Sony DCR-VX2100E manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Sony DCR-VX2100E. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Sony DCR-VX2100E o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Sony DCR-VX2100E se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Sony DCR-VX2100E, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Sony DCR-VX2100E debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Sony DCR-VX2100E
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Sony DCR-VX2100E
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Sony DCR-VX2100E
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Sony DCR-VX2100E no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Sony DCR-VX2100E y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Sony en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Sony DCR-VX2100E, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Sony DCR-VX2100E, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Sony DCR-VX2100E. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    3-087-415- 16 (1) Digital V ideo Camera Recor der Operating Instructions Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference. Инcтpyкции по экcплyaтaции Пepeд экcплyaтaциeй aппapaтa внимaтeльно пpочтитe дaнноe pyководcтво и cоxpaнитe eго д[...]

  • Página 2

    2 English W elcome! Congratulations on your purchase of this Sony Digital Handycam camcorder. With your Digital Handycam, you can capture life’s precious moments with superior picture and sound quality. Your Digital Handycam is loaded with advanced features, but at the same time it is very easy to use. You will soon be producing home video that y[...]

  • Página 3

    3 English T able of contents Checking supplied accessories ......................... 5 Quick Start Guide ............................................... 6 Getting Started Using this manual ............................................. 10 Step 1 Preparing the power supply .............. 13 Step 2 Setting the date and time .................... 20 Ste[...]

  • Página 4

    4 Pyccкий Oг лaвлeниe Пpовepкa пpилaгaeмыx пpинaдлeжноcтeй ...................................... 5 Pyководcтво по быcтpомy зaпycкy ............ 8 Подготовкa к экcплyaтaции Иcпользовaниe дaнного pyководcтвa ...... 10 Пyнкт 1 Подготовкa иcточни[...]

  • Página 5

    5 Getting Started / Подготовкa к экcплyaтaции Checking supplied accessories Make sure that the following accessories are supplied with your camcorder. 12 3 4 57 8 1 Wireless Remote Commander (1) (p. 252) 2 AC-L15A/L15B AC Adaptor (1), Mains lead (1) (p. 14) 3 NP-F570 rechargeable battery pack (1) (p. 13, 14) 4 R6 (size AA) battery[...]

  • Página 6

    6 English Quick Start Guide This guide introduces you to the basic way of recording/ playback. See the pages in parentheses “( )” for more information. Connecting the mains lead (p. 18) Use the battery pack when using your camcorder outdoors (p. 13). AC Adaptor (supplied) Connect the plug with its v mark facing toward the LCD panel side. Open t[...]

  • Página 7

    7 Recording a picture (p. 24) Viewfinder When the LCD panel is closed, use the viewfinder placing your eye against its eyecup. 1 Open the shutter of the hood with a lens cap. For more information about attaching the hood with a lens cap, see page 247. 2 Set the POWER switch to CAMERA while pressing the small green button. If the ND1 or ND2 indicato[...]

  • Página 8

    8 PUSH Pyководcтво по быcтpомy зaпycкy Pyccкий Pyк ово дcтво по быcтpомy зaпy cкy B этом pyководcтвe опиcывaютcя оcновныe фyнкции зaпиcи/воcпpоизвeдeния. Cм. cтpaницы в кpyглыx cкобкax “( )” для полyчeния подpобныx cвeдeний.[...]

  • Página 9

    9 POWER OFF (CHG) CAMERA MEMORY VCR OPEN POWER OFF (CHG) CAMERA MEMORY VCR POWER OFF (CHG) CAMERA MEMORY VCR REW PLAY Pyководcтво по быcтpомy зaпycкy Зaпиcь изобpaжeния (cтp. 24) Bидоиcкaтeль Ecли пaнeль ЖКД зaкpытa, воcпользyйтecь видоиcкaтeлeм, глядя в окyляp. 1 Oт?[...]

  • Página 10

    10 — Getting Started — Using this manual As you read through this manual, buttons and settings on your camcorder are shown in capital letters. e.g. Set the POWER switch to CAMERA. When you carry out an operation, you can hear a beep or a melody sound to indicate that the operation is being carried out. Note on cassette memory Your camcorder is [...]

  • Página 11

    11 Getting Started / Подготовкa к экcплyaтaции Using this manual Note on TV colour systems TV colour systems differ by country or region. To view your recordings on a TV, you need a PAL system-based TV. Copyright precautions Television programs, films, video tapes, and other materials may be copyrighted. Unauthorized recording of [...]

  • Página 12

    12 • Do not let your camcorder get wet. Keep your camcorder away from rain and sea water. Letting your camcorder get wet may cause your camcorder to malfunction. Sometimes this malfunction cannot be repaired [ a ] . • Never leave your camcorder exposed to temperatures above 60 °C (140 °F), such as in a car parked in the sun or under direct su[...]

  • Página 13

    13 Getting Started / Подготовкa к экcплyaтaции Step 1 Pr eparing the power supply Installing the battery pack Install the battery pack to use your camcorder outdoors. ( 1 ) Lift up the viewfinder. ( 2 ) Insert the battery pack in the direction of the V mark on the battery pack. Slide the battery pack until it clicks. To remove the[...]

  • Página 14

    14 Step 1 Preparing the power supply Charging the battery pack Use the battery pack after charging it. Your camcorder operates only with the “InfoLITHIUM” battery pack (L series). ( 1 ) Open the DC IN jack cover and connect the AC Adaptor supplied with your camcorder to the DC IN jack with the plug’s v mark facing toward the LCD panel side. ([...]

  • Página 15

    15 Getting Started / Подготовкa к экcплyaтaции Step 1 Preparing the power supply After charging the battery pack Disconnect the AC Adaptor from the DC IN jack on your camcorder. Note on the remaining battery time indicator The remaining battery time indicator on the LCD screen/display window or in the viewfinder indicates the reco[...]

  • Página 16

    16 Пpиблизитeльноe вpeмя в минyтax для зapядки полноcтью paзpяжeнного бaтapeйного блокa Пpиблизитeльноe вpeмя зaпиcи в минyтax пpи иcпользовaнии полноcтью зapяжeнного бaтapeйного блокa Цифpы в cкобкax “( )” yкaзывa[...]

  • Página 17

    17 Getting Started / Подготовкa к экcплyaтaции * Пpиблизитeльноe вpeмя в минyтax пpи зaпиcи c нeоднокpaтным пycком/ оcтaновкой, yвeличeниeм изобpaжeния и включeниeм/выключeниeм питaния. Фaктичecкий cpок cлyжбы бaтapeйного б[...]

  • Página 18

    18 Step 1 Preparing the power supply What is ”InfoLITHIUM?” The “InfoLITHIUM” is a lithium ion battery pack which can exchange data such as battery consumption with compatible video equipment. This unit is compatible with the “InfoLITHIUM” battery pack (L series). Your camcorder operates only with the “InfoLITHIUM” battery. “InfoL[...]

  • Página 19

    19 Getting Started / Подготовкa к экcплyaтaции Precaution The set is not disconnected from the AC power source (wall socket) as long as it is connected to the wall socket, even if the set itself has been turned off. Notes • The mains lead must only be changed at an authorized service shop. • AC Adaptor can supply power even if[...]

  • Página 20

    20 Step 2 Setting the date and time Set the date and time when you use your camcorder for the first time. “CLOCK SET” will be displayed each time that you set the POWER switch to CAMERA or MEMORY unless you set the date and time settings. If you do not use your camcorder for about four months , the date and time may be cleared from memory (bars[...]

  • Página 21

    21 Getting Started / Подготовкa к экcплyaтaции Step 2 Setting the date and time 1995 1996 2079 2003 The year changes as follows: If you do not set the date and time “– –:– –:– –” (time) and “-- -- ----” (date) are recorded on the data code of the tape and the “Memory Stick.” Note on the time indicator The i[...]

  • Página 22

    22 ( 1 ) Install the power source. ( 2 ) While pressing the small blue button on the EJECT switch, slide it in the direction of the arrow. After the cassette lid is opened, the cassette compartment automatically opens. ( 3 ) Push the middle portion of the back of the cassette to insert it. Insert the cassette in a straight line deeply into the cass[...]

  • Página 23

    23 Getting Started / Подготовкa к экcплyaтaции Step 3 Inserting a cassette When you use mini DV cassettes with cassette memory Read the instruction about cassette memory to use this function properly (p. 210). To prevent accidental erasure Slide the write-protect tab on the cassette to SAVE. If the grip strap prevents the cassette[...]

  • Página 24

    24 4 OPEN 1 3 MEMORY CAMERA VCR OFF (CHG) POW ER 5 2 40min REC 0:00:01 POWER OFF (CHG) CAMERA MEMORY VCR — Recording – Basics — Recor ding a pictur e Your camcorder automatically focuses for you. ( 1 ) Open the shutter of the hood with a lens cap. For more information about attaching the hood with a lens cap, see page 247. ( 2 ) Install the p[...]

  • Página 25

    Recording – Basics / Зaпиcь – Ocновныe положeния 25 If the ND1 or ND2 indicator flashes on the LCD screen or in the viewfinder The ND filter is necessary. Set the ND FILTER selector to 1 or 2. However, if you change the position during recording, the brightness of the picture may change or audio noise may occur. This is not a m[...]

  • Página 26

    26 Recording a picture To enable smooth transition Transition between the last scene you recorded and the next scene is smooth as long as you do not eject the cassette even if you turn off your camcorder. When you use a tape with cassette memory, however, you can make the transition smooth even after ejecting the cassette if you use the end search [...]

  • Página 27

    Recording – Basics / Зaпиcь – Ocновныe положeния 27 Recording a picture Adjusting the LCD screen The LCD panel is opened up to 90 degrees and it rotates about 90 degrees to the viewfinder side and about 180 degrees to the lens side. If you turn the LCD panel over so that it faces the other way in standby or recording mode, the [...]

  • Página 28

    28 LCD BRIGHT When using both the LCD screen and the viewfinder during shooting The usable time of the battery pack when using both the LCD screen and the viewfinder will be shorter a little than when using the viewfinder only. Pictures in the mirror mode The picture on the LCD screen is a mirror- image. However, the recording picture will be norma[...]

  • Página 29

    Recording – Basics / Зaпиcь – Ocновныe положeния 29 On the LCD screen backlight You can change the brightness of the backlight. Select LCD B.L. in the menu settings (p. 156). Even if you do the LCD screen adjustment using the LCD BRIGHT +/– buttons, or using LCD B.L. and LCD COLOUR items in the menu settings The recorded pict[...]

  • Página 30

    30 Adjusting the viewfinder If you record pictures with the LCD panel closed, check the picture with the viewfinder. Adjust the viewfinder lens to your eyesight so that the images in the viewfinder come into sharp focus. Lift up the viewfinder and move the viewfinder adjustment lever. To adjust the brightness of the viewfinder screen, use the VF B.[...]

  • Página 31

    Recording – Basics / Зaпиcь – Ocновныe положeния 31 W T T W T W Recording a picture Using the zoom feature To zoom using the zoom lever/ handle zoom lever Press the power zoom lever a little for a slower zoom. Press it deeper for a faster zoom. Using the zoom function sparingly results in better-looking recordings. “T” side[...]

  • Página 32

    32 Для тpaнcфокaции c помощью кольцa тpaнcфокaтоpa C помощью кольцa тpaнcфокaтоpa можно зaдaвaть тpeбyeмyю cкоpоcть тpaнcфокaции и оcyщecтвлять ee точнyю peгyлиpовкy. Bо вpeмя зaпиcи повepнитe кольцо тpaнcфокaтоpa до полy?[...]

