Sony ICF-SW7600GR manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Sony ICF-SW7600GR. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Sony ICF-SW7600GR o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Sony ICF-SW7600GR se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Sony ICF-SW7600GR, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Sony ICF-SW7600GR debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Sony ICF-SW7600GR
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Sony ICF-SW7600GR
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Sony ICF-SW7600GR
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Sony ICF-SW7600GR no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Sony ICF-SW7600GR y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Sony en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Sony ICF-SW7600GR, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Sony ICF-SW7600GR, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Sony ICF-SW7600GR. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    3-227-586- 13 (1) FM Ster eo/SW/MW/L W PLL Synthesized Receiver Sony Corporation  2001 Printed in Japan ICF-SW7600GR Operating instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Manual de Instruções GB FR DE ES NL PT[...]

  • Página 2

    Features 2 GB Owner’s record The model and serial numbers are located at the rear of the unit. Record the serial number in the space provided below. Refer to them whenever you call your Sony dealer regarding this product. Model No. ICF-SW7600GR Serial No. _________________________ Warning To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to[...]

  • Página 3

    3 GB Table of Contents GB T able of contents Introduction Location of parts and controls .................................... 4 Power sources Operating on batteries ................................................. 8 Operating on external power sources ..................... 10 Operating on AC power adaptor ................... 10 Setting the clock S[...]

  • Página 4

    Introduction 4 GB 1 AM EXT ANT (AM external antenna) jack (35) 2 ATT (attenuator) control (21) 3 ATT (attenuator) ON/ OFF switch (21) 4 LINE OUT (recording output) jack (33) 5 2 (headphones) jack (17, 33) You can enjoy FM stereo broadcasting by connecting the optional stereo headphones to the unit . When using headphones, sound from the speaker wil[...]

  • Página 5

    5 GB Introduction L ocation of parts and controls Rear qa SSB FINE TUNE control (26) qs LSB/USB selector (26, 27) qd AM MODE selector (26, 27) qf TONE selector (33) qg VOLUME control qh Telescopic antenna Always pull out the base of the antenna before use. Furthermore, do not use unnecessary force when storing the antenna. At this time, be sure to [...]

  • Página 6

    Introduction 6 GB Controls 1 SLEEP button (31) 2 HOLD switch (32) 3 DIRECT button (15, 16) 4 FM/AM button (16, 18, 20) 5 STANDBY MEMORY, TIMER STANDBY/ STANDBY TIME SET buttons (28, 30) 6 ENTER, LOCAL TIME SET button (11, 22, 28) 7 ERASE, DST (Daylight Saving Time) button (11, 13, 30) 8 AM BAND, WORLD TIME button (13, 18, 20) 9 POWER ON/OFF button [...]

  • Página 7

    7 GB Introduction L ocation of parts and controls Display 1 TUNE indicator (16, 18) Appears when a station is tuned in. 2 Battery indicator (9) 3 HOLD indicator (32) Appears when HOLD is in effect. All buttons will be inoperative. 4 (Daylight Saving Time) indicator (12) Appears when the time display is adjusted to the Daylight Saving Time. 5 Preset[...]

  • Página 8

    Power sources 8 GB Operating on batteries To operate the unit on external power sources, see “Operating on AC power adaptor” (page 10). 1 Slide and open the battery compartment lid. B Power sources 2 Insert four R6 (size AA) batteries in the battery compartment. Insert with correct polarity as shown. 3 Close the battery compartment lid. When in[...]

  • Página 9

    9 GB Power sources Operating on batteries Replacing the batteries The sound will become small and distorted, and “ E ” will flash in the display when the batteries become weak. When the batteries are completely exhausted, “ E ” will stop flashing (constant display), the power will turn off and all buttons will become inoperable. Replace all[...]

  • Página 10

    Power sources 10 GB Operating on exter nal power sour ces The unit can also be operated by connecting the AC power adaptor to the DC IN 6V (external power input) jack. Tip When an external power source is connected, the unit automatically switches to the external power source, regardless of whether the batteries are installed. Notes • Keep the ba[...]

  • Página 11

    11 GB Setting the clock Setting the Current Time Operating on external power sources Setting the Curr ent Time “0:00” flashes in the display when installing the batteries for the first time or when the unit has been reset. Set the clock to the current time. This unit can display local time, which is the time for your time zone, as well as world[...]

  • Página 12

    Setting the clock 12 GB 3 To set the daylight saving time, press DST to display the indicator. If daylight saving time is not used in your area, daylight saving time is not currently in effect, or is already displayed, proceed to Step 4. 4 Hold down LOCAL TIME SET and press – ? K or k ? + to set the local time. Each time you press – ? K or k ? [...]

  • Página 13

    13 GB Setting the clock Finding out the time in other areas of the world Finding out the time in other ar eas of the world You can display the time for any other area in the world (WORLD time). 1 Press WORLD TIME. If the radio is turned on, press EXE to display the clock before pressing WORLD TIME. 2 Press K – or + k to display the time differenc[...]

  • Página 14

    Setting the clock 14 GB Time difference between local time and UTC The table shows the time difference with the UTC for each area. “+1:00” indicates one hour ahead of UTC and “–1:00” indicates one hour behind UTC. The relationship of the UTC, LOCAL time and the time difference is as follows: Time difference = LOCAL time* – UTC * Local t[...]

  • Página 15

    15 GB Listening to the radio B Listening to the radio Changing MW Channel Step The MW channel step differs depending on the area as shown in the table below. Select the channel step according to your area. Channel step according to area Area Channel step North and South American countries 10 kHz Other countries 9 kHz 1 Press POWER ON/OFF to turn of[...]

  • Página 16

    Listening to the radio 16 GB Dir ectly entering the frequency — Direct tuning If you know the frequency of the station you want to listen to, you can use the number buttons for quick and accurate tuning. 1 4 5 2 3 1 Press POWER ON/OFF to turn on the radio. 2 Press FM/AM to select either band. To listen to SW (short wave), MW (medium wave) or LW ([...]

  • Página 17

    17 GB Listening to the radio To correct input Press DIRECT and repeat from Step 3. If you enter an invalid frequency You will hear two short beeps and the display will return to the frequency you are currently listening. Check the frequency and repeat from Step 3. To turn off the radio Press POWER ON/OFF. Tips • You can use the optional stereo he[...]

  • Página 18

    Listening to the radio 18 GB Manually selecting the frequency — Manual tuning Use – ? K , k ? + or K – , + k to change the frequency. 1 2 4 3 3, 4 1 Press POWER ON/OFF to turn on the radio. 2 Press FM/AM to select either band. To listen to SW, MW or LW broadcasts, select AM. 3 For AM bands, hold down AM BAND and press – ? K or k ? + to sele[...]

  • Página 19

    19 GB Listening to the radio Manually selecting the frequency — Manual tuning Tips • The unit will perform auto scan when – ? K or k ? + is held down (see “Searching the station automatically – Auto scan tuning”, page 20). • The frequency changes rapidly when K – or + k is held down and stops when the button is released. In the AM b[...]

  • Página 20

    Listening to the radio 20 GB Sear ching the station automatically — Auto scan tuning 1 2 6 3 3, 4, 5 1 Press POWER ON/OFF to turn on the radio. 2 Press FM/AM to select either band. To listen to SW, MW or LW broadcasts, select AM. 3 For AM bands, hold down AM BAND and press – ? K or k ? + to select MW (medium wave), LW (long wave) or meter band [...]

  • Página 21

    21 GB Listening to the radio Searching the station automatically — Auto scan tuning Tips • The unit scans the frequencies in descending order when holding down – ? K , and in ascending order when holding down k ? + . • To change the scanning direction, hold down either – ? K or k ? + opposite to the current direction for 3 seconds. This i[...]

  • Página 22

    Listening to the radio 22 GB Pr esetting stations — Preset tuning There are a total of 10 pages available for presets (page 0 to page 9) and you can preset up to 10 stations per page for a maximum of 100 preset stations. By presetting, you can tune in to stations simply by using the number buttons (0 to 9). Convenient way using preset tuning For [...]

  • Página 23

    23 GB Listening to the radio Tuning in to a preset station 1 Press POWER ON/OFF to turn on the radio. 2 Press PAGE and press the page number (0 to 9) where the desired preset station is stored. 3 Press the number button (0 to 9) of the desired preset station. The radio will tune in to the station assigned to the button. If no station is preset Two [...]

  • Página 24

    Listening to the radio 24 GB Sear ching available stations fr om pr esets — Memory scan tuning You can scan stations stored on a page. Convenient way using memory scan tuning When performing memory scan tuning, scanning will stop at the available stations. By storing frequencies of a short wave (SW) broadcast station that differ depending on the [...]

  • Página 25

    25 GB Listening to the radio To stop memory scan during operation Press SCAN while memory scan is in operation. When there are no stations available If no stations are received after scanning, the unit will return to the preset number where the scan was started and two short beeps will be heard. When you press SCAN for a page with no presets Two sh[...]

  • Página 26

    Listening to the radio 26 GB Receiving SSB and CW transmissions You can receive SSB (Single Side Band) and CW (Continuous Wave) transmissions with this unit. 1 Press POWER ON/OFF to turn on the radio. 2 Press FM/AM to select AM. 3 Set the AM MODE selector to SSB. 4 Set the LSB/USB selector to either LSB or USB. To receive CW transmission, select LS[...]

  • Página 27

    27 GB Listening to the radio Adjusting for optimum AM reception — Synchronous detection Adjusting for optimum AM r eception — Synchronous detection With synchronous detection, you can adjust AM reception (especially SW reception) to optimum conditions. 1 Press POWER ON/OFF to turn on the radio. 2 Press FM/AM to select AM. 3 Adjust the frequency[...]

  • Página 28

    Using the timer 28 GB B Using the timer W aking up to the radio or alarm — Standby function Waking up to the radio You can wake up to your favorite radio program using the standby function. You can preset different frequencies and standby times to STANDBY MEMORY and . To wake up to the alarm, see “Waking up to the alarm”, page 30. 4 3, 5, 6 2[...]

  • Página 29

    29 GB Using the timer 5 Hold down STANDBY MEMORY or selected in Step 3 and press – ? K or k ? + repeatedly to set the standby time. The time changes by a minute each time – ? K or k ? + is pressed. Hold down the button to rapidly change the digits. When or is held down, STANDBY or STANDBY will flash in the display. 6 Release STANDBY MEMORY or .[...]

