – Memory photo playback To return to FN Press EXIT. To return to the normal playback screen (single screen) Press the image you want to display. Playing back 6 recorded images at a time (index screen) You can play back 6 recorded images at a time. This function is especially usef[...]
-
Página 153
153 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” Note When displaying the index screen, the number appears above each image. This indicates the order in which images are recorded on the “Memory Stick”. These numbers are different from the data file names. Index screen Index screen is available in both the memory camera/m[...]
-
Página 154
154 Enlarging still images r ecorded on “Memory Stick”s – Memory PB ZOOM You can enlarge still images recorded on a “Memory Stick”. Before operation Insert a “Memory Stick” into your camcorder. ( 1 ) In the memory playback mode, press FN, then select PAGE2 (p. 131). The PAGE2 screen appears. ( 2 ) Press PB ZOOM. PB ZOOM screen appears[...]
-
Página 155
155 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” Pictures in the Memory PB zoom mode Pictures in the Memory PB zoom mode are not output through the DV IN/OUT jack. In the Memory PB zoom mode If you press DISPLAY/ TOUCH PANEL button, the frame on the Memory PB ZOOM screen disappears. While the frame disappears, the Memory PB [...]
-
Página 156
156 You can automatically play back images in sequence. This function is useful especially when checking recorded images or during a presentation. Before operation Insert a “Memory Stick” into your camcorder. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY. Make sure that the LOCK is set to the right (unlock) position. ( 2 ) Press FN to display PAGE1 (p. [...]
-
Página 157
157 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” Playing back images continuously – SLIDE SHOW Воспроизведение изображений в непрерывной последователь- ности – SLIDE SHOW To stop or end the slide show Press END. To pause during a slide show Press PAUSE. To return to[...]
-
Página 158
158 Preventing accidental erasure – Image pr otection To prevent accidental erasure of important images, you can protect selected images. Before operation Insert a “Memory Stick” into your camcorder. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY. Make sure that the LOCK is set to the right (unlock) position. ( 2 ) Press INDEX on your camcorder or the [...]
-
Página 159
159 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” You can delete images stored in a “Memory Stick”. Deleting selected images on the single screen Before operation Insert a “Memory Stick” into your camcorder. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY. Make sure that the LOCK is set to the right (unlock) position. ( 2 ) Play[...]
-
Página 160
160 Deleting selected images on the index screen Before operation Insert a “Memory Stick” into your camcorder. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY. Make sure that the LOCK is set to the right (unlock) position. ( 2 ) Press INDEX on your camcorder or the Remote Commander to display the index. ( 3 ) Press DEL. Then press the image you want to de[...]
-
Página 161
161 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” Deleting all the images You can delete all the unprotected images in a “Memory Stick”. Before operation Insert a “Memory Stick” into your camcorder. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY. Make sure that the LOCK is set to the right (unlock) position. ( 2 ) Press FN to d[...]
-
Página 162
162 Writing a print mark – PRINT MARK You can specify the recorded still image to print out. This function is useful for printing out still images later. Your camcorder conforms with the DPOF (Digital Print Order Format) standard for specifying the still images to print out. Before operation Insert a “Memory Stick” into your camcorder. ( 1 ) [...]
-
Página 163
163 Additional Information Дополнительная информация 2 FADER EXPO– SURE EXPO– SURE OK OK — Additional Information — Using the viewfinder You can operate with the touch panel using the viewfinder. ( 1 ) In the CAMERA/memory camera mode, pull out the viewfinder until it clicks, and then turn the LCD panel over and move[...]
-
Página 164
164 Notes • Do not touch the LCD screen with wet hands. • Do not press the LCD screen with sharp objects such as pens. • In the VCR/memory playback mode, you cannot operate with the touch panel using the viewfinder. To operate the items that are not displayed Set the LCD screen and the viewfinder back to the previous position. Operate the ite[...]
-
Página 165
165 Additional Information Дополнительная информация Usable cassettes Selecting cassette types You can use the mini DV cassette only*. You cannot use any other 8 mm, Hi8, Digital8, VHS, VHSC, S-VHS, S-VHSC, Betamax or DV cassette. * There are two types of mini DV cassettes: with cassette memory and without cassette memory. T[...]
-
Página 166
166 When you play back Copyright signal When playing back Using any other video camera recorder, you cannot record on a tape that has recorded a copyright control signals for copyright protection of software which is played back on your camcorder. When you record You cannot record software on your camcorder that contains copyright control signals f[...]
-
Página 167
167 Additional Information Дополнительная информация [a] Notes on the mini DV cassette When affixing a label on the mini DV cassette Be sure to affix a label only on the locations as illustrated below [ a ] so as not to cause malfunction of your camcorder. After using the mini DV cassette Rewind the tape to the beginning, pu[...]