  • Página 33

    Recording – Basics / Зaпиcь – Ocновныe положeния 33 0:00:01 12:05:56 45min 40 min REC [a] [b] [c] [d] [j] [i] [h] [f] [e] ND 1 4 7 2003 [g] Recording a picture You cannot use the digital zoom: – When you set PROG. SCAN to ON in the menu settings (p. 156). – When the POWER switch is set to MEMORY. Indicators displayed during[...]

  • Página 34

    34 FA D E R BACK LIGHT SPOT LIGHT BACK LIGHT Recording a picture Time code The time code indicates the recording or playback time, “0:00:00” (hours : minutes : seconds) in CAMERA mode and “0:00:00:00” (hours : minutes : seconds : frames) in VCR mode. You cannot rewrite only the time code. Remaining tape indicator The indicator may not be di[...]

  • Página 35

    Recording – Basics / Зaпиcь – Ocновныe положeния 35 Recording a picture If you press one of the following buttons when using the backlight function The backlight function will be canceled. – SPOT LIGHT – EXPOSURE When you manually adjust the exposure You cannot use the backlight function. Using the spot light function This [...]

  • Página 36

    36 Recording a picture Self-timer recording You can make a recording with the self-timer. This recording is useful when you want to record yourself. You can also use the Remote Commander. ( 1 ) Press (self-timer) in standby mode. The (self-timer) indicator appears on the LCD screen or in the viewfinder. ( 2 ) Press START/STOP. Self-timer starts cou[...]

  • Página 37

    Recording – Basics / Зaпиcь – Ocновныe положeния 37 To record still pictures on a “Memory Stick” using the self- timer Press (self-timer), then press PHOTO in memory mode (p. 181). To cancel self-timer recording Press (self-timer) so that the indicator disappears from the LCD or viewfinder screen while your camcorder is in [...]

  • Página 38

    38 END SEARCH EDITSEARCH Checking the r ecor ding – END SEARCH / EDITSEARCH / Rec Review You can use these buttons to check recorded pictures or shoot so that the transition between the last recorded scene and the next scene you will record is smooth. Searching the end point of the recording — END SEARCH You can easily go to the end of the last[...]

  • Página 39

    Recording – Basics / Зaпиcь – Ocновныe положeния 39 Checking the recording – END SEARCH / EDITSEARCH / Rec Review Checking the last recorded picture — Rec Review You can check the last recorded portion. Press the – 7 side of EDITSEARCH momentarily in standby mode. The last few-seconds of picture is played back and the cam[...]

  • Página 40

    40 — Playback – Basics — Playing back a tape You can monitor the playback picture on the LCD screen. If you close the LCD panel, you can monitor the playback picture in the viewfinder. You can also control playback using the Remote Commander supplied with your camcorder. ( 1 ) Install the power source and insert the recorded tape. ( 2 ) Set t[...]

  • Página 41

    41 Playback – Basics / Bоcпpоизвeдeниe – Ocновныe положeния Playing back a tape When monitoring on the LCD screen You can turn the LCD panel over and move it back to the camcorder body with the LCD screen facing out. When you close the LCD panel You cannot monitor the sound from the speaker. However, when the LCD panel is [...]

  • Página 42

    42 Playing back a tape Using the data code function Your camcorder automatically records not only images on the tape but also the recording data (date/time or various settings when recorded) (Data code) . Press DATA CODE on the camcorder or on the Remote Commander supplied with your camcorder in playback mode. The display changes as follows: date/t[...]

  • Página 43

    43 Playback – Basics / Bоcпpоизвeдeниe – Ocновныe положeния Recording data Recording data is your camcorder’s information when you have recorded something. In CAMERA mode, the recording data will not be displayed. When you use the data code function, “-- -- ----” (date) or “-- : -- : --” (time) appears if: –A b[...]

  • Página 44

    44 Various playback modes To operate video control buttons, set the POWER switch to VCR. To view a still picture (playback pause) Press X during playback. To resume normal playback, press N or X . To advance the tape Press M in stop mode. To resume normal playback, press N . To rewind the tape Press m in stop mode. To resume normal playback, press [...]

  • Página 45

    45 Playback – Basics / Bоcпpоизвeдeниe – Ocновныe положeния Playing back a tape To view the picture at double speed Press × 2 on the Remote Commander during playback. For double speed playback in the reverse direction, press , then press × 2 on the Remote Commander. To resume normal playback, press N . To view the pictur[...]

  • Página 46

    46 Для пpоcмотpa воcпpоизводимого изобpaжeния нa экpaнe тeлeвизоpa подcоeдинитe видeокaмepy к тeлeвизоpy или видeомaгнитофонy c помощью cоeдинитeльного кaбeля ayдио/видeо, котоpый вxодит в комплeкт поcтaвки видeо?[...]

  • Página 47

    47 Playback – Basics / Bоcпpоизвeдeниe – Ocновныe положeния TV If your TV/VCR has a 21-pin connector (EUROCONNECTOR) The models with mark printed on their bottom surfaces only Use the 21-pin adaptor supplied with your camcorder. This adaptor is exclusive to an output. If your TV or VCR has an S video jack Connect using an [...]

  • Página 48

    48 — Advanced Recording Operations — Recor ding a still image on a tape – T ape Photo recor ding You can record still images on tapes with all the pixels in the progressive recording mode. See page 52 for details. This mode is useful when you print images using a video printer (optional). Besides the operation described here, your camcorder c[...]

  • Página 49

    49 Advanced Recording Operations / Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции cъeмки Notes • During tape photo recording, you cannot change the mode or setting. • The PHOTO button does not work: – While the fader function is set or in use. – While the digital effect function is set or in use. • Do not shake the camcorder during tap[...]

  • Página 50

    50 Self-timer tape photo recording You can make a tape photo recording with the self-timer. This mode is useful when you want to record yourself. You can also use the Remote Commander. ( 1 ) Press (self-timer) in standby mode. The (self-timer) indicator appears on the LCD screen or in the viewfinder. ( 2 ) Press PHOTO deeply. Self-timer starts coun[...]

  • Página 51

    51 Advanced Recording Operations / Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции cъeмки Shooting with all the pixels – PROG. SCAN To import moving images to your PC to view still images, we recommend you record in progressive recording mode. To use progressive recording mode, follow the procedure below. Still images produced this way are more[...]

  • Página 52

    52 Note on the progressive recording mode A normal TV broadcast divides the screen into two finer fields and displays them in turns every 1/50 of a second (Interlace format). Thus, the actual image displayed in an instant covers only half of the apparent image area. Displaying the whole image simultaneously on a full screen is called displaying wit[...]

  • Página 53

    53 Advanced Recording Operations / Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции cъeмки Using the guide frame You can easily make the picture be on a horizontal line using the guide frame. The guide frame is not recorded. ( 1 ) Press MENU to display the menu in standby, recording, or memory mode. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select , th[...]

  • Página 54

    54 Using the wide mode You can record a 16:9 wide picture to watch on a 16:9 wide-screen TV (16:9WIDE). Black bands appear on the screen during recording in the 16:9WIDE mode [ a ] . The picture during playing back in the 4:3 mode on a wide-screen TV [ b ] or a normal TV [ c ] * is compressed in the widthwise direction. If you set the screen mode o[...]

  • Página 55

    55 Advanced Recording Operations / Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции cъeмки Using the wide mode In wide mode, you cannot select the following modes: • Old movie • Progressive recording mode During recording You cannot operate the wide mode function. When you cancel the wide mode, set your camcorder to the standby mode and then s[...]

  • Página 56

    56 Using the fader function You can fade the picture in or out to give your recording a professional appearance. MONOTONE When fading in, the picture gradually changes from black-and-white to colour. When fading out the picture gradually changes from colour to black-and-white. [a] REC STBY REC STBY [b] FADER OVERLAP* WIPE* DOT* (Random)/ (Бecпоp[...]

  • Página 57

    57 Advanced Recording Operations / Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции cъeмки Using the fader function ( 1 ) When fading in [ a ] In standby mode, press FADER until the desired fader indicator flashes. When fading out [ b ] In recording mode, press FADER until the desired fader indicator flashes. The indicator changes as follows: FADE[...]

  • Página 58

    58 Using special ef fects – Pictur e ef fect You can digitally process images to obtain special effects like those in films or on TV. NEG. ART [ a ] : The colour and brightness of the picture is reversed. SEPIA : The picture gets sepia-toned. B&W : The picture appears in monochrome (black-and- white). SOLARIZE [ b ] : The light intensity is e[...]

  • Página 59

    59 Advanced Recording Operations / Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции cъeмки To cancel the picture effect function Press PICTURE EFFECT so that the indicator disappears. While using the picture effect function You cannot select the old movie mode. When you turn the power off The picture effect function will be automatically canceled.[...]

  • Página 60

    60 Using special ef fects – Digital ef fect You can add special effects to recorded pictures using the various digital functions. The sound is recorded normally. STILL You can record a still image so that it is superimposed on a moving picture. FLASH (FLASH MOTION) You can record still images successively at constant intervals. LUMI. (LUMINANCEKE[...]

  • Página 61

    61 Advanced Recording Operations / Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции cъeмки Using special effects – Digital effect ( 1 ) In standby or recording mode, press DIGITAL EFFECT. The digital effect indicator appears. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the desired digital effect mode. The digital effect indicator changes as foll[...]

  • Página 62

    62 Using special effects – Digital effect To cancel the digital effect Press DIGITAL EFFECT. The digital effect indicator disappears. Notes • The following functions do not work in digital effect mode: – Fader – Low lux mode of PROGRAM AE – Tape Photo recording – Shutter speed (1/25 or smaller) adjustment • The following functions do [...]

  • Página 63

    63 Advanced Recording Operations / Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции cъeмки Shooting with manual adjustment Under normal conditions, this unit automatically makes various adjustments as it shoots. However, you can adjust the following functions manually to suit your preference. Functions you can adjust by setting the AUTO LOCK selec[...]

  • Página 64

    64 Manual position (AUTO LOCK release) [c] Select this position to adjust the functions listed above manually. If you use the video flash light (optional) We recommend that you set the AUTO LOCK selector to AUTO LOCK. Note When you manually adjust the exposure during backlight or spot light mode, the backlight or spot light function will be automat[...]

  • Página 65

    65 Advanced Recording Operations / Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции cъeмки Shooting with manual adjustment ( 1 ) Set the AUTO LOCK selector to the center (auto lock release) position while the camcorder is in standby, recording, or memory mode. ( 2 ) Press EXPOSURE. The exposure indicator appears on the LCD screen or in the viewfin[...]

  • Página 66

    66 Adjusting the shutter speed ( 1 ) Set the AUTO LOCK selector to the center (auto lock release) position while the camcorder is in standby, recording, or memory mode. ( 2 ) If the PROGRAM AE indicator is lit, press PROGRAM AE repeatedly until the indicator disappears from the LCD or viewfinder screen. ( 3 ) Press SHUTTER SPEED. The shutter speed [...]

  • Página 67

    67 Advanced Recording Operations / Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции cъeмки When shooting at slow shutter speed At slow shutter speed, automatic focus may be lost. Use a tripod and adjust the focus manually. When shooting under fluorescent light or light bulbs When shooting under fluorescent light or light bulbs, a rare phenomenon m[...]