  • Página 30

    Using the timer 30 GB Waking up to the alarm If STANDBY MEMORY or without a frequency preset is activated, the alarm sounds at the standby time. Erase if a frequency is preset. 1 Press POWER ON/OFF to turn on the radio. 2 Press STANDBY MEMORY or . The preset station is received. If no frequency is stored, two short beeps sound, “- - - -“ appear[...]

  • Página 31

    31 GB Using the timer Falling asleep listening to the radio — Sleep timer function You can go to sleep while listening to the radio. The radio will automatically turn off after the set time (60 minutes, 45 minutes, 30 minutes or 15 minutes) has passed. 1 Press SLEEP. “60” for the activation time of the sleep timer appears and “SLEEP” flas[...]

  • Página 32

    Other convenient uses 32 GB 1 Slide HOLD switch in the direction of the arrow. “ - ” indicator will appear and all buttons become inoperative. To cancel the hold function Slide HOLD switch in the direction opposite the arrow so that “ - ” disappears from the display. Tips When the hold function is activated while the radio is turned off, th[...]

  • Página 33

    33 GB Other convenient uses Recor ding broadcasts You can record radio broadcasts by connecting the radio to a cassette recorder with a connecting cable. 1 Connect the radio to a cassette recorder with the optional connecting cable. Use the appropriate cable for the type of cassette recorder. 2 Tune in to the station you want to record. Set the TON[...]

  • Página 34

    Other convenient uses 34 GB Using the supplied SW exter nal antenna Although you can normally enjoy SW (short wave) broadcasts with the telescopic antenna, use the supplied SW antenna when the reception is bad such as when inside a steel building, etc., or when you want more stable reception. Coupler Cord Case 1 Completely pull out the cord from th[...]

  • Página 35

    35 GB Other convenient uses Using the supplied SW (short wave) external antenna Using the optional external antennas Using the optional exter nal antennas For better reception of SW (short wave), MW (medium wave) and LW (long wave) broadcasts, use the optional wide range antenna AN-1, AN- 102 or SW active antenna AN-LP1. Installation • Do not pla[...]

  • Página 36

    Additional information 36 GB B Additional information Pr ecautions and maintenance On placement • Do not leave the unit near heat sources, such as radiators or air ducts, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust, humidity, rain, mechanical vibration or shock. • Use the unit within a temperature range of 0°C to 40°C (32°F to 1[...]

  • Página 37

    37 GB Additional information Precautions and maintenance • Do not drop or apply excessive force to the unit. Malfunction may occur as a result. Service and repair When taking your unit for service or repair, take note of important preset settings. They may be deleted depending on the type of necessary repair. If you have any questions or problems[...]

  • Página 38

    Additional information 38 GB T r oubleshooting If you have any trouble with the unit, read the instruction manual once more and check the following before requesting for repair. Symptom The radio does not accept button operations. The power does not turn on when POWER ON/OFF is pressed. The display is not operating. The display is dim. The display [...]

  • Página 39

    39 GB Additional information Symptom The radio does not turn on at the standby time. Cannot perform memory scan. Auto scan will not stop. Cause and remedies You forgot to press STANDBY MEMORY or . c Press STANDBY MEMORY or (page 29). The HOLD function is activated. c Slide HOLD switch in the direction opposite the arrow (to disappear “ - ”) (pa[...]

  • Página 40

    Additional information 40 GB Specifications Circuit system FM: Super heterodyne AM: Dual conversion super heterodyne Frequency range FM: 76–108 MHz SW: 1 621– 29 999 kHz MW: 530–1 620 kHz LW: 150–529 kHz Output LINE OUT jack (stereo minijack) × 1 Recording output level approx. 245 mV, output impedance less than 10 k Ω i (headphones) jack[...]

  • Página 41

    41 GB Additional information Tips on radio waves What is SSB (Single Side Band)? SSB is very popular among ham and business radio transmissions, and is commonly used in many amateur bands because of its superiority in signal intelligibility. Its impressive signal intelligibility is achieved with minimum interferences when compared to DSB (Double Si[...]

  • Página 42

    Caractéristiques 2 FR Avertissement Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, garder cet appareil à l’abri de la pluie et de l’humidité. Pour prévenir tout risque d’électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Confier l’entretien de cet appareil exclusivement au personnel qualifié. Caractéristiques • Couverture mo[...]

  • Página 43

    3 FR Table des matières FR T able des matièr es Introduction Nomenclature ............................................................... 4 Sources d’alimentation Fonctionnement sur les piles ...................................... 8 Fonctionnement sur des sources d’alimentation externe .........................................................[...]

  • Página 44

    4 FR Introduction 1 Prise AM EXT ANT (antenne extérieure AM) (35) 2 Commande ATT (atténuation) (21) 3 Commutateur ATT (atténuateur) ON (activé)/OFF (désactivé) (21) 4 Prise LINE OUT (sortie d’enregistrement) (33) 5 Prise 2 (casque) (17, 33) Vous pouvez écouter une émission FM en stéréo en raccordant le casque stéréo proposé en option[...]

  • Página 45

    5 FR Introduction Arrière qa Commande SSB FINE TUNE (26) qs Sélecteur LSB/USB (26, 27) qd Sélecteur AM MODE (26, 27) qf Sélecteur TONE (33) qg Commande VOLUME qh Antenne télescopique Tirez toujours l’antenne de la base avant de l’utiliser. Ne forcez pas lorsque vous repliez l’antenne. Il faut la rentrer dans sa base. qj Support qk Logeme[...]

  • Página 46

    6 FR Introduction Commandes 1 Touche SLEEP (31) 2 Commutateur HOLD (32) 3 Touche DIRECT (15, 16) 4 Touche FM/AM (16, 18, 20) 5 Touches STANDBY MEMORY, TIMER STANDBY/STANDBY TIME SET (28, 30) 6 Touche ENTER, LOCAL TIME SET (11, 22, 28) 7 Touche ERASE, DST (heure d’été) (11, 13, 30) 8 Touche AM BAND, WORLD TIME (13, 18, 20) 9 Touche POWER ON/OFF [...]

  • Página 47

    7 FR Introduction Nomenclature Afficheur 1 Indicateur TUNE (16, 18) Apparaît lorsqu’une station est accordée. 2 Indicateur de charge des piles (9) 3 Indicateur HOLD (32) Apparaît lorsque la fonction HOLD est activée. Dans ce cas, aucune touche n’opère. 4 Indicateur (heure d’été) (12) Apparaît lorsque l’heure d’été est sélection[...]

  • Página 48

    8 FR Sources d’alimentation Fonctionnement sur les piles Pour faire fonctionner l’appareil sur une source d’alimentation externe, voir “Fonctionnement sur le secteur avec l’adaptateur secteur” (page 10). 1 Faites glisser le couvercle du logement des piles et ouvrez-le. B Sources d’alimentation 2 Insérez quatre piles R6 (taille AA) da[...]

  • Página 49

    9 FR Sources d’alimentation Fonctionnement sur les piles Remplacement des piles Le son est plus faible et déformé et “ E ” clignote sur l’afficheur lorsque les piles sont faibles. Lorsqu’elles sont complètement épuisées, “ E ” cesse de clignoter (affichage constant), l’appareil s’éteint et aucune touche ne fonctionne. Les qu[...]

  • Página 50

    10 FR Sources d’alimentation Fonctionnement sur des sour ces d’alimentation exter ne L’appareil peut également être alimenté via l’adaptateur secteur raccordé à la prise DC IN 6 V (entrée d’alimentation externe). Conseil Lorsqu’une source d’alimentation externe est raccordée, l’appareil se règle automatiquement sur cette sou[...]

  • Página 51

    11 FR Réglage de l’horloge Réglage de l’heure locale Fonctionnement sur des sources d’alimentation externe Réglage de l’heur e locale “0:00” clignote sur l’afficheur la première fois que vous installez les piles ou après une réinitialisation de l’appareil. Réglez l’horloge à l’heure locale. Cet appareil indique aussi bie[...]

  • Página 52

    12 FR Réglage de l’horloge 3 Pour régler l’heure d’été, appuyez sur DST pour afficher l’indicateur . Si l’heure d’été n’est pas utilisée dans votre région, elle ne s’activera pas, ou si est déjà affiché, passez à l’étape 4. 4 Appuyez un moment sur LOCAL TIME SET et appuyez sur – ? K ou k ? + pour régler l’heure l[...]

  • Página 53

    13 FR Réglage de l’horloge Af fichage de l’heur e d’un autr e fuseau horair e L’heure d’autres régions du monde peut également être affichée (Heure universelle). 1 Appuyez sur WORLD TIME. Si la radio est allumée, appuyez sur EXE pour afficher l’heure avant d’appuyer sur WORLD TIME. 2 Appuyez sur K – ou + k pour afficher le dé[...]

  • Página 54

    14 FR Réglage de l’horloge Décalage horaire entre l’heure locale et l’heure UTC Le décalage horaire par rapport à l’heure UTC est indiqué pour chaque région dans le tableau suivant. “+1:00” indique une heure d’avance par rapport à l’heure UTC et “-1:00” indique une heure de retard par rapport à l’heure UTC. La relation[...]

  • Página 55

    15 FR Ecoute de la radio B Ecoute de la radio Changement de l’intervalle d’accor d MW L’intervalle d’accord MW est différent selon les régions, comme indiqué dans le tableau ci-dessous. Sélectionnez l’intervalle d’accord approprié. Intervalle d’accord dans les différentes régions Région Intervalle d’accord Pays d’Amérique[...]

  • Página 56

    Ecoute de la radio 16 FR Indication directe de la fréquence — Accord direct Si vous connaissez la fréquence de la station que vous voulez écouter, vous pouvez l’indiquer en utilisant les touches numériques. L’accord sera plus rapide et précis. 1 4 5 2 3 1 Appuyez sur POWER ON/OFF pour allumer la radio. 2 Appuyez sur FM/AM pour sélection[...]