-
Página 168
168 The DV jack on this unit is an i.LINK-compliant DV IN/OUT jack. This section describes the i.LINK standard and its features. What is i.LINK? i.LINK is a digital serial interface for handling digital video, digital audio and other data in two directions between equipment having the i.LINK jack, and for controlling other equipment. i.LINK-compati[...]
-
Página 169
169 Additional Information Дополнительная информация i.LINK Baud rate i.LINK’s maximum baud rate varies according to the equipment. Three maximum baud rates are defined: S100 (approx. 100Mbps*) S200 (approx. 200Mbps) S400 (approx. 400Mbps) The baud rate is listed under “Specifications” in the instruction manual of each[...]
-
Página 170
170 English T r oubleshooting If you run into any problem using your camcorder, use the following table to troubleshoot the problem. If the problem persists, disconnect the power source and contact your Sony dealer. If “C: ss : ss ” appears on the LCD screen or in the viewfinder, the self-diagnosis display function has worked. See page 176. In [...]
-
Página 171
171 Additional Information Дополнительная информация Troubleshooting Symptom Cause and/or Corrective Actions • If 10 minutes elapse after you set the POWER switch to CAMERA or DEMO MODE is set to ON in the menu settings without a cassette inserted, your camcorder automatically starts the demonstration. c Insert a cassette [...]
-
Página 172
172 Symptom Cause and/or Corrective Actions • The tape has no cassette memory. c Use a tape with cassette memory (p. 165). • CM SEARCH is set to OFF in the menu settings. c Set it to ON (p. 114). • There is no title in the tape. c Superimpose the titles (p. 105). • The tape has a blank portion in the recorded portion (p. 165). • AUDIO MIX[...]
-
Página 173
173 Additional Information Дополнительная информация Troubleshooting Symptom Cause and/or Corrective Actions • The gold-plated connector of the tape is dirty or dusty. c Clean the gold-plated connector (p. 167). • The q REMAIN is set to AUTO in the menu settings. c Set it to ON to always display the remaining tape indica[...]
-
Página 174
174 Others Symptom Cause and/or Corrective Actions • The tape has no cassette memory. c Use a tape with cassette memory (p. 105, 165). • The cassette memory is full. c Erase another title (p. 108). • The tape is set to prevent accidental erasure. c Slide the write-protect tab so that red portion is not visible (p. 18). • Nothing is recorded[...]
-
Página 175
175 Additional Information Дополнительная информация Troubleshooting Symptom Cause and/or Corrective Actions • Disconnect the Connecting plate of the AC adaptor or remove the battery, then reconnect it in about 1 minute. Turn the power on (p. 15, 17). If the functions still do not work, press the RESET button using a sharp[...]
-
Página 176
176 C:21:00 English Self-diagnosis display Five-digit display Cause and/or Corrective Actions • You are using a battery pack that is not an “InfoLITHIUM” battery pack. c Use an “InfoLITHIUM” battery pack (p. 15). • Moisture condensation has occurred. c Remove the cassette and leave your camcorder for at least 1 hour to acclimatize (p. 1[...]
-
Página 177
177 Additional Information Дополнительная информация C:21:00 100–0021 English W arning indicators and messages If indicators and messages appear in the viewfinder or on the LCD screen, check the following: See the page in parentheses “( )” for more information. The indicators and messages are displayed in yellow. Warni[...]
-
Página 178
178 Warning messages • CLOCK SET Reset the date and time (p. 125). • FOR “InfoLITHIUM” Use an “InfoLIHIUM” battery pack (p. 15). BATTERY ONLY • CLEANING CASSETTE The video heads are dirty (p. 190). • COPY INHIBIT You tried to record a picture that has a copyright control signal (p. 166).* • FULL The tape cassette memory is full (p[...]
-
Página 179
179 Additional Information Дополнительная информация Русский Поис к и устранение неисправностей Если у Вас возникла какая-либо проблема при использовании видеокамеры, воспользуйтесь следующей таблице[...]
-
Página 180
180 Возможная причина Вероятная причина и/или метод устранения • Если пройдет 10 минут после того, как Вы установили переключатель POWER в положение CAMERA или команду DEMO MODE установили в положение ON [...]
-
Página 181
181 Additional Information Дополнительная информация Поиск и устранение неисправностей Возможная причина Вероятная причина и/или метод устранения • На ленте нет кассетной памяти. c Используйте ленту с [...]
-
Página 182
182 Поиск и устранение неисправностей Возможная причина Вероятная причина и/или метод устранения c Снова полностью зарядите батарейный блок так, чтобы индикация на индикаторе оставшегося зар[...]