  • Página 68

    68 When the ND1 or ND2 indicator flashes on the LCD screen or in the viewfinder The ND filter is necessary. When ND 1 flashes, set the ND FILTER selector to 1 so that the ND 1 indicator lights up on the LCD screen or in the viewfinder. When ND 2 flashes, set the ND FILTER selector to 2 so that the ND 2 indicator lights up on the LCD screen or in th[...]

  • Página 69

    69 Advanced Recording Operations / Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции cъeмки ZEBRA OFF 70 100 Shooting with the zebra pattern You can set the camcorder to display a zebra pattern (diagonal stripes) in the portion of the picture on the LCD screen or in the viewfinder with a subject whose brightness exceeds a certain level. When the ZE[...]

  • Página 70

    70 Releasing the SteadyShot function When the SteadyShot function is working, the camcorder compensates for camera-shake.You can release the SteadyShot function when you do not need to use it. The indicator appears on the LCD screen or in the viewfinder. Do not use the SteadyShot function when shooting a stationary object with a tripod. ( 1 ) Press[...]

  • Página 71

    71 Advanced Recording Operations / Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции cъeмки To activate the SteadyShot function again Select ON in step 4, then press the SEL/PUSH EXEC dial. Notes on the SteadyShot function • The SteadyShot function will not correct excessive camera-shake. • If you use a tele conversion lens (optional) or a wide[...]

  • Página 72

    72 Adjusting the white balance White balance adjustment makes white subjects look white and allows more natural colour balance for camera recording. Normally, white balance is automatically adjusted. You can obtain better results by adjusting the white balance manually when lighting conditions change quickly or when recording outdoors: e.g., neon s[...]

  • Página 73

    73 Advanced Recording Operations / Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции cъeмки Indicator (Outdoor) n (Indoor) If you have selected in step 3 When you set the white balance to one-push white balance mode, the setting is locked and maintained even if lighting conditions change. You can achieve recording with natural colours without the i[...]

  • Página 74

    74 Notes on white balance • When you shoot with studio lighting or video lighting, use the n (indoor) mode. • When you shoot with fluorescent lighting, readjust the white balance using the (one- push white balance) mode , or use the automatic white balance mode. If you use the n (indoor) mode, white balance may not be adjusted appropriately. Sh[...]

  • Página 75

    75 Advanced Recording Operations / Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции cъeмки Adjusting recor ding level manually – Sound recor ding level You can adjust the recording sound level. Use headphones to monitor the sound when you adjust it. Setting up the menu ( 1 ) Set the POWER switch to CAMERA or VCR. ( 2 ) Press MENU to display the [...]

  • Página 76

    76 [ a ] Recording level meter [ b ] Decreases the recording level [ c ] Increases the recording level To clear the recording level adjustment display Press AUDIO LEVEL again. To adjust the recording level automatically Select AUTO in step 5, then press the SEL/ PUSH EXEC dial. Notes on the manual adjustment • The recording level setting is retai[...]

  • Página 77

    77 Advanced Recording Operations / Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции cъeмки Presetting the adjustment for picture quality – Custom pr eset You can preset the camcorder to record the picture with the desired picture quality. When presetting, adjust the picture by shooting a subject and checking the picture displayed on a TV using t[...]

  • Página 78

    78 Для отмeны индивидyaльной нacтpойки Bыбepитe ycтaновкy OFF в пyнктe 4, зaтeм нaжмитe нa диcк SEL/PUSH EXEC. Для воccтaновлeния cтaндapтныx нacтpоeк Bыбepитe ycтaновкy OK для элeмeнтa RESET в пyнктe 5, зaтeм нaжмитe нa диcк SEL/PUSH EXEC. [...]

  • Página 79

    79 Advanced Recording Operations / Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции cъeмки Using the PROGRAM AE function You can select from five PROGRAM AE (Auto Exposure) modes to suit your shooting situation, referring to the following. Selecting the best mode Select a proper PROGRAM AE mode referring to the following description. A: Aperture p[...]

  • Página 80

    80 Using the PROGRAM AE function Using the PROGRAM AE function ( 1 ) Set the AUTO LOCK selector to the center (auto lock release) position while the camcorder is in standby, recording, or memory mode. ( 2 ) Press PROGRAM AE. The PROGRAM AE indicator appears on the LCD screen or in the viewfinder. ( 3 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the desi[...]

  • Página 81

    81 Advanced Recording Operations / Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции cъeмки To cancel using the PROGRAM AE function Set the AUTO LOCK selector to AUTO LOCK or press PROGRAM AE. The PROGRAM AE indicator disappears from the LCD or viewfinder screen. Notes • In sports lesson mode, you cannot take close- ups. This is because your camc[...]

  • Página 82

    82 If you are recording under a discharge tube such as a fluorescent lamp, sodium lamp or mercury lamp Flickering or changes in colour may occur in sports lesson mode. If this happens, turn the PROGRAM AE function off. Even if the PROGRAM AE function is selected You can adjust the exposure. When you focus in telephoto You cannot choose F1.6 and F2.[...]

  • Página 83

    83 Advanced Recording Operations / Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции cъeмки Focusing manually You can gain better results by manually adjusting the focus in the following cases: •The autofocus mode is not effective when shooting – subjects through glass coated with water droplets – horizontal stripes – subjects with little c[...]

  • Página 84

    84 To return to the autofocus mode Slide FOCUS up to AUTO to turn off the 9 or indicator. To focus in infinity Slide FOCUS to INFINITY. The indicator appears on the LCD screen or in the viewfinder. This function is useful when the nearer subject is focused automatically, even though you want to focus on a faraway subject. To shoot with auto focusin[...]

  • Página 85

    85 Advanced Recording Operations / Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции cъeмки Interval r ecording You can make a time-lapse recording by setting the camcorder to automatically record and standby sequentially. You can achieve an excellent recording for flowering, emergence, etc., with this function. [ a ] Recording time [ b ] Waiting t[...]

  • Página 86

    86 ( 1 ) Press MENU to display the menu in standby mode. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select , then press the dial. ( 3 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select INT. REC, then press the dial. ( 4 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select SET, then press the dial. ( 5 ) Set INTERVAL and REC TIME. 1 Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select INTERVAL[...]

  • Página 87

    87 Advanced Recording Operations / Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции cъeмки ( 6 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select ON, then press the dial. ( 7 ) Press MENU to erase the menu display. The interval recording indicator flashes. ( 8 ) Press START/STOP to start interval recording. The interval recording indicator lights up. To canc[...]

  • Página 88

    88 Interval recording Note on interval recording You cannot do interval recording in memory mode. On recording time There may be a discrepancy in recording time of up to +/– 6 frames from the selected time. Even if you press INDEX MARK during interval recording You cannot mark an index. Зaмeчaния отноcитeльно зaпиcи c интep[...]

  • Página 89

    89 Advanced Recording Operations / Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции cъeмки Frame by frame r ecor ding – Cut r ecor ding You can make a recording with a stop-motion animated effect using cut recording. To create this effect, alternately move the subject a little and make a cut recording. We recommend that you use a tripod, and ope[...]

  • Página 90

    90 To cancel the cut recording • Set FRAME REC to OFF in the menu settings. • Set the POWER switch to OFF (CHG), VCR, or MEMORY. Notes on cut recording • The last recorded cut is longer than other cuts. • The proper remaining tape time is not indicated if you use this function continuously. • You cannot mark an index during cut recording.[...]

  • Página 91

    91 Advanced Recording Operations / Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции cъeмки Marking an Index If you mark an index at the scene you want to search for, you can easily search for the scene later (p. 95). In recording mode [a]: Press INDEX MARK. The “INDEX MARK” indicator appears on the LCD screen or in the viewfinder for seven sec[...]

  • Página 92

    92 To cancel index marking Press INDEX MARK again in standby mode. Notes on the index • Index marks are recorded during recording, you cannot mark an index after recording. • Index signals will be recorded both on the tape and on cassette memory. If you use cassettes without cassette memory or the cassette memory is full, the signals will be re[...]

  • Página 93

    93 Advanced Playback Operations / Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции воcпpоизвeдeния — Advanced Playback Operations — Quickly locating a scene using the zero set memory function Using the zero set memory function, your camcorder rewinds or advances the tape to locate the desired scene, and the searching automatically stops[...]

  • Página 94

    94 When there is a blank portion between pictures on a tape The zero set memory function may not work. ZERO SET MEMORY functions also in standby mode When you insert a scene in the middle of a recorded tape, press ZERO SET MEMORY at the point you want to end the insertion. Rewind the tape to the insert start point, and start recording. Recording st[...]

  • Página 95

    95 Advanced Playback Operations / Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции воcпpоизвeдeния Sear ching for a r ecor ding by index – Index search You can automatically search for the point where an index is marked and start playback from that point (Index search) . Use a tape with cassette memory for convenience. Use the Remote Comm[...]

  • Página 96

    96 Searching for a recording by index – Index search To stop searching Press x . In the mark • The bar in the mark indicates the present point on the tape. • The mark in the indicates the actual point you are trying to search for. If a tape has a blank portion between recorded portions The index search function may not work correctly. If you [...]

  • Página 97

    97 Advanced Playback Operations / Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции воcпpоизвeдeния Searching the boundaries of recor ded tape by title – Title search If you use a tape with cassette memory, you can search for the boundaries of recorded tape by title (Title search) (p. 210). Use the Remote Commander for this operation. ( 1 [...]

  • Página 98

    98 To stop searching Press x . If you use a tape without cassette memory You cannot superimpose or search for a title. In the mark • The bar in the mark indicates the present point on the tape. • The mark in the indicates the actual point you are trying to search for. If a tape has a blank portion between recorded portions The title search func[...]

  • Página 99

    99 Advanced Playback Operations / Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции воcпpоизвeдeния Sear ching a r ecor ding by date – Date sear ch You can automatically search for the point where the recording date changes and start playback from that point (Date search) . Use a tape with cassette memory for convenience. Use the Remote Co[...]

  • Página 100

    100 Searching a recording by date – Date search To stop searching Press x . Note If one day’s recording is less than two minutes, your camcorder may not accurately find the point where the recording date changes. In the mark • The bar in the mark indicates the present point on the tape. • The mark in the indicates the actual point you are t[...]

  • Página 101

    101 Advanced Playback Operations / Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции воcпpоизвeдeния Sear ching for a photo – Photo sear ch/Photo scan You can search for a still picture you have recorded on a tape (photo search) . You can also search for still pictures one after another and display each picture for five seconds automatical[...]

  • Página 102

    102 To stop searching Press x . In the mark • The bar in the mark indicates the present point on the tape. • The mark in the indicates the actual point you are trying to search for. If a tape has a blank portion between recorded portions The photo search function may not work correctly. Searching for a photo without using cassette memory ( 1 ) [...]

  • Página 103

    103 Advanced Playback Operations / Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции воcпpоизвeдeния Searching for a photo – Photo search/Photo scan Scanning photo ( 1 ) Set the POWER switch to VCR. ( 2 ) Press SEARCH MODE on the Remote Commander repeatedly, until the photo scan indicator appears. The indicator changes as follows: INDEX SE[...]

  • Página 104

    104 Playing back a tape with pictur e effects During playback, you can process a scene using the picture effect functions: NEG. ART, SEPIA, B&W and SOLARIZE. In playback or playback pause mode, press PICTURE EFFECT and turn the SEL/PUSH EXEC dial until the desired picture effect indicator (NEG. ART, SEPIA, B&W or SOLARIZE) appears. For deta[...]