  • Página 57

    17 FR Ecoute de la radio Pour rectifier la fréquence Appuyez sur DIRECT et recommencez à partir de l’étape 3. Si la fréquence indiquée n’est pas exacte Vous entendrez deux brefs bips et la fréquence que vous écoutiez sera à nouveau affichée. Vérifiez la fréquence et recommencez à partir de l’étape 3. Pour éteindre la radio Appuy[...]

  • Página 58

    Ecoute de la radio 18 FR Sélection manuelle de la fréquence — Accord manuel Utilisez – ? K , k ? + ou K – , + k pour changer la fréquence. 1 2 4 3 3, 4 1 Appuyez sur POWER ON/OFF pour allumer la radio. 2 Appuyez sur FM/AM pour sélectionner une gamme. Pour écouter une émission SW , MW ou LW, sélectionnez AM. 3 Pour les gammes AM, appuye[...]

  • Página 59

    19 FR Ecoute de la radio xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx — Syntonisation manuelle Conseils • Si vous appuyez en continu sur – ? K ou k ? + , l’appareil effectuera une recherche automatique (voir “Recherche automatique d’une station – Exploration des stations”, page 20). • La fréquence change rapidement lorsque vous maintenez la pression sur[...]

  • Página 60

    Ecoute de la radio 20 FR Recherche automatique d’une station — Exploration automatique des stations 1 2 6 3 3, 4, 5 1 Appuyez sur POWER ON/OFF pour allumer la radio. 2 Appuyez sur FM/AM pour sélectionner une gamme. Pour écouter des émissions SW, MW ou LW, sélectionnez AM. 3 Pour les gammes AM, appuyez un instant sur AM BAND, puis appuyez su[...]

  • Página 61

    21 FR Ecoute de la radio Conseils • La recherche s’effectue dans l’ordre descendant lorsque vous appuyez sur – ? K et dans l’ordre ascendant lorsque vous appuyez sur k ? + . • Pour inverser le sens de la recherche, appuyez 3 secondes sur – ? K ou k ? + , dans le sens opposé à la recherche actuelle. Ceci vous permet de revenir sur la[...]

  • Página 62

    Ecoute de la radio 22 FR Présélection de stations — Accord d’une station présélectionnée L’appareil dispose de 10 pages pour la présélection des stations (pages 0 à 9) et 10 stations peuvent être mémorisées sur chaque page. Vous pouvez donc présélectionner 100 stations que vous pourrez ensuite accorder en appuyant simplement sur [...]

  • Página 63

    23 FR Ecoute de la radio Accord d’une station présélectionnée 1 Appuyez sur POWER ON/OFF pour allumer la radio. 2 Appuyez sur PAGE et sur le numéro de page (0 à 9) où la station souhaitée est mémorisée. 3 Appuyez sur la touche numérique (0 à 9) de la station souhaitée. La station affectée à cette touche est accordée. Si aucune stat[...]

  • Página 64

    Ecoute de la radio 24 FR Recherche d’une station présélectionnée — Exploration des stations présélectionnées Vous pouvez rechercher rapidement une station mémorisée sur une page. Recherche rapide d’une station présélectionnée Lorsque vous utilisez cette fonction, l’exploration s’arrête sur chaque station disponible. Si les fr?[...]

  • Página 65

    25 FR Ecoute de la radio Pour arrêter l’exploration de la mémoire Appuyez sur SCAN pendant l’exploration de la mémoire. Si aucune station n’est disponible Si aucune station ne peut être reçue, le numéro par lequel l’exploration a commencé s’affiche et deux brefs bips sont audibles. Si vous appuyez sur SCAN pour une page sans statio[...]

  • Página 66

    Ecoute de la radio 26 FR Réception SSB et transmissions CW Vous pouvez recevoir des transmissions SSB (bande latérale unique) et CW (Onde entretenue) sur cet appareil. 1 Appuyez sur POWER ON/OFF pour allumer la radio. 2 Appuyez sur FM/AM pour sélectionnez AM. 3 Réglez le sélecteur AM MODE sur SSB. 4 Réglez le sélecteur LSB/USB sur LSB ou USB[...]

  • Página 67

    27 FR Ecoute de la radio Réglage pour une réception AM optimale — Détection synchrone Réglage pour une réception AM optimale — Détection synchrone La détection synchrone permet d’ajuster de façon optimale la réception AM (en particulier la réception SW). 1 Appuyez sur POWER ON/OFF pour allumer la radio. 2 Appuyez sur FM/AM pour sél[...]

  • Página 68

    Utilisation de la minuterie 28 FR B Utilisation de la minuterie Se réveiller au son de la radio ou de la sonnerie — Fonction de veille Réveil par la radio En utilisant la fonction de veille vous pourrez vous réveiller au son de la radio. Vous pouvez prérégler deux fréquences et deux heures différentes dans STANDBY MEMORY et . Pour utiliser[...]

  • Página 69

    29 FR Utilisation de la minuterie 5 Appuyez un instant sur la touche STANDBY MEMORY ou , sélectionnée à l’étape 3, et plusieurs fois de suite sur – ? K ou k ? + pour régler l’heure de la minuterie. L’heure change d’une minute à la fois à chaque pression de – ? K ou k ? + . Appuyez en continu pour que les chiffres changent plus ra[...]

  • Página 70

    Utilisation de la minuterie 30 FR Réveil par la sonnerie Si STANDBY MEMORY ou est activée sans qu’aucune fréquence ne soit préréglée, la sonnerie retentira à l’heure préréglée. Si une station est préréglée, effacez-la pour être réveillé par la sonnerie. 1 Appuyez sur POWER ON/OFF pour allumer la radio. 2 Appuyez sur STANDBY MEMO[...]

  • Página 71

    31 FR Utilisation de la minuterie S’endormir au son de la radio — Minuterie sommeil Vous pouvez vous endormir au son de la radio. Celle-ci s’éteindra automatiquement après écoulement du temps désigné (60 minutes,␣ 45 minutes, 30 minutes ou 15 minutes). 1 Appuyez sur SLEEP. Le temps d’activation de la minuterie sommeil “60” appara[...]

  • Página 72

    Autres fonctions utiles 32 FR 1 Poussez le commutateur HOLD dans le sens de la flèche. L’indicateur “ - ” apparaît et toutes les touches sont bloquées Pour annuler la fonction HOLD Poussez le commutateur HOLD dans le sens opposé à la flèche de sorte que “ - ” disparaisse de l’afficheur. Conseils Si vous activez la fonction HOLD pe[...]

  • Página 73

    33 FR Autres fonctions utiles Enregistr ement d’émissions de radio Vous pouvez enregistrer des émissions de radio en reliant la radio à un enregistreur de cassette à l’aide d’un cordon de liaison. 1 Raccordez la radio à l’enregistreur de cassette avec le cordon de liaison proposé en option. Utilisez le cordon adapté au type d’enreg[...]

  • Página 74

    Autres fonctions utiles 34 FR Utilisation de l’antenne extérieur e SW fournie En principe, l’antenne télescopique est suffisante pour écouter les émissions SW (ondes courtes). Vous pourrez utiliser l’antenne SW fournie si la réception est mauvaise à l’intérieur d’un bâtiment en béton armé, par exemple, ou pour stabiliser la réc[...]

  • Página 75

    35 FR Autres fonctions utiles Utilisation de l’antenne extérieure SW fournie Utilisation de l’antenne extérieure en option Utilisation de l’antenne extérieur e en option Pour améliorer la réception SW (ondes courtes), MW (petites ondes) et LW (grandes ondes), utilisez l’antenne longue portée AN-1, AN-102 ou l’antenne active AN-LP1, [...]

  • Página 76

    Informations complémentaires 36 FR Précautions et entr etien Emplacement • N’exposez pas l’appareil à des sources de chaleur, comme des radiateurs ou des conduits d’air chaud, ni à la lumière directe du soleil, à une poussière excessive, à l’humidité, à la pluie, à des vibrations mécaniques ou à des chocs. • Utilisez l’ap[...]

  • Página 77

    37 FR Informations complémentaires Précautions et entretien • Ne laissez pas tomber l’appareil et ne l’exposer pas à des chocs violents. Il risque de ne plus fonctionner. Entretien et réparations Avant de faire contrôler ou réparer votre appareil,␣ n’oubliez pas de noter les préréglages les plus importants. Ils risquent d’être [...]

  • Página 78

    Informations complémentaires 38 FR En cas de problème En cas de problème, lisez une nouvelle fois le mode d’emploi et vérifiez les points suivants avant de vous adresser au service après-vente en vue d’une réparation. Symptômes Aucune touche n’agit. L’appareil ne s’allume pas lorsque vous appuyez sur POWER ON/ OFF. Aucune indicatio[...]

  • Página 79

    39 FR Informations complémentaires Symptômes La radio ne s’allume pas à l’heure préréglée. Exploration des stations présélectionnées impossible. L’exploration automatique ne s’arrête pas. Causes et solutions Vous avez oublié d’appuyer sur STANDBY MEMORY ou . c Appuyez sur STANDBY MEMORY ou (page 29). La fonction HOLD est activ?[...]

  • Página 80

    Informations complémentaires 40 FR Spécifications Système de circuit FM: Super hétérodyne AM: Super hétérodyne double conversion Plage de fréquences FM: 76-108 MHz OC (SW): 1621-29 999 kHz PO (MW): 530-1 620 kHz GO (LW): 150-529 kHz Sortie Prise LINE OUT (miniprise stéréo) × 1 Niveau de sortie d’enregistrement approx. 245 mV, impédanc[...]

  • Página 81

    41 FR Informations complémentaires Spécifications A propos des ondes radio A pr opos des ondes radio Qu’est-ce que la SSB (Single Side Band / Bande latérale unique) ? La SSB, en français BLU, est très populaire parmi les radioamateurs et les radios commerciales et c’est une des bandes radioamateurs les plus utilisées car elle offre un sig[...]

  • Página 82

    Merkmale 2 DE Vorsicht Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal. Merkmale • Weltempfänger mit den Welle[...]

  • Página 83

    3 DE Inhaltsverzeichnis DE Inhaltsverzeichnis Vor dem Betrieb Lage und Bezeichnung der Teile ....................... 4 Stromversorgung Batteriebetrieb ...................................................... 8 Externe Stromversorgung ................................ 10 Netzbetrieb .................................................... 10 Einstellen der[...]