-
Página 183
183 Additional Information Дополнительная информация Возможная причина Вероятная причина и/или метод устранения • Лепесток защиты от стирания записи на “Memory Stick” установлен в положение LOCK. c Установит?[...]
-
Página 184
184 Возможная причина Вероятная причина и/или метод устранения • Команда COMMANDER установлена в положение OFF в установках меню. c Установите ее в положение ON (стр. 114). • Что-то преграждает инфракра?[...]
-
Página 185
185 Additional Information Дополнительная информация Русский Индикация само диагностики Пятизначная индикация Вероятная причина и/или метод устранения • Вы используете батарейный блок, который не явл[...]
-
Página 186
186 C:21:00 100–0021 Если в видоискателе или на экране ЖКД появятся индикаторы и сообщения, проверьте следующее: См. страницу в круглых скобках “( )” для более подробной информации. Индикаторы и сооб?[...]
-
Página 187
187 Additional Information Дополнительная информация Предупреждающие индикаторы и сообщения Предупреждающие сообщения • CLOCK SET Повторно установите дату и время (стр. 125). • FOR “InfoLITHIUM” Используйте батар[...]
-
Página 188
188 Using your camcorder abroad You can use your camcorder in any country or area with the AC adaptor supplied with your camcorder within 100 V to 240 V AC, 50/60 Hz. Your camcorder is a PAL system based camcorder. If you want to view the playback picture on a TV, it must be a PAL system based TV with VIDEO/AUDIO input jack. The following shows TV [...]
-
Página 189
189 Additional Information Дополнительная информация Maintenance information and precautions Moisture condensation If your camcorder is brought directly from a cold place to a warm place, moisture may condense inside your camcorder, on the surface of the tape, or on the lens. In this condition, the tape may stick to the head[...]
-
Página 190
190 [a] [b] Maintenance information Cleaning the video head To ensure normal recording and clear pictures, clean the video heads. The video head may be dirty when: • mosaic-pattern noise appears on the playback picture. • playback pictures do not move. • playback pictures do not appear. • the x indicator and “ CLEANING CASSETTE” message[...]
-
Página 191
191 Additional Information Дополнительная информация 2 2 1 3 Removing dust from inside the viewfinder ( 1 ) Pull out the viewfinder 1 . Remove the two screws 2 with a screwdriver (not supplied). Remove the eyecup 3 . ( 2 ) Remove dust from inside the eyecup and viewfinder with a commercially available blower. ( 3 ) In the re[...]
-
Página 192
192 Charging the manganese-lithium battery: • Connect your camcorder to the mains using the AC adaptor supplied with your camcorder, and leave your camcorder with the POWER switch turned off for more than 24 hours. • Or install the fully charged battery pack in your camcorder, and leave your camcorder with the POWER switch turned off for more t[...]
-
Página 193
193 Additional Information Дополнительная информация Maintenance information and precautions Precautions Camcorder operation • Operate your camcorder on 3.6 V (battery pack) or 4.2 V (AC adaptor). • For DC or AC operation, use the accessories recommended in this operating instructions. • If any solid object or liquid g[...]
-
Página 194
194 Maintenance information and precautions • Clean the camcorder body with a dry soft cloth, or a soft cloth lightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of solvent which may damage the finish. • Do not let sand get into your camcorder. When you use your camcorder on a sandy beach or in a dusty place, protect it from t[...]
-
Página 195
195 Additional Information Дополнительная информация Maintenance information and precautions Информация по уходу за аппаратом и меры предосторожности • Store the battery pack in a cool, dry place. • Do not expose the battery pack to any mechanical shock. • Do not disasse[...]
-
Página 196
196 English Specifications Video camera recorder System Video recording system 2 rotary heads Helical scanning system Audio recording system Rotary heads, PCM system Quantization: 12 bits (Fs 32 kHz, stereo 1, stereo 2), 16 bits (Fs 48 kHz, stereo) Video signal PAL colour, CCIR standards Usable cassette Mini DV cassette with the mark printed Tape s[...]
-
Página 197
197 Additional Information Дополнительная информация Размеры (приблиз.) 54 × 101 × 97 мм (ш/в/г) Вес (приблиз.) 450 г не включая батарейного блока и кассеты 520 г включая батарейный блок NP- FS11, кассету DVM60 и крышку об?[...]
-
Página 198
198 6 7 8 5 1 2 3 4 9 0 — Quick Reference — Identifying the parts and contr ols 1 Lens cap (p. 21) 2 OPEN button (p. 25, 33) 3 LCD screen/Touch panel (p. 19, 131) 4 Battery/Battery terminal cover (p. 15) 5 Eyecup 6 Viewfinder (p. 21) 7 LOCK (p. 22) 8 POWER switch (p. 21) 9 START/STOP button (p. 21) 0 BATTERY RELEASE lever (p. 15) This mark indi[...]