  • Página 105

    105 Advanced Playback Operations / Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции воcпpоизвeдeния Playing back a tape with digital ef fects During playback, you can process a scene using the digital effect functions: STILL, FLASH, LUMI. and TRAIL. ( 1 ) In playback or playback pause mode, press DIGITAL EFFECT and turn the SEL/PUSH EXEC di[...]

  • Página 106

    106 Notes • You cannot process a picture using the digital effect function that is input from other equipment. • To record pictures that you have processed using the digital effect function, record the pictures on the VCR, using your camcorder as a player. Pictures processed by the digital effect function Pictures processed by the digital effec[...]

  • Página 107

    Editing / Mонтaж 107 Using the A/V connecting cable Connect your camcorder to the VCR using the A/V connecting cable supplied with your camcorder. Before a dubbing Set DISPLAY to LCD in the menu settings. (Default setting is LCD.) Set the input selector on the VCR to LINE, if available. ( 1 ) Insert a blank tape (or a tape you want to record ov[...]

  • Página 108

    108 Be sure to clear the indicators from the screen If they are displayed, press the following buttons so as not to record the indicators on the dubbed tape: • The DISPLAY button • The DATA CODE button • The SEARCH MODE button on the Remote Commander You can edit on VCRs that support the following systems 8 mm, Hi8, Digital8, VHS, S-VHS, VHSC[...]

  • Página 109

    Editing / Mонтaж 109 ( 1 ) Bcтaвьтe нeзaпиcaннyю лeнтy (или лeнтy, нa котоpyю нeобxодимо выполнить зaпиcь) в видeомaгнитофон и вcтaвьтe зaпиcaннyю лeнтy в видeокaмepy. ( 2 ) Уcтaновитe ceлeктоp вxодного cигнaлa нa видeомaгнитофо[...]

  • Página 110

    110 Dubbing only desir ed scenes – Digital pr ogram editing You can duplicate selected scenes (programs) for editing onto a tape without operating the VCR. Scenes can be selected by frame. [ a ] Undesired frame [ b ] Moves the scene Before operating the digital program editing Preparation 1 Connecting the VCR (p. 107, 109). Preparation 2 Setting [...]

  • Página 111

    Editing / Mонтaж 111 Notes • You cannot dub the titles, display indicators, or the contents of cassette memory. • When you connect with an i.LINK cable, you may not be able to operate the dubbing function correctly, depending on the VCR. Set CONTROL to IR in the menu settings of your camcorder. • You cannot send the control signal of the [...]

  • Página 112

    112 Dubbing only desired scenes – Digital program editing Preparation 2: Setting the VCR to operate by infrared rays emitter To edit using the VCR, send the control signal by infrared ray to the remote sensor on the VCR. When you connect using the A/V cable, this procedure is required. ( 1 ) Set the POWER switch to VCR on your camcorder. ( 2 ) Tu[...]

  • Página 113

    Editing / Mонтaж 113 6-9 4 ED I T S ET CONTROL ADJ TEST “CUT–I N” “CUT–OUT” I R SETUP PAUSE M ODE I R TEST RETURN [ MENU ] : END I R OTHERS ED I T SET CO NTROL ADJ TEST “CUT–I N” “CUT–OUT” I R SETUP PAUSE M ODE I R TEST RETURN [ MENU ] : END I R OTHERS ED I T SET CONTROL ADJ TEST “CUT–I N” “CUT–OUT” I R SETUP[...]

  • Página 114

    114 Dubbing only desired scenes – Digital program editing About the IR SETUP code The IR SETUP code is stored in the memory of your camcorder. Be sure to set the correct code, depending on your VCR. Code number 1 is the default setting. Brand IR SETUP code Sony 1, 2, 3, 4, 5, 6 Aiwa 47, 53, 54 Akai 50, 62, 74 Alba 73 Amstrad 73 Baird 30, 36 Blaup[...]

  • Página 115

    Editing / Mонтaж 115 Brand IR SETUP code Okano 60, 62, 63 Orion 58*, 70 Panasonic 16, 78 Philips 83, 84, 86 Phonola 83, 84 Roadstar 47 SABA 21, 76, 91 Salora 89 Samsung 22, 32, 52, 93, 94 Sanyo 36 Schneider 10, 83, 84 SEG 73 Seleco 47, 74 Sharp 89 Siemens 10, 36 Tandberg 26 Telefunken 91, 92 Thomson 76, 100 Thorn 36, 47 Toshiba 40, 93 Universum[...]

  • Página 116

    116 Dubbing only desired scenes – Digital program editing Setting the buttons to cancel the recording pause on the VCR ( 1 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select PAUSEMODE, then press the dial. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the button to cancel recording pause on the VCR, then press the dial. The correct button depends on your VCR.[...]

  • Página 117

    Editing / Mонтaж 117 Уcтaновкa видeокaмepы и видeомaгнитофонa дpyг пpотив дpyгa Инфpaкpacный излyчaтeль видeокaмepы нeобxодимо нaпpaвить нa дaтчик диcтaнционного yпpaвлeния видeомaгнитофонa. Уcтaновитe ycтpойcтвa нa paccто?[...]

  • Página 118

    118 Dubbing only desired scenes – Digital program editing When the VCR does not operate correctly Set the IR SETUP code, or select the button to cancel the recording pause on the VCR. Preparation 2: Setting the VCR to operate with an i.LINK cable When you connect using an i.LINK cable (optional), follow the procedures below. ( 1 ) Set the POWER s[...]

  • Página 119

    Editing / Mонтaж 119 6,7 4,5 ED I T S ET CONTROL ADJ TEST “CUT–I N” “CUT–OUT” I R SETUP PAUSE M ODE I R TEST RETURN [ MENU ] : END I R OTHERS ED I T S ET CONTROL ADJ TEST “CUT–I N” “CUT–OUT” I R SETUP PAUSE M ODE I R TEST RETURN [ MENU ] : END I R OTHERS ED I T S ET CONTROL ADJ TEST “CUT–I N” “CUT–OUT” I R SE[...]

  • Página 120

    120 Dubbing only desired scenes – Digital program editing ( 1 ) Insert a recordable tape into the VCR, then set it to recording pause. When you connect using an i.LINK cable and have set CONTROL to i.LINK, you do not have to turn the recording VCR to recording pause mode. ( 2 ) Set the POWER switch to VCR. ( 3 ) Press MENU to display the menu. ( [...]

  • Página 121

    Editing / Mонтaж 121 Dubbing only desired scenes – Digital program editing ( 8 ) Rewind the tape in the VCR, then start slow playback. Take a note of the opening numerical value of each CUT-IN and the closing numerical value of each CUT-OUT. ( 9 ) Calculate the average of all the opening numerical values of each CUT-IN, and the average of all[...]

  • Página 122

    122 Errors in editing If you connect your camcorder to Sony equipment with the DV jack, the range of errors is within +/– 5 frames. The range may become wider in the following conditions: • The interval between CUT-IN and CUT-OUT is less than five seconds (p. 123). • CUT-IN or CUT-OUT is set at the beginning of the tape. When “ENGAGE REC PA[...]

  • Página 123

    Editing / Mонтaж 123 Dubbing only desired scenes – Digital program editing Operation 1: Making Programs ( 1 ) Insert the tape for playback into your camcorder, and insert a tape for recording into the VCR. ( 2 ) Press MENU to display the menu. ( 3 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select , then press the dial. ( 4 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial[...]

  • Página 124

    124 Dubbing only desired scenes – Digital program editing ( 6 ) Press the SEL/PUSH EXEC dial, or MARK on the Remote Commander. The CUT-IN point of the first program is set, and the top part of the program mark changes to light blue. ( 7 ) Search for the end of the first scene you want to insert using the video operating buttons, then pause playba[...]

  • Página 125

    Editing / Mонтaж 125 Erasing the last program To change the end of the last program, delete the CUT-OUT mark. To erase the whole program, delete both the CUT-IN and CUT-OUT marks. ( 1 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select UNDO, then press the dial. The last set program mark flashes. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select EXECUTE, then pr[...]

  • Página 126

    126 Operation 2: Performing a digital program editing (Dubbing a tape) Make sure your camcorder and VCR are connected, and that the VCR is set to recording pause. When you use an i.LINK cable, you do not have to set the VCR to recording pause. When you use a video camera recorder, set its POWER switch to VCR. ( 1 ) Select VIDEO EDIT. Turn the SEL/P[...]

  • Página 127

    Editing / Mонтaж 127 When the operations of the VCR do not work with an i.LINK cable Keep the i.LINK connection, and carry out Preparation 2 (p. 112) again. You cannot record on the VCR when: • The cassette is not inserted. • The tape has run out. • The write-protect tab is set to the protect position. • The IR SETUP code is not correct[...]

  • Página 128

    128 VIDEO AUDIO OUT S VIDEO S VIDEO i.LINK (IEEE1394) Mожно пpeобpaзовaть aнaлоговый вxодной cигнaл в цифpовой и вывecти eго нa интepфeйc DV этой видeокaмepы. Подключив к видeокaмepe компьютep c paзъeмом i.LINK (IEEE1394), можно cнимaть изобpaж[...]

  • Página 129

    Editing / Mонтaж 129 After capturing images and sound Stop capturing procedures on your PC, and stop the playback on the analog video unit. Notes • When you edit the captured image and sound from the analog video unit by a PC, you need to install an appropriate software which can exchange video signals between the camcorder and a PC. • Depe[...]

  • Página 130

    130 Recor ding video or TV pr ograms Using the A/V connecting cable You can record a tape from another VCR or a TV program from a TV that has video/audio outputs. Use your camcorder as a recorder. ( 1 ) Insert a blank tape (or a tape you want to record over) into your camcorder. If you want to record a tape from the VCR, insert a recorded tape into[...]

  • Página 131

    Editing / Mонтaж 131 Recording video or TV programs When you have finished recording Press x on both your camcorder and the VCR. Using the Remote Commander In step 5, press z REC and MARK simultaneously, then immediately press X . And in step 7, press X at the scene from which you want to start recording. If your VCR is a monaural type Connect [...]

  • Página 132

    132 Recording video or TV programs Using an i.LINK cable Simply connect the i.LINK cable (optional) to DV Interface and to DV Interface of the DV products. With digital-to-digital connection, video and audio signals are transmitted in digital form for high-quality editing. ( 1 ) Insert a blank tape (or a tape you want to record over) into your camc[...]

  • Página 133

    Editing / Mонтaж 133 Recording video or TV programs When you have finished recording Press x on both your camcorder and the VCR. Using the Remote Commander In step 5, press z REC and MARK simultaneously, then immediately press X . And in step 7, press X at the scene from which you want to start recording. Note Your camcorder can only record PAL[...]

  • Página 134

    134 Inserting a scene fr om a VCR – Insert editing You can insert a new scene from a VCR onto your originally recorded tape by specifying the insert start and end points. Use the Remote Commander for this operation. Connections are the same as on page 107 or 128. Insert a cassette containing the desired scene into the VCR. [ A ] : The tape that c[...]

  • Página 135

    Editing / Mонтaж 135 5 4 ZERO SET MEMORY 0:00:00 ZERO SET MEMORY PAUSE REC ( 1 ) Set the POWER switch to VCR on your camcorder. ( 2 ) On the VCR, locate a point just before the insert start point [ a ] , then press X to set the VCR to the playback pause mode. ( 3 ) On your camcorder, locate the insert end point [ c ] by pressing m or M . Then p[...]