  • Página 84

    Vor dem Betrieb 4 DE 1 AM EXT ANT-Buchse (35) 2 ATT-Regler (21) 3 ATT ON/OFF-Schalter (21) 4 LINE OUT-Buchse (33) 5 i -Buchse (für Kopfhörer) (17, 33) Wenn Sie einen Stereokopfhörer (Sonderzubehör) anschließen, können Sie UKW-Stereoprogramme in Stereo hören. Bei Anschluss eines Kopfhörers wird der Lautsprecher automatisch ausgeschaltet. 6 D[...]

  • Página 85

    5 DE Vor dem Betrieb Lage und Bezeichnung der Teile Rückseite qa SSB FINE TUNE-Regler (26) qs LSB/USB-Wähler (26, 27) qd AM MODE-Wähler (26, 27) qf TONE-Wähler (33) qg VOLUME-Regler qh Teleskopantenne Ziehen Sie vor dem Betrieb die Antenne samt Antennenfuß heraus. Nach dem Betrieb schieben Sie die Antenne und den Fuß wieder zurück. Gehen Sie[...]

  • Página 86

    Vor dem Betrieb 6 DE Bedienungselemente 1 SLEEP-Taste (31) 2 HOLD-Schalter (32) 3 DIRECT-Taste (15, 16) 4 FM/AM-Taste (16, 18, 20) 5 STANDBY MEMORY-, TIMER STANDBY/ STANDBY TIME SET- Taste (28, 30) 6 ENTER-, LOCAL TIME SET-Taste (11, 22, 28) 7 ERASE-, DST-Taste (11, 13, 30) Zum Löschen und Umschalten auf Sommerzeit. 8 AM BAND-, WORLD TIME-Taste (1[...]

  • Página 87

    7 DE Vor dem Betrieb Lage und Bezeichnung der Teile Display 1 TUNE-Anzeige (16, 18) Erscheint, wenn auf einen Sender abgestimmt ist. 2 Batterieanzeige (9) 3 HOLD-Anzeige (32) Erscheint bei aktivierter HOLD-Funktion. Sämtliche Tasten sind dann gesperrt. 4 -Anzeige (12) Erscheint, wenn die Uhr auf Sommerzeit eingestellt ist. 5 Speicherplatznummer-/ [...]

  • Página 88

    Stromversorgung 8 DE Batteriebetrieb Zur externen Stromversorgung des Geräts siehe „Netzbetrieb” (Seite 10). 1 Schieben Sie den Deckel des Batteriefachs auf. 2 Legen Sie zwei Mignonzellen (R6/Größe AA) ein. Legen Sie die Batterien mit richtiger Polarität wie folgt ein. 3 Schließen Sie den Deckel des Batteriefachs. Wenn Sie zum ersten Mal B[...]

  • Página 89

    9 DE Stromversorgung Batteriebetrieb Auswechseln der Batterien Bei schwachen Batterien ist der Ton verzerrt und „ E ” blinkt im Display. Wenn die Batterien ganz leer sind, hört „ E ” auf zu blinken (konstante Anzeige), das Gerät stellt den Betrieb ein, und keine Funktionstaste arbeitet mehr. Wechseln Sie dann die vier Batterien aus. Wenn [...]

  • Página 90

    Stromversorgung 10 DE Exter ne Str omversorgung Sie können dieses Gerät auch mit Netzstrom betreiben. Schließen Sie dazu das Netzteil an die Buchse DC IN 6V (externe Stromversorgung) an. Tip Bei Anschluss einer externen Stromquelle werden die internen Batterien automatisch abgetrennt. Hinweise • Auch wenn das Gerät extern mit Strom versorgt w[...]

  • Página 91

    11 DE Einstellen der Uhr Einstellen der Lokalzeit Externe Stromversorgung Einstellen der Lokalzeit Wenn Sie zum ersten Mal Batterien in das Gerät eingelegt oder das Gerät zurückgesetzt haben, blinkt „0:00” im Display. Stellen Sie dann wie folgt die Uhrzeit ein. Das Gerät kann die Lokalzeit (Uhrzeit der Zeitzone, in der Sie sich momentan auf[...]

  • Página 92

    Einstellen der Uhr 12 DE 3 Zum Umstellen auf Sommerzeit drücken Sie DST. erscheint dann im Display. Wenn in Ihrem Land keine Sommerzeit verwendet wird oder bereits angezeigt wird, fahren Sie direkt mit Schritt 4 fort. 4 Halten Sie LOCAL TIME SET gedrückt, und stellen Sie mit – ? K oder k ? + die Lokalzeit ein. Bei jedem Drücken von – ? K ode[...]

  • Página 93

    13 DE Einstellen der Uhr Ermitteln der Uhrzeit einer anderen Zeitzone Ermitteln der Uhrzeit einer ander en Zeitzone Außer der Lokalzeit können Sie auch die Uhrzeit einer beliebigen anderen Zeitzone im Display anzeigen (WORLD-Zeit). 1 Drücken Sie WORLD TIME. Wenn das Radio eingeschaltet ist, drücken Sie EXE, so dass die Uhrzeit erscheint, und dr[...]

  • Página 94

    Einstellen der Uhr 14 DE Zeitdifferenz zwischen Lokalzeit und UTC-Zeit Die folgende Tabelle zeigt für verschiedene Städte die Zeitdifferenz zur UTC-Zeit. „+1:00” bedeutet 1 Stunde gegenüber UTC-Zeit vorauseilend, „–1:00” bedeutet 1 Stunde gegenüber der UTC-Zeit nacheilend. Zwischen Zeitdifferenz, Lokalzeit und UTC-Zeit besteht der fol[...]

  • Página 95

    15 DE Radiobetrieb Ändern des MW-Empfangsrasters B Radiobetrieb Änder n des MW-Empfangsrasters Je nach Land kann das MW-Raster unterschiedlich sein (siehe folgende Tabelle). Falls erforderlich, stellen Sie das Raster um. MW-Raster Land Raster Nord- und Südamerika 10 kHz Andere Länder 9 kHz 1 Drücken Sie POWER ON/OFF, um das Radio auszuschalten[...]

  • Página 96

    Radiobetrieb 16 DE Dir ekte Fr equenzeingabe — Direktabstimmung Wenn Sie die Frequenz des Senders kennen, können Sie sie direkt mit den Zifferntasten eingeben. 1 4 5 2 3 1 Drücken Sie POWER ON/OFF, um das Radio einzuschalten. 2 Drücken Sie FM/AM, um den Wellenbereich zu wählen. Für die Wellenbereiche SW (KW), MW und LW wählen Sie AM. 3 Drü[...]

  • Página 97

    17 DE Radiobetrieb Direkte Frequenzeingabe — Direktabstimmung Zum Korrigieren der Eingabe Drücken Sie DIRECT und wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 3. Wenn Sie eine unzulässige Frequenz eingegeben haben Zwei kurze Pieptöne sind zu hören, und im Display erscheint wieder die Frequenz, die zuvor gewählt war. Wiederholen Sie den Vorgang dann[...]

  • Página 98

    Radiobetrieb 18 DE Manuelle Fr equenzeingabe — Manuelle Abstimmung Mit den Tasten – ? K , k ? + oder K – , + k können Sie auf einen Sender abstimmen. 1 2 4 3 3, 4 1 Drücken Sie POWER ON/OFF, um das Radio einzuschalten. 2 Drücken Sie FM/AM zur Wahl des Wellenbereichs. Für SW (KW), MW und LW wählen Sie AM. 3 Wenn Sie AM gewählt haben, hal[...]

  • Página 99

    19 DE Radiobetrieb Manuelle Frequenzeingabe — Manuelle Abstimmung Tips • Wenn Sie – ? K oder k ? + gedrückt halten, setzt der Sendersuchlauf ein (siehe „Automatischer Sendersuchlauf – Auto Scan-Funktion” auf Seite 20). • Wenn Sie K – oder + k gedrückt halten, ändern sich die Ziffern in schneller Abfolge. Beim Loslassen der Taste [...]

  • Página 100

    Radiobetrieb 20 DE Automatischer Sendersuchlauf — Auto Scan-Funktion 1 2 6 3 3, 4, 5 1 Drücken Sie POWER ON/OFF, um das Radio einzuschalten. 2 Drücken Sie FM/AM zur Wahl des Wellenbereichs. Für SW (KW), MW und LW wählen Sie AM. 3 Wenn Sie AM gewählt haben, halten Sie AM BAND gedrückt und drücken Sie gleichzeitig – ? K oder k ? + , um auf[...]

  • Página 101

    21 DE Radiobetrieb Automatischer Sendersuchlauf — Auto Scan-Funktion Tips • Bei Drücken von – ? K erfolgt der Suchlauf in Richtung niedrigerer und bei Drücken von k ? + in Richtung höherer Frequenzen. • Um die Suchlaufrichtung zu ändern, halten Sie die entgegengesetzte Taste – ? K oder k ? + 3 Sekunden gedrückt. So können Sie beispi[...]

  • Página 102

    Radiobetrieb 22 DE Sendervorwahl — Preset-Funktion Das Gerät besitzt insgesamt 10 Speicherseiten (Seite 0 bis 9) mit jeweils 10 Speicherplätzen, so dass insgesamt 100 Sender gespeichert werden können. Mit den Zifferntasten (0 bis 9) können Sie die gespeicherten Sender jederzeit bequem abrufen. Tip zur Belegung einer Speicherseite KW-Programme[...]

  • Página 103

    23 DE Radiobetrieb Abrufen eines gespeicherten Senders 1 Drücken Sie POWER ON/OFF, um das Radio einzuschalten. 2 Drücken Sie PAGE und geben Sie dann mit den Zifferntasten die Seitennummer (0 bis 9) des gewünschten Senders ein. 3 Geben Sie mit den Zifferntasten (0 bis 9) den Speicherplatz des gewünschten Senders ein. Der betreffende Sender wird [...]

  • Página 104

    Radiobetrieb 24 DE Speichersuchlauf — Memory Scan-Funktion Die Frequenzen einer Speicherseite können automatisch abgesucht werden. Tip zum Abrufen von gespeicherten Sendern KW-Sender strahlen oft dasselbe Programm auf mehreren Frequenzen gleichzeitig aus. Wenn Sie diese Frequenzen auf einer Speicherseite speichern, können Sie den Sender bequem [...]