-
Página 199
199 Quick Reference Оперативный справочник qa Accessory shoe qs Microphone (p. 101) qd NIGHTSHOT switch (p. 29) qf SUPER NIGHTSHOT button (p. 29) qg S VIDEO jack (p. 39, 44, 79) qh Infrared rays emitter (p. 29) qj Focus ring (p. 63) qk Lens ql Remote sensor w; Camera recording lamp (p. 21) Identifying the parts and controls Not[...]
-
Página 200
200 Identifying the parts and controls wa MIC jack (PLUG IN POWER) (p. 101) Connect an external microphone (not supplied). This jack also accepts a “plug-in-power” microphone. ws AUDIO/VIDEO jack (p. 39, 44, 78) wd (LANC) / DIGITAL I/O jack (p.153) LANC stands for Local Application Control Bus System. The control jack is used for controlling th[...]
-
Página 201
201 Quick Reference Оперативный справочник Identifying the parts and controls wg Speaker wh Power lamp (p. 7, 21) wj i (headphones) jack When you use headphones, the speaker on your camcorder is silent. wk PHOTO button (p. 41, 135) wl Power zoom lever (p. 26) e; DISPLAY/TOUCH PANEL button (p. 35) ea RESET button (p. 175) es Acc[...]
-
Página 202
202 Identifying the parts and controls ed FOCUS switch (p. 63) ef BACK LIGHT button (p. 28) eg “Memory Stick” slot (p. 130) eh Viewfinder lens adjustment lever (p. 23) ej Cassette lid (p. 18) ek Grip strap el Holding Grip r; MEMORY RELEASE lever (p. 130) ra OPEN/ Z EJECT lever (p. 18) rs Tripod receptacle Make sure that the length of the tripod[...]
-
Página 203
203 Quick Reference Оперативный справочник Identifying the parts and controls Remote Commander The buttons that have the same name on the Remote Commander as on your camcorder function identically to the buttons on your camcorder. 1 PHOTO button (p. 41, 135) 2 DISPLAY button (p. 35) 3 Memory control buttons (p. 150) 4 SEARCH MO[...]
-
Página 204
204 To prepare the Remote Commander Insert 2 R6 (size AA) batteries by matching the + and – polarities on the batteries to the + – marks inside the battery compartment. Notes on the Remote Commander • Point the remote sensor away from strong light sources such as direct sunlight or overhead lighting. Otherwise, the Remote Commander may not fu[...]
-
Página 205
205 Quick Reference Оперативный справочник 1 2 0m i n STBY 0:1 2:3 4 –+ 12 m i n ST I L L ZE R O SET 1 6 : 9W I D E MEM OR Y NEG . AR T END SEAR C H AUTO 5 0 AWB D V I N F11 1 6B I T 100–0001 6 5 4 3 2 1 9 0 qa qs w; ql qk qj qh qf qg qd ws wf wg wd wa 7 8 wh Operation indicators 1 Cassette memory indicator (p. 165) 2 Remai[...]
-
Página 206
206 qf STBY/REC indicator (p. 21) /Video control mode indicator (p. 36) /Image quality mode indicator (p. 133) qg NIGHTSHOT indicator (p. 29) qh Warning indicators (p. 177) qj Tape counter indicator (p. 69) /Time code indicator (p. 27) /Self-diagnosis indicator (p. 176) /Photo mode indicator (p. 41, 135) / Image number indicator (p. 151) qk Remaini[...]
-
Página 207
207 Quick Reference Оперативный справочник English Quick Function Guide Functions to adjust exposure (in the recording mode) • In a dark place • In insufficient light • In dark environments such as sunset, fireworks, or general night views • Shooting backlit subjects • In spotlight, such as at the theatre or a formal [...]
-
Página 208
208 Русский Рук оводство по быстрым функциям Функции для регулировки экспозиции (в режиме записи) • В темном месте • При недостаточном освещении • В темных окружающих условиях, например, захо[...]
-
Página 209
209 Quick Reference Оперативный справочник English Index A, B AC adaptor ................................. 12 Adjusting viewfinder ................ 23 Audio dubbing ......................... 101 AUDIO MIX ............................. 116 Audio mode .............................. 118 AUTO SHTR ............................. 115 [...]
-
Página 210
210 Русский Алф авитный указатель А, Б, В, Г Аудиоперезапись ................ 101 Аудиорежим ........................ 118 Баланс белого ....................... 47 Батарейный блок .................. 12 Батарейный блок “InfoLITHIUM” ....................[...]
-
Página 211
[...]
-
Página 212
Sony Corporation Printed in Japan[...]