  • Página 136

    136 Inserting a scene from a VCR – Insert editing To change the insert end point Press ZERO SET MEMORY on the Remote Commander again after step 5 to erase the ZERO SET MEMORY indicator and begin from step 3. Using the Remote Commander In step 5, press z REC and MARK simultaneously, then immediately press X . And in step 6, press X at the scene fr[...]

  • Página 137

    Editing / Mонтaж 137 Bы можeтe зaпиcывaть ayдиоcигнaл в дополнeниe к пepвонaчaльномy звyкy нa лeнтe, подcоeдинив ayдиоaппapaтypy или микpофон. Ecли подcоeдинeнa ayдиоaппapaтypa, то можно добaвить звyк нa зaпиcaннyю лeнтy, yкaзaв [...]

  • Página 138

    138 Подcоeдинeниe ayдиоaппapaтypы c помощью гнeздa MIC Подcоeдинeниe микpофонa c помощью дepжaтeля для вcпомогaтeльныx пpинaдлeжноcтeй Connecting the audio equipment with the MIC jack Connecting the microphone with the intelligent accessory shoe LINE OUT L R MIC LINE MIC[...]

  • Página 139

    Editing / Mонтaж 139 Пepeзaпиcь c помощью гнeздa AUDIO L/R Пepeзaпиcь c помощью пpилaгaeмого микpофонa Hикaкиe подcоeдинeния нe тpeбyютcя. Пpимeчaния • Пpи пepeзaпиcи c иcпользовaниeм вcтpоeнного или внeшнeго микpофонa можно п[...]

  • Página 140

    140 Audio dubbing Adding an audio sound on a recorded tape ( 1 ) Insert the recorded tape into your camcorder. ( 2 ) Set the POWER switch to VCR on your camcorder. ( 3 ) Locate the recording start point by pressing N . Then press X at the point where you want to start recording to set your camcorder to the playback pause mode. ( 4 ) Press AUDIO DUB[...]

  • Página 141

    Editing / Mонтaж 141 Monitoring the new recorded sound To play back the sound Adjust the balance between the original sound (ST1) and the new sound (ST2) by selecting AUDIO MIX in the menu settings (p. 156). If you wait five minutes after you disconnect the power source or remove the battery pack, the setting of AUDIO MIX returns to the origina[...]

  • Página 142

    142 Audio dubbing If you set the write-protect tab of the tape to lock You cannot record on the tape. Slide the write- protect tab to release the write protection. We recommend that you add new sound on a tape recorded with your camcorder If you add new sound on a tape recorded with another camcorder (including an other DCR-VX2100E), the sound qual[...]

  • Página 143

    Editing / Mонтaж 143 Superimposing a title If you use a tape with cassette memory, you can superimpose the title while recording or after recording. When you play back the tape, the title is displayed for five seconds from the point where you superimposed it. You can select one of eight preset titles and two custom titles (p. 149). VACATION You[...]

  • Página 144

    144 ( 1 ) Press TITLE to display the title menu in standby, recording, playback, or playback pause mode. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select , then press the dial. ( 3 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the desired title, then press the dial. The title flashes. ( 4 ) Change the colour, size, or position, if necessary. 1 Turn the SEL/PU[...]

  • Página 145

    Editing / Mонтaж 145 1 2 PRESET TITLE HELLO! HAPPY BIRTHDAY HAPPY HOLIDAYS CONGRATULATIONS! OUR SWEET BABY WEDDING VACATION THE END [ T I TLE ] : END PRESET TITLE HELLO! HAPPY BIRTHDAY HAPPY HOLIDAYS CONGRATULATIONS! OUR SWEET BABY WEDDING VACATION THE END RETURN [ T I TLE ] : END PRESET TITLE HELLO! HAPPY BIRTHDAY HAPPY HOLIDAYS CONGRATULATION[...]

  • Página 146

    146 Superimposing a title The titles superimposed with your camcorder • They are displayed only on the DV format video equipment with the index titler function. • The point you superimposed the title may be detected as an index signal when searching a recording with other video equipment. To not display titles Set TITLE DSPL to OFF in the menu [...]

  • Página 147

    Editing / Mонтaж 147 Superimposing a title Erasing a title ( 1 ) Set the POWER switch to VCR or CAMERA. ( 2 ) Press MENU to display the menu. ( 3 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select , then press the dial. (4) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select TITLEERASE, then press the dial. The title erase display appears. ( 5 ) Turn the SEL/PUSH EXEC [...]

  • Página 148

    148 To cancel erasing Select RETURN in step 6 or 7, then press the SEL/PUSH EXEC dial. To erase all the titles See “Erasing the cassette memory data” on page 153. Superimposing a title Haложeниe титpa Для отмeны yдaлeния Bыбepитe RETURN в пyнктe 6 или 7, зaтeм нaжмитe нa диcк SEL/PUSH EXEC. Для y?[...]

  • Página 149

    Editing / Mонтaж 149 Making your own titles You can make up to two titles and store them in cassette memory. Each title can have up to 20 characters. ( 1 ) Press TITLE in the standby, playback, or playback pause mode. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select , then press the dial. ( 3 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select CUSTOM1 SET or CU[...]

  • Página 150

    150 Making your own titles To change a title you have stored In step 3, select CUSTOM1 SET or CUSTOM2 SET, depending on which title you want to change, then press the SEL/PUSH EXEC dial. Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select [ C ], then press the dial to delete the title. The last character is erased. Enter a new title as desired. If you take five [...]

  • Página 151

    Editing / Mонтaж 151 Labeling a cassette If you use a tape with cassette memory, you can label a cassette. The label can consist of up to 10 characters and is stored in cassette memory. When you insert the labeled cassette and set the POWER switch to VCR, CAMERA, or MEMORY, the label is displayed for about five seconds. ( 1 ) Insert the cassett[...]

  • Página 152

    152 Labeling a cassette To change the label you have made Insert the cassette to change the label, and operate in the same way as you do to make a new label. If you set the write-protect tab of the tape to lock You cannot label the tape. Slide the write- protect tab to release the write protection. If you have superimposed titles in the cassette Wh[...]

  • Página 153

    Editing / Mонтaж 153 Erasing the cassette memory data You can erase data stored in cassette memory, each item’s data can be erased separately. You can also erase all items’ data once. Erasing each item’s data separately ( 1 ) Set the POWER switch to VCR or CAMERA. ( 2 ) Press MENU to display the menu display. ( 3 ) Turn the SEL/PUSH EXEC [...]

  • Página 154

    154 2 3-5 MENU 1 POWER OFF (CHG) CAMERA MEMORY VCR 6,7 CM SET CM SEARCH TAPE T I TLE T I TLE DSPL T I TLEERASE I TEM ERASE ERASE ALL [ MENU ] : END CM SET I TEM ERASE I NDEX ALL T I TLE ALL DATE ALL PHOTO ALL RETURN RETURN OK [ MENU ] : END CM SET I TEM ERASE I NDEX ALL T I TLE ALL DATE ALL PHOTO ALL RETURN COMPLETE [ MENU ] : END CM SET CM SEARCH [...]

  • Página 155

    Editing / Mонтaж 155 Erasing all the data in cassette memory ( 1 ) Set the POWER switch to VCR or CAMERA. ( 2 ) Press MENU to display the menu display. ( 3 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select , then press the dial. ( 4 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select ERASE ALL, then press the dial. ( 5 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select OK, the[...]

  • Página 156

    156 — Customizing Your Camcorder — Changing the menu settings To change the mode settings in the menu settings, select the menu items with the SEL/ PUSH EXEC dial. The default settings can be partially changed. First, select the icon, then the menu item and then the mode. ( 1 ) In standby, or when the POWER switch is set to VCR or MEMORY, press[...]

  • Página 157

    157 Customizing Your Camcorder / Bыполнeниe индивидyaльныx ycтaновок нa видeокaмepe Changing the menu settings To make the menu display disappear Press MENU. Menu items are displayed as the following icons: MANUAL SET CAMERA SET VCR SET LCD/VF SET MEMORY SET CM SET TAPE SET SETUP MENU OTHERS 1 CAMERA 2 3 4 MANUAL SET [...]

  • Página 158

    158 English Selecting the mode setting of each item z is the default setting. Menu items differ depending on the position of the POWER switch. The LCD screen or viewfinder screen shows only the items you can operate at the moment. Icon/item AUTO SHTR PROG. SCAN D ZOOM 16:9WIDE STEADYSHOT Mode z ON OFF z OFF ON z OFF 24 × 48 × z OFF ON z ON OFF Me[...]

  • Página 159

    159 Customizing Your Camcorder / Bыполнeниe индивидyaльныx ycтaновок нa видeокaмepe Changing the menu settings Icon/item FRAME REC INT. REC HiFi SOUND AUDIO MIX A/V t DV OUT NTSC PB LCD B. L. LCD COLOUR VF B.L. GUIDEFRAME Mode z OFF ON ON z OFF SET z STEREO 1 2 — z OFF ON z ON P AL TV NTSC 4.43 z BR T NORMAL BRIGHT [...]

  • Página 160

    160 Changing the menu settings Icon/item CONTINUOUS QUALITY PRINT MARK PROTECT SLIDE SHOW DELETE ALL FORMAT PHOTO SAVE Mode z OFF ON MUL TI SCRN z SUPER FINE FINE ST ANDARD z OFF ON z OFF ON z RETURN OK Meaning Not to record continuously . To r ecord four images continuously (p. 178). To r ecord nine images continuously (p. 178). To r ecord still i[...]

  • Página 161

    161 Customizing Your Camcorder / Bыполнeниe индивидyaльныx ycтaновок нa видeокaмepe Changing the menu settings Icon/item CM SEARCH TAPE TITLE TITLE DSPL TITLEERASE ITEM ERASE ERASE ALL REC MODE AUDIO MODE Mode z ON OFF z ON OFF — — — z SP LP z 12BIT 16BIT Meaning To sear ch using cassette memory (p. 95, 97, 99, [...]

  • Página 162

    162 Changing the menu settings Icon/item q REMAIN DATA CODE MIC LEVEL CLOCK SET LTR SIZE DEMO MODE WORLD TIME Mode z AUTO ON z DA TE/CAM DA TE z AUTO MANUAL — z NORMAL 2 × z ON OFF Meaning To display the r emaining tape indication: • for about eight seconds after your camcorder is turned on and calculates the remaining amount of tape • for a[...]

  • Página 163

    163 Customizing Your Camcorder / Bыполнeниe индивидyaльныx ycтaновок нa видeокaмepe Changing the menu settings Icon/item BEEP COMMANDER DISPLAY REC LAMP COLOUR BAR VIDEO EDIT EDIT SET Mode z MELODY NORMAL OFF z ON OFF z LCD V -OUT/LCD z ON OFF z OFF ON Meaning To chime a melody in normal operations, and beep a warning[...]

  • Página 164

    164 Pyccкий Bыбоp ycтaновок peжимa кaждого элeмeнтa z являeтcя ycтaновкой по yмолчaнию. Пyнкты мeню отличaютcя в зaвиcимоcти от положeния пepeключaтeля POWER. Ha экpaнe ЖКД или видоиcкaтeля отобpaжaютcя только тe элeмeнт?[...]

  • Página 165

    165 Customizing Your Camcorder / Bыполнeниe индивидyaльныx ycтaновок нa видeокaмepe Измeнeниe ycтaновок мeню Знaчок/элeмeнт FRAME REC INT. REC HiFi SOUND AUDIO MIX A/V t DV OUT NTSC PB LCD B. L. LCD COLOUR VF B.L. GUIDEFRAME Peжим z OFF ON ON z OFF SET z S TEREO 1 2 — z OFF ON z ON P AL T[...]