  • Página 105

    25 DE Radiobetrieb So können Sie den Speichersuchlauf abbrechen Drücken Sie die Taste SCAN. Wenn der Suchlauf keinen Sender findet Das Gerät kehrt wieder zu der Speicherplatznummer zurück, an der der Suchlauf gestartet wurde, und zwei kurze Pieptöne sind zu hören. Wenn Sie durch Drücken von SCAN eine nicht belegte Speicherseite durchsuchen Z[...]

  • Página 106

    Radiobetrieb 26 DE Empfang von SSB- und CW- Sender n Mit diesem Gerät können Sie auch SSB-Sender (Single Side Band, Einseitenband) und CW-Sender (Continuous Wave, Telegrafie) empfangen. 1 Drücken Sie POWER ON/OFF, um das Radio einzuschalten. 2 Schalten Sie durch Drücken von FM/AM auf AM. 3 Stellen Sie den AM MODE-Wähler auf SSB. 4 Stellen Sie [...]

  • Página 107

    27 DE Radiobetrieb Optimaler AM-Empfang — Synchrondetektor-Betriebsart Bei AM (insbesondere im KW-Bereich) ermöglicht die Synchrondetektor- Betriebsart häufig eine deutliche Empfangsverbesserung. 1 Drücken Sie POWER ON/OFF, um das Radio einzuschalten. 2 Schalten Sie durch Drücken von FM/AM auf AM. 3 Stellen Sie die Frequenz ein. Siehe hierzu [...]

  • Página 108

    Verwendung des Timers 28 DE B Verwendung des Timers W ecken dur ch Radio oder Alarmton — Standby-Timer Wecken durch Radio Mit der Standby-Timer-Funktion können Sie sich von Ihrem Lieblingssender zu einer vorprogrammierten Zeit wecken lassen. Auf den Speicherplätzen STANDBY MEMORY und können Sie unterschiedliche Frequenzen und Zeiten speichern.[...]

  • Página 109

    29 DE Verwendung des Timers 5 Halten Sie STANDBY MEMORY oder (je nachdem, welche Taste im Schritt 3 gedrückt wurde), und drücken Sie wiederholt – ? K oder k ? + , um die Standby-Timerzeit einzustellen. Bei jedem Drücken von – ? K oder k ? + ändert sich die Zeit um eine Minute. Wenn Sie die Taste gedrückt halten, ändern sich die Ziffern sc[...]

  • Página 110

    Verwendung des Timers 30 DE Wecken durch Alarm Wenn auf der STANDBY MEMORY-Taste oder keine Frequenz gespeichert ist, ertönt zur programmierten Zeit ein Alarmton. Falls erforderlich, löschen Sie die Frequenz. 1 Drücken Sie POWER ON/OFF, um das Radio einzuschalten. 2 Drücken Sie STANDBY MEMORY oder . Die gespeicherte Frequenz wird abgerufen. Wen[...]

  • Página 111

    31 DE Verwendung des Timers Automatisches Abschalten des Radios — Sleep-Timer Mit dem Sleep-Timer können Sie in der Gewissheit einschlafen, dass sich das Radio automatisch nach der eingestellten Zeitspanne (60 Minuten, 45 Minuten, 30 Minuten oder 15 Minuten) ausschaltet. 1 Drücken Sie SLEEP. Der Sleep-Timer ist zunächst auf 60 Minuten eingeste[...]

  • Página 112

    Praktische Zusatzfunktionen 32 DE 1 Schieben Sie HOLD in Pfeilrichtung. „ - ” erscheint im Display, und alle Tasten sind gesperrt. Zum Abschalten der Hold-Funktion Schieben Sie HOLD in entgegengesetzte Pfeilrichtung, so dass „ - ” im Display erlischt. Tip Wenn Sie die Hold-Funktion bei ausgeschaltetem Radio aktivieren, wird der Standby-Time[...]

  • Página 113

    33 DE Praktische Zusatzfunktionen Aufnehmen eines Radiopr ogramms Wenn Sie das Radio mit einem Cassettenrecorder verbinden, können Sie ein Radioprogramm aufnehmen. 1 Schließen Sie den Cassettenrecorder über ein Verbindungskabel (Sonderzubehör) an das Radio an. Verwenden Sie je nach Ihrem Recorder ein geeignetes Kabel. 2 Stimmen Sie auf den Send[...]

  • Página 114

    Praktische Zusatzfunktionen 34 DE V erwendung der mitgelieferten KW- Zusatzantenne Im Allgemeinen reicht die Teleskopantenne für einen guten KW- Empfang aus. Wenn Sie das Radio jedoch in Stahlbetongebäuden usw. betreiben und das Empfangssignal schwach ist, können Sie mit der mitgelieferten KW-Zusatzantenne einen besseren, stabileren Empfang erzi[...]

  • Página 115

    35 DE Praktische Zusatzfunktionen V erwendung von getrennt erhältlichen Außenantennen Für besseren SW-, MW- und LW-Empfang verwenden Sie die getrennt erhältliche Breitbandantenne AN-1, AN-102 oder die KW-Aktivantenne AN-LP1. Installation • Halten Sie das Radio und die Antenne von Leuchtstoffröhren, Telefonleitungen, Computern, Fernsehern usw[...]

  • Página 116

    Zusatzinformationen 36 DE B Zusatzinformationen Sicherheitsvorkehrungen und W artung Aufstellung • Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen wie Heizungen oder Warmluftauslässen und auch nicht an Plätze, die direktem Sonnenlicht, starker Staubentwicklung, Feuchtigkeit, Regen, mechanischen Vibrationen oder Stößen ausgesetzt s[...]

  • Página 117

    37 DE Zusatzinformationen Sicherheitsvorkehrungen und Wartung • Wenn bei Betrieb mit der externen Antenne ein Gewitter heranzieht, trennen Sie umgehend den Netzadapter von der Wandsteckdose ab. Berühren Sie bei einem Gewitter auf keinen Fall die Antenne. • Schließen Sie auf keinen Fall den Erdungsdraht an eine Gasleitung an. • Gehen Sie vor[...]

  • Página 118

    Zusatzinformationen 38 DE Störungsüberprüfungen Vergewissern Sie sich bei einer Störung, dass Sie das Gerät richtig richtig bedient haben. Gehen Sie dann die folgenden Liste durch, um zu entscheiden, ob das Gerät beschädigt ist oder nicht. Symptom Das Radio lässt sich nicht bedienen. Durch Drücken von POWER ON/ OFF lässt sich das Gerät n[...]

  • Página 119

    39 DE Zusatzinformationen Symptom Das Radio wird nicht zur programmierten Standby- Timerzeit eingeschaltet. Der Speichersuchlauf funktioniert nicht. Der automatische Sendersuchlauf stoppt nicht. Ursache und Abhilfe Es wurde vergessen, STANDBY MEMORY oder zu drücken. c STANDBY MEMORY oder drücken (Seite 29). Die HOLD-Funktion ist aktiviert. c Den [...]

  • Página 120

    Zusatzinformationen 40 DE T echnische Daten Schaltungsauslegung UKW (FM): Superhet MW (AM): Doppelsuperhet Empfangsbereiche UKW (FM): 76–108 MHz KW (SW): 1 621–29 999 kHz MW (AM): 530–1 620 kHz LW: 150– 529 kHz Ausgänge LINE OUT-Buchse (Stereo-Minibuchse) × 1 Ausgangspegel für Aufnahme ca. 245 mV, Ausgangsimpedanz unter 10 k Ω i (Kopfh[...]

  • Página 121

    41 DE Zusatzinformationen Die Empfangs-Betriebsarten Was ist SSB? Normale MW/LW/KW-Rundfunksender strahlen neben einem Träger zwei Seitenbänder (DSB, Double Side Band) aus, die symmetrisch zum Träger liegen und beide die gesamte Toninformation enthalten. Im Gegensatz dazu strahlen SSB-Sender (Single Side Band, Einseitenband) nur eines der beiden[...]

  • Página 122

    Características 2 ES Advertencia Para evitar descargas eléctricas o incendios, no exponga esta unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado solamente. Características • Recepción con cobertura mundial de FM estéreo/SW/MW/ LW Sinton[...]

  • Página 123

    3 ES índice ES Índice Introducción Ubicación de partes y controles ...................................... 4 Fuentes de alimentación Alimentación con pilas ..................................................... 8 Alimentación con fuentes de alimentación externas ..................................................... 10 Alimentación con un ada[...]

  • Página 124

    Introducción 4 ES 1 Toma para antena de AM exterior (AM EXT ANT) (35) 2 Control atenuador (ATT) (21) 3 Interruptor del atenuador (ATT ON/OFF) (21) 4 Toma de salida de línea (LINE OUT) (33) 5 Toma para auriculares i (17, 33) Para disfrutar de emisiones de FM estéreo conectando unos auriculares estéreo opcionales a la unidad. Cuando conecte los a[...]

  • Página 125

    5 ES Introducción Ubicación de partes y controles Panel posterior qa Control de sintonía fina en banda lateral única (SBB FINE TUNE) (26) qs Selector de banda lateral inferior/banda lateral superior (LSB/USB) (26, 27) qd Selector de modo de AM (AM MODE) (26, 27) qf Selector de tono (TONE) (33) qg Control de volumen (VOLUME) qh Antena telescópi[...]

  • Página 126

    Introducción 6 ES Controles 1 Tecla del temporizador cronodesconectador (SLEEP) (31) 2 Mando de bloqueo (HOLD) (32) 3 Tecla de selección directa (DIRECT) (15, 16) 4 Tecla selectora de FM/AM (16, 18, 20) 5 Teclas de memoria en espera, espera del temporizador/ajuste de la hora de espera (STANDBY MEMORY, TIMER STANDBY/STANDBY TIME SET) (28, 30) 6 Te[...]

  • Página 127

    7 ES Introducción Ubicación de partes y controles Visualizador 1 Indicador de sintonía (TUNE) (16, 18) Aparecerá cuando sintonice una emisora. 2 Indicador de las pilas (9) 3 Indicador de bloqueo (HOLD) (32) Aparecerá cuando active la función de HOLD. No funcionará ninguna tecla. 4 Indicador de hora de ahorro de luz diurna (12) Aparecerá cua[...]

  • Página 128

    Fuentes de alimentación 8 ES Alimentación con pilas Para alimentar la unidad con fuentes de alimentación externas, consulte “Alimentación con un adaptador de alimentación de CA”, página 10. 1 Deslice y abra la tapa del compartimiento de las pilas. B Fuentes de alimentación 2 Inserte cuatro pilas R6 (tamaño AA) en el compartimiento para [...]

  • Página 129

    9 ES Fuentes de alimentación Alimentación con pilas Reemplazo de las pilas Cuando las pilas se debiliten, el sonido se distorsionará y en el visualizador parpadeará “ E ”.Cuando las pilas se agoten completamente, “ E ” dejará de parpadear (visualización constante), la alimentación se desconectará, y no funcionará ninguna tecla. Ree[...]

  • Página 130

    Fuentes de alimentación 10 ES Alimentación con fuentes de alimentación exter nas La unidad también podrá utilizarse conectando un adaptador de alimentación de CA a la toma DC IN 6V (entrada de alimentación externa). Sugerencia Cuando conecte una fuente de alimentación externa, la unidad cambiará automáticamente a dicha fuente, independien[...]

  • Página 131

    11 ES Ajuste del reloj Alimentación con fuentes de alimentación externas Ajuste de la hora actual Ajuste de la hora actual Cuando instale por primera vez las pilas, o después de la reposición de la unidad, en el visualizador parpadeará “0:00”. Ajuste el reloj a la hora actual. Esta unidad puede visualizar la hora local, que es la hora de s[...]

  • Página 132

    Ajuste del reloj 12 ES 3 Para ajustar la hora de ahorro de luz diurna, presione DST a fin de que se visualice el indicador . Si en su zona no se utiliza la hora de ahorro de luz diurna, dicha hora no está actualmente en efecto, o ya se está visualizando , vaya al paso 4. 4 Mantenga pulsada LOCAL TIME SET y presione – ? K o k ? + para ajustar la[...]

  • Página 133

    13 ES Ajuste del reloj Búsqueda de la hora en otras zonas del mundo Búsqueda de la hora en otras zonas del mundo Usted podrá hacer que se visualice cualquier otro huso horario del mundo (hora WORLD). 1 Presione WORLD TIME. Si la alimentación de la radio está conectada, presione EXE para hacer que se visualice el reloj antes de presionar WORLD [...]

  • Página 134

    Ajuste del reloj 14 ES Diferencia de hora entre la local y UTC En la tabla siguiente se muestra la diferencia de hora con la UTC para cada zona. “+1:00” indica una hora de adelanto sobre la UTC, y “–1:00” indica una hora de retraso sobre la UTC. La relación de la UTC, la hora local, y la diferencia de hora es la siguiente: Diferencia de [...]

  • Página 135

    15 ES Escucha de la radio B Escucha de la radio Cambio del intervalo entr e canales de MW El intervalo entre canales de MW diferirá de acuerdo con la zona, como se muestra en la tabla siguiente. Seleccione el intervalo entre canales de acuerdo con su zona. Intervalo entre canales de acuerdo con la zona Zona Intervalo entre canales Países de Norte[...]

  • Página 136

    Escucha de la radio 16 ES Introducción dir ecta de la frecuencia — Sintonía directa Si conoce la frecuencia de la emisora que desee escuchar, podrá utilizar las teclas numéricas para sintonizar rápidamente y con precisión. 1 4 5 2 3 T VOLUME (Ajuste el volumen) 1 Presione POWER ON/OFF para conectar la alimentación de la radio. 2 Presione F[...]

  • Página 137

    17 ES Escucha de la radio Para corregir una introducción Presione DIRECT y repita la operación desde el paso 3. Si introduce una frecuencia inválida Oirá dos pitidos cortos y la visualización volverá a la frecuencia que esté actualmente escuchando. Compruebe la frecuencia y repita la operación desde el paso 3. Para desconectar la alimentaci[...]

  • Página 138

    Escucha de la radio 18 ES Selección manual de la frecuencia — Sintonía manual Utilice – ? K , k ? + o ¿ – , + ÷ para cambiar manualmente la frecuencia. 1 2 4 3 3, 4 1 Presione POWER ON/OFF para conectar la alimentación de la radio. 2 Presione FM/AM para seleccionar la banda deseada. Para escuchar emisoras de SW, MW, o LW, seleccione AM. [...]

  • Página 139

    19 ES Escucha de la radio Sugerencias • La unidad realizará la exploración automática cuando mantenga presionada – ? K o k ? + (consulte ”Búsqueda automática de emisoras – Sintonía con exploración automática”, página 20). • La frecuencia cambiará rápidamente cuando mantenga presionada K – o + k , y se parará cuando la suel[...]

  • Página 140

    Escucha de la radio 20 ES Búsqueda automática de emisoras — Sintonía con exploración automática 1 2 6 3 3, 4, 5 1 Presione POWER ON/OFF para conectar la alimentación de la radio. 2 Presione FM/AM para seleccionar la banda deseada. Para escuchar emisoras de SW, MW, o LW, seleccione AM. 3 Para bandas de AM , mantenga pulsada AM BAND y presion[...]

  • Página 141

    21 ES Escucha de la radio Sugerencias • La unidad explorará las frecuencias en orden descendente cuando mantenga presionad – ? K y en orden ascendente cuando mantenga presionada k ? + . • Para cambiar el sentido de exploración al anterior, mantenga presionada – ? K o k ? + durante 3 segundos. Esto será muy útil, por ejemplo, cuando dese[...]

  • Página 142

    Escucha de la radio 22 ES Memorización de emisoras — Sintonía memorizada Para memorizar emisoras, existen 10 páginas (0 a 9) disponibles, y usted podrá almacenar hasta 10 emisoras por página, con lo que obtendrá un máximo de 100 emisoras memorizadas. Después de memorizar las emisoras, podrá sintonizarlas utilizando simplemente las teclas[...]

  • Página 143

    23 ES Escucha de la radio Sintonía de una emisora memorizada 1 Presione POWER ON/OFF para conectar la alimentación de la radio. 2 Presione PAGE e introduzca el número de la página (0 a 9) en la que esté almacenada la emisora memorizada deseada. 3 Presione la tecla numérica (0 a 9) correspondiente a la emisora memorizada deseada. La radio sint[...]

  • Página 144

    Escucha de la radio 24 ES Búsqueda de emisoras memorizadas disponibles — Sintonía con exploración de la memoria Usted podrá explorar las emisoras almacenadas en una página. Forma útil de utilizar la sintonía memorizada Cuando realice la sintonía con exploración de la memoria, dicha exploración se parará en las emisoras disponibles. Alm[...]

  • Página 145

    25 ES Escucha de la radio Para parar la operación durante la exploración de la memoria Presione SCAN mientras la exploración de la memoria esté en operación. Cuando no haya emisoras disponibles Si no se reciben emisoras después de la exploración, la unidad volverá al número de memorización en el que inició tal exploración y sonarán dos[...]

  • Página 146

    Escucha de la radio 26 ES Recepción de transmisiones de banda lateral única (SSB) y onda continua (CW) Usted podrá recibir transmisiones de banda lateral única (SSB) y de onda continua (CW) con esta unidad. 1 Presione POWER ON/OFF para conectar la alimentación de la radio. 2 Presione FM/AM para seleccionar AM. 3 Ponga el selector AM MODE en SS[...]

  • Página 147

    27 ES Escucha de la radio Ajuste para la recepción óptima de AM — Detección sincrónica Ajuste para la r ecepción óptima de AM — Detección sincrónica Con la detección sincrónica, podrá ajustar la recepción de AM (especialmente en SW) a las condiciones óptimas. 1 Presione POWER ON/OFF para conectar la alimentación de la radio. 2 Pre[...]

  • Página 148

    Utilización del temporizador 28 ES B Utilización del temporizador Para despertarse con la radio o la alarma — Función de espera Para despertarse con la radio Usted podrá despertarse con su programa de radio favorito utilizando la función de espera. Usted podrá memorizar diferentes frecuencias y horas de espera en STANDBY MEMORY y . Para des[...]

  • Página 149

    29 ES Utilización del temporizador 5 Mantenga pulsada STANDBY MEMORY o , la que haya seleccionado en el paso 3, y presione repetidamente – ? K o k ? + para ajustar la hora de espera. La hora cambiará un minuto cada vez que presione – ? K o k ? + . Para cambiar rápidamente los dígitos, mantenga presionada la tecla. Mientras mantenga pulsada [...]

  • Página 150

    Utilización del temporizador 30 ES Para despertarse con la alarma Si se activa STANDBY MEMORY o sin ninguna frecuencia almacenada, a la hora de espera sonará la alarma. Si hay una frecuencia almacenada, bórrela. 1 Presione POWER ON/OFF para conectar la alimentación de la radio. 2 Presione STANDBY MEMORY o . Se recibirá la emisora memorizada. S[...]

  • Página 151

    31 ES Utilización del temporizador Para dormirse escuchando la radio — Función del temporizador cronodesconectador Usted podrá dormirse escuchando la radio. La alimentación de la radio se desconectará después de haber transcurrido el tiempo programado (60, 45, 30, o 15 minutos). 1 Presione SLEEP. Aparecerá “60” para el tiempo de activa[...]

  • Página 152

    Ostros usos útiles 32 ES 1 Deslice HOLD en el sentido de la flecha. Aparecerá el indicador “ - ” y no funcionará ninguna tecla. Para cancelar la función de bloqueo Deslice HOLD en sentido opuesto al de la flecha de forma que “ - ” desaparezca del visualizador. Sugerencia Cuando active la función de bloqueo mientras la alimentación de [...]

  • Página 153

    33 ES Ostros usos útiles Grabación de emisiones de radiodifusión Para grabar programas de radiodifusión, conecte la radio a una grabadora de casetes utilizando un cable conector. 1 Conecte la radio a una grabadora de casetes utilizando un cable conector (opcional). Utilice el cable apropiado para el tipo de grabadora de casetes. 2 Sintonice la [...]

  • Página 154

    Ostros usos útiles 34 ES Utilización de la antena exterior de SW suministrada Aunque usted podrá disfrutar normalmente de emisiones de SW (onda corta) con la antena telescópica, utilice la antena de SW suministrada cuando la recepción sea mala, como en el interior de un edificio, etc., o cuando desee una recepción más estable. Cable Caja 1 E[...]