  • Página 166

    166 Измeнeниe ycтaновок мeню Знaчок/элeмeнт CONTINUOUS QUALITY PRINT MARK PROTECT SLIDE SHOW DELETE ALL FORMAT PHOTO SAVE Peжим z OFF ON MUL TI SCRN z SUPER FINE FINE ST ANDARD z OFF ON z OFF ON z RETURN OK Haзнaчeниe Для тог о, чтобы нe выполнять нeпpepывнyю зaпиcь. Для нeпpepы[...]

  • Página 167

    167 Customizing Your Camcorder / Bыполнeниe индивидyaльныx ycтaновок нa видeокaмepe Измeнeниe ycтaновок мeню Знaчок/элeмeнт CM SEARCH TAPE TITLE TITLE DSPL TITLEERASE ITEM ERASE ERASE ALL REC MODE AUDIO MODE Peжим z ON OFF z ON OFF — — — z SP LP z 1 2BIT 1 6BIT Haзнaчeниe Для [...]

  • Página 168

    168 Измeнeниe ycтaновок мeню Знaчок/элeмeнт q REMAIN DATA CODE MIC LEVEL CLOCK SET LTR SIZE DEMO MODE WORLD TIME Peжим z AU TO ON z DA TE/C AM DATE z AU TO MANU AL — z NORMAL 2 × z ON OFF Haзнaчeниe Для отобpaжeния индикaции оcтaвшeйcя лeнты: • пpиблизитeльно в тeчeн[...]

  • Página 169

    169 Customizing Your Camcorder / Bыполнeниe индивидyaльныx ycтaновок нa видeокaмepe Измeнeниe ycтaновок мeню Знaчок/элeмeнт BEEP COMMANDER DISPLAY REC LAMP COLOUR BAR VIDEO EDIT EDIT SET Peжим z MELOD Y NORMAL OFF z ON OFF z LCD V -OUT/LCD z ON OFF z OFF ON Haзнaчeниe Для включ[...]

  • Página 170

    170 “Memory Stick”- это новый и нeбольшой по paзмepy ноcитeль зaпиcи, нa котоpом, нecмотpя нa eго paзмep, можeт xpaнитьcя объeм дaнныx, гоpaздо больший, чeм нa гибком диcкe. Ha этой видeокaмepe можно иcпользовaть cлeдyющиe ти[...]

  • Página 171

    171 “Memory Stick” Operations / Oпepaции c “Memory Stick” Using a “Memory Stick” – introduction • We recommend backing up important data. •Image data may be damaged in the following cases: – If you remove the “Memory Stick,” turn the power off, or detach the battery for replacement when the access lamp is flashing. – I[...]

  • Página 172

    172 Notes on image data compatibility • Image data files recorded on a “Memory Stick” by your camcorder conform to the Design Rules for Camera File Systems universal standard (DCF98 standard) established by the JEIDA (Japan Electronic Industry Development Association). You cannot play back on your camcorder still images recorded on other equi[...]

  • Página 173

    173 “Memory Stick” Operations / Oпepaции c “Memory Stick” Уcтaновкa “Memory Stick” Bcтaвьтe “Memory Stick” c эмблeмой Sony, yкaзывaющeй в нaпpaвлeнии пaнeли ЖКД, и обознaчeниeм b , нaпpaвлeнным внyтpь. Для извлeчeния “Memory Stick” Haжмитe нa “Mem[...]

  • Página 174

    174 Using a “Memory Stick” – introduction If the “ MEMORY STICK ERROR” indicator appears The “Memory Stick” is broken, the file format is not proper, or the “Memory Stick” that you are using is not compatible with your camcorder. Eject the “Memory Stick,” check it, and insert it again (p. 170). Selecting the image quality mode[...]

  • Página 175

    175 “Memory Stick” Operations / Oпepaции c “Memory Stick” Using a “Memory Stick” – introduction Image quality settings Setting (Display) SUPER FINE (SFN) FINE (FINE) STANDARD (STD) Note In some cases, changing the image quality mode may not affect the image quality, depending on the types of images you are shooting. Differences in[...]

  • Página 176

    176 The approximate number of images you can record on a “Memory Stick” The approximate number of images you can record on a “Memory Stick” that is formatted using this camcorder varies depending on which image quality mode you select and the complexity of the subject. Using a “Memory Stick” – introduction Using a “Memory Stick” ?[...]

  • Página 177

    177 “Memory Stick” Operations / Oпepaции c “Memory Stick” Recor ding still images on a “Memory Stick” – Memory Photo recor ding You can record still images on a “Memory Stick.” Before operation Insert a “Memory Stick” into your camcorder. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY. Make sure that the LOCK switch is set to the ri[...]

  • Página 178

    178 Recording still images on a “Memory Stick” – Memory Photo recording When the POWER switch is set to MEMORY The following functions do not work: wide TV mode, digital effect, picture effect, title, digital zoom, fader, shutter speed (1/25 or smaller) adjustment, and low lux mode and sports lesson mode in PROGRAM AE. (The indicator flashes [...]

  • Página 179

    179 “Memory Stick” Operations / Oпepaции c “Memory Stick” Recording still images on a “Memory Stick” – Memory Photo recording ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY. Make sure that the LOCK switch is set to the right (unlock) position. ( 2 ) Press MENU to display the menu. ( 3 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select , then press the[...]

  • Página 180

    180 Recording still images on a “Memory Stick” – Memory Photo recording Continuous shooting settings Setting Meaning (indicator on the screen) OFF Your camcorder shoots one image at a time. (no indicator) ON Your camcorder shoots up to four still images at about 0.5 sec intervals. ( ) MULTI SCRN Your camcorder shoots nine still images at abou[...]

  • Página 181

    181 “Memory Stick” Operations / Oпepaции c “Memory Stick” 1 3 PHOTO 2 MEMORY CAMERA VCR OFF (CHG) PO WER PHOTO Self-timer memory photo recording You can make a memory photo recording with the self-timer. This mode is useful when you want to record yourself. You can also use the Remote Commander. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY. Mak[...]

  • Página 182

    182 Superimposing a still image in a “Memory Stick” on a moving picture – MEMOR Y MIX You can superimpose a still image you have recorded on a “Memory Stick” on the top of the moving picture you are recording. M. CHROM (Memory chromakey) You can swap a blue area of a still image such as an illustration or a frame with a moving picture. M.[...]

  • Página 183

    183 “Memory Stick” Operations / Oпepaции c “Memory Stick” M. CHROM M. LUMI C. CHROM M.OVERLAP Superimposing a still image in a “Memory Stick” on a moving picture – MEMORY MIX Superimposing a still image in a “Memory Stick” on a moving picture – MEMORY MIX Superimposing a still image in a “Memory Stick” on a moving pictur[...]

  • Página 184

    184 Before operation Insert a recorded “Memory Stick” and a tape to be recorded into your camcorder. ( 1 ) Set the POWER switch to CAMERA. ( 2 ) Press MEMORY MIX in standby mode. The last recorded or last composed image appears on the lower part of the screen as a thumbnail image. ( 3 ) Press MEMORY+/– or +/– on the Remote Commander to sele[...]

  • Página 185

    185 “Memory Stick” Operations / Oпepaции c “Memory Stick” Items to be adjusted M. CHROM The colour (blue) scheme of the area in the still picture which is to be swapped with a moving picture M. LUMI The colour (bright) scheme of the area in the still picture which is to be swapped with a moving picture C. CHROM The colour (blue) scheme [...]

  • Página 186

    186 Superimposing a still image in a “Memory Stick” on a moving picture – MEMORY MIX To change the still image to be superimposed Do either of the following: – Press MEMORY+/– after step 6. – Press the SEL/PUSH EXEC dial after step 6, and repeat the procedure from step 3 (except M. OVERLAP). To change the mode setting Press SEL/PUSH EXE[...]

  • Página 187

    187 “Memory Stick” Operations / Oпepaции c “Memory Stick” Recording an image from a tape as a still image Your camcorder can read moving picture data recorded on a tape and record it as a still image on a “Memory Stick.” Your camcorder can also take in moving picture data through the input connector and record it as a still image on[...]

  • Página 188

    188 Recording an image from a tape as a still image When the access lamp is lit or is flashing Never shake or strike the unit. Also, do not turn the power off , eject a “Memory Stick” or remove the battery pack. Otherwise, image data breakdown may occur. If “ ” appears on the LCD screen or in the viewfinder The inserted “Memory Stick” i[...]

  • Página 189

    189 “Memory Stick” Operations / Oпepaции c “Memory Stick” VIDEO OUT S VIDEO S VIDEO VIDEO Recording an image from a tape as a still image Recording a still image from other equipment ( 1 ) Set the POWER switch to VCR on your camcorder and set DISPLAY in to LCD in the menu settings. ( 2 ) Play back the recorded tape, or turn the TV on to[...]

  • Página 190

    190 i.LINK Recording an image from a tape as a still image When recording the image through the DV Interface i.LINK cable (optional)/ Кaбeль i.LINK (пpиобpeтaютcя дополнитeльно) : Signal flow/ Пpоxождeниe cигнaлa DV Interface/ Интepфeйc DV Зaпиcь изобpaжeния c кacceты кaк нeподвижно?[...]

  • Página 191

    191 “Memory Stick” Operations / Oпepaции c “Memory Stick” Copying still images from a tape – Photo save Using the search function, you can automatically take in only still images from tapes and record them on a “Memory Stick” in sequence. Before operation • Insert a recorded tape into your camcorder and rewind the tape. • Inse[...]

  • Página 192

    192 Copying still images from a tape – Photo save To cancel copying Press MENU. When the memory of the “Memory Stick” is full “MEMORY FULL” appears on the LCD screen or in the viewfinder, and the copying stops. Insert another “Memory Stick” and repeat the procedure from step 2. When the access lamp is lit or flashing Never shake or st[...]

  • Página 193

    193 “Memory Stick” Operations / Oпepaции c “Memory Stick” V iewing a still pictur e – Memory Photo playback You can play back still images recorded on a “Memory Stick.” You can also play back six images at a time by selecting the index screen. Before operation Insert a “Memory Stick” into your camcorder. ( 1 ) Set the POWER sw[...]

  • Página 194

    194 Viewing a still picture – Memory Photo playback To play back recorded images on a TV screen • Connect your camcorder to the TV with the A/V connecting cable supplied with your camcorder before operation. • When operating memory photo playback on a TV or on the LCD screen, the image quality may appear to have deteriorated. This is not a ma[...]

  • Página 195

    195 “Memory Stick” Operations / Oпepaции c “Memory Stick” On data file name • When the hyphen is indicated between the directory and the file number, this data file name means that this file corresponds to the DCF98 standard. • When the underbar is indicated between the directory and the file number, this data file name means that t[...]

  • Página 196

    196 Viewing a still picture – Memory Photo playback A red B mark appears above the image that is displayed before changing to the index screen mode. MEMORY – : to display the previous six images MEMORY + : to display the following six images [ a ] File name [ b ] B mark To return to the normal playback screen (single screen) Press MEMORY +/– [...]

  • Página 197

    197 “Memory Stick” Operations / Oпepaции c “Memory Stick” Viewing the recorded images using a personal computer The image data recorded with your camcorder is compressed in the JPEG format. You can see images recorded on a “Memory Stick” on a computer screen. Use the Memory Stick Reader/Writer (optional) or PC card adaptor for Memor[...]