  • Página 155

    35 ES Ostros usos útiles Utilización de la antena exterior de SW suministrada Utilización de una antena exterior opcional Utilización de una antena exterior opcional Para mejorar la recepción de emisiones de SW (onda corta), MW (onda media), y LW (onda larga), utilice una antena de gama amplia AN-1, AN- 102, o una antena activa de SW AN-LP1 op[...]

  • Página 156

    Información adicional 36 ES B Información adicional Pr ecauciones y mantenimiento Ubicación • No deje la unidad cerca de fuentes térmicas, tales como radiadores ni conductos de ventilación, ni en un lugar sometido a la luz solar directa, polvo excesivo, humedad, lluvia, vibraciones mecánicas, ni choques. • Utilice la unidad dentro de una [...]

  • Página 157

    37 ES Información adicional Precauciones y mantenimient • En caso de tormentas eléctricas y cuando utilice la antena exterior, desconecte inmediatamente el adaptador de alimentación de ca del tomacorriente de la red, si está conectado. No toque nunca la antena durante una tormenta eléctrica. • No conecte nunca un conductor de puesta a tier[...]

  • Página 158

    Información adicional 38 ES Solución de pr oblemas Si tiene cualquier problema con la unidad, vuelva a leer el manual de instrucciones, y compruebe lo siguiente antes de el servicio de reparación. Síntoma La radio no acepta la operación de teclas. La alimentación no se conecta al presionar POWER ON/OFF. El visualizador no funciona. La visuali[...]

  • Página 159

    39 ES Información adicional Síntoma La alimentación de la radio no se conecta a la hora de espera. No es posible realizar la exploración de la memoria. La exploración automática no se para. Causa y solución Usted se olvidó de presionar STANDBY MEMORY o . c Presione STANDBY MEMORY o (página 29). La función de bloqueo está activada. c Desl[...]

  • Página 160

    Información adicional 40 ES Especificaciones Sistema de circuito FM: Superheterodino AM: Superheterodino de conversión doble Gama de frecuencias FM: 76–108 MHz SW: 1 621– 29 999 kHz MW: 530–1 620 kHz LW: 150–529 kHz Salida Toma LINE OUT (minitoma estéreo) × 1 Nivel de salida de grabación de unos 245 mV, impedancia de salida inferior a [...]

  • Página 161

    41 ES Información adicional Especificaciones Sugerencias sobre las ondas radioeléctricas Sugerencias sobr e las ondas radioeléctricas ¿Qué es SSB (Banda lateral única)? SSB es muy popular para las transmisiones de radioaficionados y comerciales, y se utiliza comúnmente en muchas bandas de radioaficionados por su superioridad en cuanto a inte[...]

  • Página 162

    Kenmerken 2 NL Waarschuwing Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht om gevaar van brand of een elektrische schok te voorkomen. Open de behuizing niet om gevaar van elektrische schokken te vermijden. Laat reparaties uitsluitend aan de erkende vakhandel over. Kenmerken • Wereldwijd afstembereik met FM stereo/KG/MG/LG ontvangst Gemakkelijk n[...]

  • Página 163

    3 NL Inhoudsopgave NL Inhoudsopgave Inleiding Plaats en functie van de bedieningsorganen ............ 4 Stroomvoorziening Gebruik op batterijen ................................................... 8 Gebruik op een externe stroombron ....................... 10 Stroomvoorziening met een netspanningsadapter ....................................... 10 Ge[...]

  • Página 164

    Inleiding 4 NL 1 Externe AM antenne- aansluiting (AM EXT ANT) (35) 2 Gevoeligheidsregelaar (ATT) (21) 3 Ontstoringsschakelaar (ATT ON/OFF) (21) 4 Opname-uitgang (LINE OUT) (33) 5 i Hoofdtelefoon- aansluiting (17, 33) U kunt genieten van FM stereo-uitzendingen door een los verkrijgbare stereo hoofdtelefoon op de radio aan te sluiten. Wanneer u een h[...]

  • Página 165

    5 NL Inleiding Plaats en functie van de bedieningsorganen Achterpaneel qa SSB fijnafstemknop (SSB FINE TUNE) (26) qs LSB/USB keuzeschakelaar (26, 27) qd AM afstemfunctiekiezer (AM MODE) (26, 27) qf Toonschakelaar (TONE) (33) qg Volumeregelaar (VOLUME) qh Telescoopantenne Schuif voor het gebruik altijd de voet van de antenne uit het toestel. Verstel[...]

  • Página 166

    Inleiding 6 NL Bedieningstoetsen 1 Sluimerfunctietoets (SLEEP) (31) 2 Toetsblokkeerschakelaar (HOLD) (32) 3 Directe afstemtoets (DIRECT) (15, 16) 4 Afstembandkeuzetoets (FM/AM) (16, 18, 20) 5 Klok/geheugentoetsen (STANDBY MEMORY, TIMER STANDBY/ STANDBY TIME SET) (28, 30) 6 Invoertoets/plaatselijke tijdtoets (ENTER, LOCAL TIME SET) (11, 22, 28) 7 Wi[...]

  • Página 167

    7 NL Inleiding Plaats en functie van de bedieningsorganen Uitleesvenster 1 Afstemindicator (TUNE) (16, 18) Deze licht op wanneer er op een zender is afgestemd. 2 Batterij-indicator (9) 3 Toetsblokkeerindicator (HOLD) (32) Deze licht op wanneer de HOLD toetsbeveiliging is ingeschakeld. Alle toetsen zijn dan geblokkeerd. 4 Zomertijd-indicator (12) De[...]

  • Página 168

    Stroomvoorziening 8 NL Gebruik op batterijen Zie voor gebruik van de radio op stroom van het lichtnet de paragraaf “Stroomvoorziening met een netspanningsadapter” (blz. 10). 1 Schuif en open het deksel van het batterijvak. 2 Plaats vier R6 (AA-formaat) batterijen in het batterijvak. Let op de juiste polariteit van plus en min, zoals aangegeven.[...]

  • Página 169

    9 NL Stroomvoorziening Gebruik op batterijen Wanneer de batterijen te vervangen Als het geluid zwak of vervormd gaat klinken en de aanduiding “ E ” gaat knipperen in het uitleesvenster, dan beginnen de batterijen leeg te raken. Wanneer de batterijen helemaal leeg zijn, stopt de “ E ” aanduiding met knipperen en blijft branden, de radio word[...]

  • Página 170

    Stroomvoorziening 10 NL Gebruik op een exter ne stroombr on Het apparaat werkt ook als u de netspanningsadapter aansluit op de DC IN 6V aansluiting (externe stroomingang). Tip Zodra er een externe stroombron is aangesloten, schakelt de radio automatisch over naar die stroombron, ongeacht of er wel of geen batterijen in het toestel zitten. Opmerking[...]

  • Página 171

    11 NL Gelijkzetten van de klok Instellen van de juiste tijd Gebruik op een externe stroombron Instellen van de juiste tijd De aanduiding “0:00” knippert in het tijdvenster wanneer u voor het eerst batterijen in het toestel plaatst of wanneer het in de uitgangsstand is teruggezet. Stel dan de klok op de juiste tijd in. Dit toestel kan de plaatse[...]

  • Página 172

    Gelijkzetten van de klok 12 NL 3 Om de zomertijd in te stellen, drukt u op de DST toets zodat de zomertijd-indicator oplicht. Als er in uw woongebied geen zomertijd geldt, als het niet het seizoen is voor de zomertijd of als de zomertijd-indicator al brandt, kunt u dit overslaan en direct doorgaan met stap 4. 4 Houd de LOCAL TIME SET toets ingedruk[...]

  • Página 173

    13 NL Gelijkzetten van de klok Aflezen van de plaatselijke tijd elders ter wereld Aflezen van de plaatselijke tijd elders ter wer eld In het tijdvenster kunt u de plaatselijke tijd overal elders ter wereld aflezen (de wereldtijd). 1 Druk op de WORLD TIME toets. Als de radio nog aan staat, drukt u eerst op de EXE toets om de tijd te laten verschijne[...]

  • Página 174

    Gelijkzetten van de klok 14 NL Tijdverschil tussen de plaatselijke tijd en de UTC standaardtijd De onderstaande tabel toont het tijdverschil met de UTC (Greenwich) tijd voor alle tijdzones ter wereld. “+1:00” betekent één uur voor op de UTC tijd en “–1:00” is één uur achter op de UTC tijd. De samenhand tussen de UTC tijd, de gewone LO[...]

  • Página 175

    15 NL Luisteren naar de radio Omschakelen van het MW afsteminterval B Luisteren naar de radio Omschakelen van het MW afsteminterval Het afsteminterval voor de middengolf verschilt per werelddeel, zoals aangegeven in onderstaande tabel. Kies het juiste afsteminterval voor het gebied waar u zich bevindt. Afsteminterval per gebied Werelddeel Afstemint[...]

  • Página 176

    Luisteren naar de radio 16 NL Dir ect invoer en van de frequentie — Directe afstemming Als u de afstemfrequentie van de gewenste radiozender precies kent, kunt u deze direct invoeren met de cijfertoetsen, om snel en nauwkeurig op de zender af te stemmen. 1 4 5 2 3 1 Druk op de POWER ON/OFF toets om de radio aan te zetten. 2 Druk op de FM/AM toets[...]

  • Página 177

    17 NL Luisteren naar de radio Direct invoeren van de frequentie — Directe afstemming Corrigeren van een vergissing Druk op de DIRECT toets en begin opnieuw vanaf stap 3. Als u een ongeldige frequentie kiest Dan klinken er twee korte pieptonen en in het uitleesvenster verschijnt weer de laatst gekozen zenderfrequentie. Controleer de gewenste frequ[...]

  • Página 178

    Luisteren naar de radio 18 NL Handmatig r egelen van de afstemfr equentie — Handafstemming Met de – ? K , k ? + en K – , + k toetsen kunt u de afstemfrequentie met de hand bijregelen. 1 2 4 3 3, 4 1 Druk op de POWER ON/OFF toets om de radio aan te zetten. 2 Druk op de FM/AM toets om de gewenste afstemband te kiezen. Voor ontvangst van de SW, [...]