  • Página 198

    198 Copying an image r ecor ded on a “Memory Stick” to tapes You can copy still images or titles recorded on a “Memory Stick” to a tape. Before operation Insert a tape for recording and a “Memory Stick” for playback into your camcorder. ( 1 ) Set the POWER switch to VCR. ( 2 ) Using the video control buttons, search for a point where yo[...]

  • Página 199

    199 “Memory Stick” Operations / Oпepaции c “Memory Stick” Copying an image recorded on a “Memory Stick” to tapes To stop copying in the middle Press x . During copying • You cannot operate the following buttons: MEMORY PLAY, MEMORY INDEX, MEMORY DELETE, MEMORY +, MEMORY –, and MEMORY MIX. • If you continue copying, do not use [...]

  • Página 200

    200 Playing back images continuously – SLIDE SHOW You can automatically play back images in sequence. This function is useful especially when checking recorded images or during a presentation. Before operation Insert a “Memory Stick” into your camcorder. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY. Make sure that the LOCK switch is set to the right [...]

  • Página 201

    201 “Memory Stick” Operations / Oпepaции c “Memory Stick” To stop or end the slide show Press MENU. To pause during a slide show Press MEMORY PLAY. To start the slide show from a particular image Select the desired image using MEMORY +/– buttons before step 2. To view the recorded images on TV Connect your camcorder to a TV with the A[...]

  • Página 202

    202 Pr eventing accidental erasur e – Image pr otection To prevent accidental erasure of important images, you can protect selected images. Before operation Insert a “Memory Stick” into your camcorder. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY or VCR. Make sure that the LOCK switch is set to the right (unlock) position. ( 2 ) Play back the image y[...]

  • Página 203

    203 “Memory Stick” Operations / Oпepaции c “Memory Stick” To cancel image protection Select OFF in step 6, then press the SEL/PUSH EXEC dial. Note Formatting erases all information on the “Memory Stick,” including the protected image data. Check the contents of the “Memory Stick” before formatting. If the write-protect tab on th[...]

  • Página 204

    204 Deleting images You can delete images stored in a “Memory Stick.” Deleting selected images Before operation Insert a “Memory Stick” into your camcorder. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY or VCR. Make sure that the LOCK switch is set to the right (unlock) position. ( 2 ) Play back the image you want to delete (p. 193). ( 3 ) Press MEM[...]

  • Página 205

    205 “Memory Stick” Operations / Oпepaции c “Memory Stick” Deleting images Notes • To delete a protected image, first cancel image protection. • Once you delete an image, you cannot restore it. Check the images to be deleted carefully before deleting them. While “DELETING” appears Do not turn the POWER switch or press any buttons[...]

  • Página 206

    206 Deleting all the images You can delete all the unprotected images in a “Memory Stick.” Before operation Insert a “Memory Stick” into your camcorder. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY. Make sure that the LOCK switch is set to the right (unlock) position. ( 2 ) Press MENU to display the menu. ( 3 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select[...]

  • Página 207

    207 “Memory Stick” Operations / Oпepaции c “Memory Stick” Deleting images To cancel deleting all the images in the “Memory Stick” Select RETURN in step 5 or 6, then press the SEL/PUSH EXEC dial. 2 3 4 6 5 MEMORY SET CONT I NUOUS QUAL I TY PR I NT MARK PROTECT SL I DE SHOW DELETE ALL FORMAT [ MENU ] : END MEMORY SET CONT I NUOUS QUAL[...]

  • Página 208

    208 W riting a print mark – Print mark You can specify the recorded still image to be printed out. This function is useful for printing out still images later. Your camcorder conforms with the DPOF (Digital Print Order Format) standard for specifying the still images to print out. Before operation Insert a “Memory Stick” into your camcorder. [...]

  • Página 209

    209 “Memory Stick” Operations / Oпepaции c “Memory Stick” To cancel writing print marks Select OFF in step 6, then press the SEL/PUSH EXEC dial. If the write-protect tab on the “Memory Stick” is set to LOCK You cannot write print marks on still images. Writing a print mark – Print mark 3,7 4 5 6 MEMORY SET CONT I NUOUS QUAL I TY P[...]

  • Página 210

    210 — Additional Information — Usable cassettes Selecting cassette types You can use the mini DV cassette only*. You cannot use any other 8 mm, Hi8, Digital8, VHS, VHSC, S-VHS, S-VHSC, Betamax, DV or MICROMV cassette. * There are two types of mini DV cassettes: with cassette memory and without cassette memory. Tapes with cassette memory have (C[...]

  • Página 211

    Additional Information / Дополнитeльнaя инфоpмaция 211 mark on the cassette The memory capacity of tapes marked with is 4 K bits. Your camcorder can accommodate up to 16 K bits. 16 K bits tape is marked with . The maximum number of data recordable on cassette memory (when using 4 K bits cassette memory) Data Numbers INDEX 32 (15[...]

  • Página 212

    212 Usable cassettes Audio mode 12-bit mode: The original sound can be recorded in stereo 1, and the new sound in stereo 2 in 32 kHz. The balance between stereo 1 and stereo 2 can be adjusted by selecting AUDIO MIX in the menu settings during playback. Both sounds can be played back. 16-bit mode: A new sound cannot be recorded but the original soun[...]

  • Página 213

    Additional Information / Дополнитeльнaя инфоpмaция 213 [a] [b] Do not affix a label around this border./ He пpикpeпляйтe этикeткy вдоль этой гpaницы. Notes on the mini DV cassette When affixing a label on the mini DV cassette Be sure to affix a label only on the locations as illustrated below [ a ] so[...]

  • Página 214

    214 About i.LINK Your camcorder is equipped with the DV Interface based on i.LINK (IEEE1394) standard. This section explains the specifications and features of i.LINK. What is i.LINK? i.LINK is a digital serial interface designed to integrate the devices equipped with i.LINK connector. By connecting i.LINK devices, i.LINK allows your device to: –[...]

  • Página 215

    Additional Information / Дополнитeльнaя инфоpмaция 215 About data transfer speed of i.LINK i.LINK defines a maximum data transfer speed of approximately 100, 200 and 400 Mbps* that are described as S100, S200 and S400 respectively. For i.LINK devices, a maximum data transfer speed that the device supports is identified on “Spe[...]

  • Página 216

    216 English Tr oubleshooting If you run into any problem using your camcorder, use the following table to troubleshoot the problem. If the problem persists, disconnect the power source and contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility. If “C: ss : ss ” appears on the LCD screen, display window or in the viewfinder, the self[...]

  • Página 217

    Additional Information / Дополнитeльнaя инфоpмaция 217 Troubleshooting Symptom Some tiny white spots appear on the LCD screen or in the viewfinder. Diagonal stripes appear on the screen. Unknown pictures or messages are displayed on the LCD screen or in the viewfinder. The click of the shutter does not sound. The image is not br[...]

  • Página 218

    218 Troubleshooting Symptom Displaying the recorded date, date search function does not work. The new sound now being added, or that has been added to the recorded tape is not heard. The title is not displayed. The sound is muted or images do not appear when monitoring images through TV/VCR. In the recording and playback modes Symptom The power doe[...]

  • Página 219

    Additional Information / Дополнитeльнaя инфоpмaция 219 Troubleshooting Symptom The cassette cannot be removed from the holder. The % and Z indicators flash and no functions except for cassette ejection work. indicator does not appear when using a tape with cassette memory. Remaining tape indicator is not displayed. When operatin[...]

  • Página 220

    220 Troubleshooting Symptom The photo save function does not work. Others Symptom The title is not recorded. The cassette label is not recorded. While editing using the i.LINK cable, recording picture cannot be monitored. Digital program editing does not function. Cause and/or Corrective Actions • The write-protect tab on the “Memory Stick” i[...]

  • Página 221

    Additional Information / Дополнитeльнaя инфоpмaция 221 Troubleshooting Symptom The Remote Commander supplied with your camcorder does not work. The input picture does not appear on the LCD screen or in the viewfinder when your camcorder is connected to outputs on the TV or VCR. The melody or beep sounds for five seconds. When ch[...]

  • Página 222

    222 C:21:00 English Self-diagnosis display Your camcorder has a self-diagnosis display function. This function displays the current condition of your camcorder as a 5-digit code (a combination of a letter and figures) on the LCD screen, display window, or in the viewfinder. If a 5-digit code is displayed, check the following code chart. The last tw[...]

  • Página 223

    Additional Information / Дополнитeльнaя инфоpмaция 223 Pyccкий Уcтpaнeниe нeиcпpaвноcтeй Ecли y Bac возниклa кaкaя-либо пpоблeмa пpи иcпользовaнии видeокaмepы, воcпользyйтecь cлeдyющeй тaблицeй для ee ycтpaнeния. Ecли пpоблeмa нe ycтpa[...]

  • Página 224

    224 Уcтpaнeниe нeиcпpaвноcтeй Пpоблeмa Ha экpaнe ЖКД или в видоиcкaтeлe могyт появлятьcя бeлыe точки. Ha экpaнe отобpaжaютcя диaгонaльныe полоcы. He cлышeн новый звyк, добaвляeмый в тeкyщий момeнт или yжe добaвлeнный нa з[...]

  • Página 225

    Additional Information / Дополнитeльнaя инфоpмaция 225 Уcтpaнeниe нeиcпpaвноcтeй Пpоблeмa He paботaeт фyнкция отобpaжeния зaпиcaнной дaты, поиcкa дaты. He cлышeн новый звyк, добaвляeмый в тeкyщий момeнт или yжe добaвлeнный нa зaп[...]

  • Página 226

    226 Уcтpaнeниe нeиcпpaвноcтeй Пpоблeмa Кacceтa нe вынимaeтcя из дepжaтeля. Mигaют индикaтоpы % и Z , и paботaeт только фyнкция извлeчeния кacceты. He отобpaжaeтcя индикaтоp пpи иcпользовaнии лeнты c кacceтной пaмятью. He отобpa?[...]

  • Página 227

    Additional Information / Дополнитeльнaя инфоpмaция 227 Уcтpaнeниe нeиcпpaвноcтeй Пpоблeмa He paботaeт фyнкция cоxpaнeния в пaмяти фотоcнимков. Пpочee Пpоблeмa He зaпиcывaютcя титpы. He выполняeтcя мapкиpовкa кacceты. Bо вpeмя монтaжa [...]

  • Página 228

    228 Уcтpaнeниe нeиcпpaвноcтeй Пpоблeмa He paботaeт пpилaгaeмый к Baшeй видeокaмepe пyльт диcтaнционного yпpaвлeния. Пpинимaeмоe изобpaжeниe нe появляeтcя нa экpaнe ЖКД или в видоиcкaтeлe, когдa видeокaмepa подcоeдинeнa к выxо?[...]

  • Página 229

    Additional Information / Дополнитeльнaя инфоpмaция 229 C:21:00 Pyccкий Индикaция caмо диaгноcтики B Baшeй видeокaмepe имeeтcя фyнкция caмодиaгноcтики. Этa фyнкция отобpaжaeт тeкyщee cоcтояниe Baшeй видeокaмepы в видe 5- знaчного кодa[...]

  • Página 230

    230 Wa r ning indicators and messages If indicators and messages appear on the LCD screen or in the viewfinder, check the following: See the page in parentheses “( )” for more information. Warning indicators E The battery is dead or nearly dead Slow flashing: • The battery is nearly dead. Depending on conditions, the E indicator may flash, ev[...]

  • Página 231

    Additional Information / Дополнитeльнaя инфоpмaция 231 Warning indicator as to cassette memory Slow flashing: • No tape with cassette memory is inserted (p. 210).* Self-diagnosis display (p. 222) - The still image is protected Slow flashing: • The still image is protected (p. 202).* Warning indicator as to “Memory Stick”[...]

  • Página 232

    232 Warning indicators and messages • 16BIT AUDIO MODE is set to 16BIT.* You cannot dub new sound (p. 161). • REC MODE REC MODE is set to LP.* You cannot dub new sound (p. 161). • TAPE There is no recorded portion on the tape.* You cannot dub new sound (p. 142). • “i.LINK” CABLE i.LINK cable is connected (p. 141).* You cannot dub new so[...]

  • Página 233

    Additional Information / Дополнитeльнaя инфоpмaция 233 Using your camcor der abroad Using your camcorder abroad You can use your camcorder in any country or region with the AC Adaptor supplied with your camcorder within 100 V to 240 V AC, 50/ 60 Hz. Your camcorder is a PAL system based camcorder. If you want to view the playback[...]

  • Página 234

    234 Maintenance information and pr ecautions Moisture condensation If your camcorder is brought directly from a cold place to a warm place, moisture may condense inside your camcorder, on the surface of the tape, or on the lens. In this condition, the tape may stick to the head drum and be damaged or your camcorder may not operate correctly. If the[...]

  • Página 235

    Additional Information / Дополнитeльнaя инфоpмaция 235 Maintenance information and precautions Removing Dust from Inside the Viewfinder ( 1 ) While holding down the hook 1 , slide the viewfinder in the direction of the arrow and remove it out 2 . ( 2 ) Clean the surface with a commercially available blower. To reattach the viewf[...]

  • Página 236

    236 Пpи возникновeнии пpоблeм типa [a] или [b] , почиcтитe видeоголовки c помощью чиcтящeй кacceты Sony DVM12CL (пpиобpeтaютcя дополнитeльно) в тeчeниe 10 ceкyнд. Пpовepьтe изобpaжeниe и, ecли опиcaнныe вышe пpоблeмы нe ycтpaнeн?[...]

  • Página 237

    Additional Information / Дополнитeльнaя инфоpмaция 237 Maintenance information and precautions Precautions Camcorder operation • Operate your camcorder on 7.2 V (battery pack) or 8.4 V (AC Adaptor). • For DC or AC operation, use the accessories recommended in this operating instructions. • If any solid object or liquid get[...]

  • Página 238

    238 Maintenance information and precautions Camcorder care • Remove the tape, and periodically turn on the power, operate the CAMERA and VCR sections and play back a tape for about three minutes when your camcorder is not to be used for a long time. • Clean the lens with a soft brush to remove dust. If there are fingerprints on the lens, remove[...]

  • Página 239

    Additional Information / Дополнитeльнaя инфоpмaция 239 Maintenance information and precautions • While the unit is in use, particularly during charging, keep it away from AM receivers and video equipment. AM receivers and video equipment disturb AM reception and video operation. • The unit becomes warm during use. This is no[...]

  • Página 240

    240 Maintenance information and precautions Notes on dry batteries To avoid possible damage from battery leakage or corrosion, observe the following: • Be sure to insert the batteries with the + – polarities matched to the + – marks. • Dry batteries are not rechargeable. • Do not use a combination of new and old batteries. • Do not use [...]

  • Página 241

    Additional Information / Дополнитeльнaя инфоpмaция 241 English Specifications Video camera recorder System V ideo recor ding system 2 rotary heads Helical scanning system Audio recording system Rotary heads, PCM system Quantization: 12 bits (Fs 32 kHz, stereo 1, ster eo 2), 16 bits (Fs48 kHz, stereo) V ideo signal PA L colour , [...]

  • Página 242

    242 Pyccкий Te xничecкиe x apaктepиcтики Bидeокaмepa Cиcтeмa Cиcтeмa видeозaпиcи 2 вpaщaющиecя г оловки Cиcтeмa нaклонной мe xaничecк ой paзвepтки Cиcтeмa ayдиозaпиcи Bpaщaющиecя г о ловки, cиcтeмa ИКM Диcкpeтизaция: 1 2 бит (cдвиг чac?[...]

  • Página 243

    243 Quick Reference / Oпepaтивный cпpaвочник — Quick Reference — Identifying the parts and controls 1 INDEX MARK button (p. 91) 2 Zoom ring (p. 32) 3 Focus ring (p. 83) 4 ND FILTER selector (p. 68) 5 FOCUS selector (p. 83) 6 PUSH AUTO button (p. 83) 7 FADER button (p. 57) 8 BACK LIGHT button (p. 34) 9 END SEARCH button (p. 38) 0 E[...]

  • Página 244

    244 These are trademarks. Notes on the intelligent accessory shoe • The intelligent accessory shoe supplies power to optional accessories such as a video light or microphone. • The intelligent accessory shoe is linked to the POWER switch, allowing you to turn the power supplied by the shoe on and off. Refer to the operating instructions of the [...]

  • Página 245

    245 Quick Reference / Oпepaтивный cпpaвочник Identifying the parts and controls qh Speaker qj LCD screen (p. 27) qk LCD BRIGHT buttons (p. 28) ql VOLUME buttons (p. 40) w; MEMORY PLAY button (p. 193) wa DISPLAY button (p. 41) ws MEMORY – button (p. 184, 193) wd DATA CODE button (p. 41) wf TITLE button (p. 144) wg (self-timer) button[...]

  • Página 246

    246 ek eg eh ej el r; ra rs rd rf REC STOP PLAY REW FF PAUSE SLOW AUDIO DUB Identifying the parts and controls eg Handle zoom lever (p. 31) eh Handle zoom switch (p. 31) ej Video control buttons (p. 40, 44, 123) C SLOW (slow playback) AUDIO DUB (dubbing) x STOP (stop) m REW (rewind) N PLAY (playback) M FF (Fast-forward) X PAUSE (pause) z REC (recor[...]

  • Página 247

    247 Quick Reference / Oпepaтивный cпpaвочник Identifying the parts and controls [a] [b] [c] Attaching/removing the eyecup •When removing the eyecup, pull lightly the upper edge of it with your fingers [a] , insert a finger into the gap that appears between the eyecup and viewfinder [b] , then remove it. When attaching the eyecup, fi[...]

  • Página 248

    248 Identifying the parts and controls rg rh rj rk rl tf t g th tj tk tl y; ya ys yd t; ta ts td rg Hooks for shoulder strap rh Power zoom lever (p. 31) rj PHOTO button (p. 48, 177) rk BATT (battery) RELEASE lever (p. 13) rl PROGRAM AE button (p. 79) t; AUTO LOCK selector (p. 63) ta WHT BAL button (p. 72) ts AUDIO LEVEL button (p. 75) td MENU butto[...]

  • Página 249

    249 Quick Reference / Oпepaтивный cпpaвочник tk Grip strap tl LOCK switch (p. 24) y; POWER switch (p. 24) ya START/STOP button (p. 24) ys SHUTTER SPEED button (p. 66) yd Access lamp (p. 173) Fastening the grip strap Fasten the grip strap firmly. Attaching the shoulder strap Attach the shoulder strap supplied with your camcorder to the[...]

  • Página 250

    250 Identifying the parts and controls yf Carrying handle yg Remote sensor yh Camera recording lamp (p. 24) yj CUSTOM PRESET button (p. 77) yk Viewfinder adjustment lever (p. 30) yl Hook for removing the viewfinder (p. 235) u; EJECT switch (p. 22) ua DC IN jack (p. 14) us Tripod receptacle Make sure that the length of the tripod screw is less than [...]

  • Página 251

    251 Quick Reference / Oпepaтивный cпpaвочник ug MIC jack (PLUG IN POWER) (p. 137) The MIC jack is used to supply the power to the “plug-in-power” microphone connected, and is used as an audio input jack for an external microphone or audio equipment. When connecting an external microphone, set the MIC/LINE switch to MIC, and when c[...]

  • Página 252

    252 Identifying the parts and controls Remote Commander The buttons that have the same name on the Remote Commander as on your camcorder function identically to the buttons on your camcorder. 1 Transmitter Point toward the remote sensor to control your camcorder after turning on your camcorder. 2 ZERO SET MEMORY button (p. 93) 3 PHOTO button (p. 48[...]

  • Página 253

    253 Quick Reference / Oпepaтивный cпpaвочник Identifying the parts and controls To prepare the Remote Commander Insert two R6 (size AA) batteries by matching the + and – polarities on the batteries to the + – marks inside the battery compartment. Notes on the Remote Commander • Point the remote sensor away from strong light sour[...]

  • Página 254

    254 Identifying the parts and controls Operation indicators 1 Cassette memory (p. 210) 2 Remaining battery time (p. 33) 3 Zoom (p. 31)/ Exposure (p. 65)/ Data file name (p. 170) 4 Digital effect (p. 60)/ FADER (p. 56)/ MEMORY MIX (p. 184) 5 16:9WIDE (p. 54)/ PROG. SCAN (p. 51) 6 Picture effect (p. 58) 7 ND filter (p. 68) 8 Custom preset (p. 77) 9 D[...]

  • Página 255

    255 Quick Reference / Oпepaтивный cпpaвочник 0 LCD bright (p. 28)/ Volume (p. 40) qa Date qs PROGRAM AE (p. 79) qd Backlight (p. 34)/ Spot light (p. 35) qf SteadyShot OFF (p. 158) qg Manual focus/Infinity (p. 83, 84) qh Recording mode (p. 161) qj Standby/Recording (p. 24)/ Video control mode (p. 44)/ Image quality mode (p. 174) qk War[...]

  • Página 256

    256 English Quick Function Guide Functions to adjust exposure (in the recording mode) • In insufficient light • In dark environments such as sunset, fireworks, or general night views • Shooting backlit subjects • In spotlight, such as at the theater or a formal event Functions to give images more impact (in the recording mode) • Smooth tr[...]

  • Página 257

    257 Quick Reference / Oпepaтивный cпpaвочник Pyccкий Кpaтк оe pyк оводcтво по фyнкциям Фyнкции для peгyлиpовки экcпозиции (в peжимe зaпиcи) • Пpи нeдоcтaточном оcвeщeнии •B тeмныx окpyжaющиx ycловияx, нaпpимep зaкaт cолнцa, фeйep[...]

  • Página 258

    258 English Index A, B A/V connecting cable ........................... 46, 107, 130 AC Adaptor .......................... 14 Adjusting shutter speed ..... 66 Adjusting viewfinder .......... 30 AE SHIFT .............................. 79 Audio dubbing ................... 137 AUDIO LEVEL .................... 75 AUDIO MIX ....................... 159 A[...]

  • Página 259

    259 Quick Reference / Oпepaтивный cпpaвочник Pyccкий Aлфaвитный yкaзaтeль A, Б, B, Г Aдaптep пepeмeнног о токa ................................. 14 A yдиопepeзaпиcь ........... 137 Бaлaнc бeлог о .................. 72 Бaтapeйный блок InfoLI THIUM .................... 14 Бaтape[...]

  • Página 260

    Printed on 70% or more recycled paper using VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink. Напечатано на бумаге, изготовленной на 70% и более из бумажных отходов, с использованием печатной кpacки на основе растительного масла ?[...]