  • Página 179

    19 NL Luisteren naar de radio Handmatig regelen van de afstemfrequentie — Handafstemming Tips • Wanneer u de – ? K of k ? + toets langer ingedrukt houdt, begint de automatische zoekfunctie (zie “Automatisch opzoeken van een zender – Automatische zoekafstemming” op blz. 20). • Zolang u de K – of + k toets ingedrukt houdt, zal de freq[...]

  • Página 180

    Luisteren naar de radio 20 NL Automatisch opzoeken van een zender — Automatische zoekafstemming 1 2 6 3 3, 4, 5 1 Druk op de POWER ON/OFF toets om de radio aan te zetten. 2 Druk op de FM/AM toets om de gewenste afstemband te kiezen. Voor ontvangst van de SW, MW of LW, kiest u de AM afstemband. 3 Voor de AM golfbanden houdt u de AM BAND toets inge[...]

  • Página 181

    21 NL Luisteren naar de radio Automatisch opzoeken van een zender — Automatische zoekafstemming Tips • De radio doorzoekt de frequenties in dalende volgorde wanneer u de – ? K toets ingedrukt houdt, en in oplopende volgorde met de k ? + toets. • Om in de omgekeerde richting te gaan zoeken, houdt u de – ? K of k ? + toets, tegen de huidige[...]

  • Página 182

    Luisteren naar de radio 22 NL V oorinstellen van zenders — Geheugenafstemming Het afstemgeheugen van deze radio is ingedeeld in 10 pagina’s voor uw voorkeurzenders (pagina 0 t/m pagina 9), in elk waarvan u 10 zenders kunt vastleggen, voor een totaal van 100 voorkeurzenders. Door uw favoriete radiozenders met de voorinstelling vast te leggen in [...]

  • Página 183

    23 NL Luisteren naar de radio Afstemmen op een vastgelegde voorkeurzender 1 Druk op de POWER ON/OFF toets om de radio aan te zetten. 2 Druk op de PAGE toets en de cijfertoets (van 0 tot 9) voor de geheugenpagina van de voorkeurzender die u wilt horen. 3 Kies met een cijfertoets (van 0 tot 9) het nummer van uw voorkeurzender. De radio stemt dan af o[...]

  • Página 184

    Luisteren naar de radio 24 NL Door nemen van de beschikbar e voorkeurzenders — Geheugen-zoekafstemming Met deze functie kunt u alleen de zenders van een bepaalde geheugenpagina doorzoeken. Zenders van een enkele geheugenpagina vlot doorzoeken Bij de geheugen-zoekafstemming stopt het zoeken bij elke beschikbare zender. Door de verschillende zendfr[...]

  • Página 185

    25 NL Luisteren naar de radio Tussentijds stoppen van de geheugen-zoekafstemming Druk op de SCAN toets terwijl de geheugenpagina wordt doorzocht. Als er geen zender wordt gevonden Als het zoeken eindigt zonder dat er een zender wordt gevonden, keert de radio terug naar het voorinstelnummer van waar af het zoeken is gestart en dan klinken er twee ko[...]

  • Página 186

    Luisteren naar de radio 26 NL SSB- en CW-uitzendingen ontvangen Met deze radio kunt u ook SSB (Single Side Band) en CW (Continuous Wave) uitzendingen ontvangen. 1 Druk op de POWER ON/OFF toets om de radio aan te zetten. 2 Druk op de FM/AM toets de AM afstemband. 3 Zet de AM MODE schakelaar in de SSB stand. 4 Zet de LSB/USB keuzeschakelaar in de gew[...]

  • Página 187

    27 NL Luisteren naar de radio Afstelling voor optimale AM- ontvangst — Synchroon-detectie Met de synchroon-detectie kunt u de AM-ontvangst (in het bijzonder de kortegolf-ontvangst) optimaal instellen. 1 Druk op de POWER ON/OFF toets om de radio aan te zetten. 2 Druk op de FM/AM toets de AM afstemband. 3 Stel de afstemfrequentie in. Nadere aanwijz[...]

  • Página 188

    Gebruik van de schakelklok 28 NL B Gebruik van de schakelklok Ontwaken met de radio of de zoemer — Wekfunctie Gewekt worden door een radio-uitzending U kunt gewekt worden door uw favoriete radioprogramma via de wekfunctie van de schakelklok. Bovendien kunt u verschillende afstemfrequenties en verschillende wektijden kiezen voor de STANDBY MEMORY [...]

  • Página 189

    29 NL Gebruik van de schakelklok Ontwaken met de radio of de zoemer — Wekfunctie 5 Houd de STANDBY MEMORY of toets, zoals gekozen in stap 3, ingedrukt en druk enkele malen op de – ? K of k ? + toets om de wektijd te kiezen. Telkens wanneer u op de – ? K of k ? + toets drukt, verspringt de tijd een minuut terug, resp. vooruit. Om de cijfers sn[...]

  • Página 190

    Gebruik van de schakelklok 30 NL Gewekt worden door de zoemer Als u de STANDBY MEMORY of wekfunctie instelt zonder daarvoor een zender te kiezen, zal op de ingestelde wektijd alleen de zoemer gaan. Als u al een zenderfrequentie had gekozen, zult u die voor de zoemer moeten wissen. 1 Druk op de POWER ON/OFF toets om de radio aan te zetten. 2 Druk op[...]

  • Página 191

    31 NL Gebruik van de schakelklok In slaap vallen met de radio aan — Sluimerfunctie In slaap vallen met de radio aan — Sluimerfunctie U kunt gerust in slaap vallen terwijl de radio speelt. Deze functie schakelt de radio automatisch uit nadat de door u gekozen sluimertijd (60 minuten, 45 minuten, 30 minuten of 15 minuten) is verstreken. 1 Druk op[...]

  • Página 192

    Andere handige functies 32 NL 1 Schuif de HOLD toetsblokkeerschakelaar in de richting van de pijl. Het uitleesvenster toont een “ - ” sleutelteken en de toetsen van de radio werken niet meer. Uitschakelen van de Hold toetsbeveiliging Schuif de HOLD toetsblokkeerschakelaar tegen de richting van de pijl in, zodat het “ - ” sleutelteken in het[...]

  • Página 193

    33 NL Andere handige functies Opnemen van radio- uitzendingen Als u de radio met een aansluitsnoer op een cassetterecorder e.d. aansluit, kunt u radioprogramma’s op de band opnemen. 1 Sluit de radio aan op een cassetterecorder via een los verkrijgbaar aansluitsnoer. Gebruik het geschikte type aansluitsnoer voor uw cassetterecorder. 2 Stem af op d[...]

  • Página 194

    Andere handige functies 34 NL Gebruik van de bijgelever de compacte kortegolf-antenne Meestal zult u met de telescoopantenne kunnen genieten van goede kortegolf-ontvangst, maar als de gewenste zenders erg zwak zijn of de ontvangst bijvoorbeeld in een gebouw met een stalen skelet niet duidelijk is, kunt u beter de bijgeleverde kortegolf-antenne aans[...]

  • Página 195

    35 NL Andere handige functies Gebruik van een los verkrijgbare buitenantenne Voor de beste ontvangst van de korte golf (SW), middengolf (MW) of lange golf (LW) kunt u een los verkrijgbare AN-1 of AN-102 breedband- antenne of AN-LP1 actieve kortegolf-antenne aansluiten. Aansluiten • Houd de radio en de antenne uit de buurt van tl-verlichting, een [...]

  • Página 196

    Aanvullende informatie 36 NL B Aanvullende informatie V oorzorgsmaatregelen en onderhoud Opstelling • Plaats het toestel niet te dicht bij een warmtebron, zoals een kachel of verwarmingsradiator en zorg dat het niet wordt blootgesteld aan directe zonnestraling, vocht, stof, zand, of mechanische trillingen of schokken. • Gebruik het toestel bij [...]

  • Página 197

    37 NL Aanvullende informatie Voorzorgsmaatregelen en onderhoud • Aangezien in de luidspreker een krachtige magneet aanwezig is, dient u betaalkaarten met een magnetische pincode en horloges met een mechanisch uurwerk uit de buurt van het toestel te houden, om schadelijke effecten van het magnetisch veld te voorkomen. • Als u het toestel gebruik[...]

  • Página 198

    Aanvullende informatie 38 NL Storingen verhelpen Als er problemen met het toestel zijn, leest u nog eerst even de bedieningsaanwijzingen en neem ook de onderstaande controlepunten door, alvorens u om reparaties verzoekt. Storing De radio reageert niet op de bedieningstoetsen. Bij indrukken van de POWER ON/ OFF toets wordt de radio niet ingeschakeld[...]

  • Página 199

    39 NL Aanvullende informatie Storing Het vastleggen van een favoriete radiozender lukt niet. Het afstemmen op een vastgelegde voorkeurzender lukt niet. Bij het aanbreken van de gekozen wektijd wordt de radio niet ingeschakeld. De geheugenzoek- functie vindt geen zenders. De automatische zoekafstemming stopt niet. Oorzaak en oplossing Er is een verg[...]

  • Página 200

    Aanvullende informatie 40 NL T echnische gegevens Afstemsysteem FM: Superheterodyne AM: Dubbele conversie superheterodyne Afstembereik FM: 76–108 MHz KG(SW): 1 621–29 999 kHz MG(MW): 530–1 620 kHz LG(LW): 150–529 kHz Uitgangen LINE OUT aansluiting (stereo ministekkerbus) × 1 Uitgangsniveau ca. 245 mV, uitgangsimpedantie minder dan 10 k Ω[...]

  • Página 201

    41 NL Aanvullende informatie V erklaring van radiogolf-begrippen Wat is SSB ontvangst? (Single side band = enkele zijband) SSB ontvangst is zeer populair bij amateur- en civiele zenders en wordt dan ook op alle banden voor amateurzenders toegepast vanwege de duidelijkheid van de signalen. Deze duidelijkheid ontstaat doordat de signalen slechts met [...]

  • Página 202

    Características 2 PT Aviso Para evitar perigos de incêndio ou choques eléctricos, não exponha o aparelho à chuva ou humidade. Para evitar choques eléctricos, não abra a caixa do aparelho. A assistência técnica só deve ser prestada por técnicos qualificados. • Cinco tipos de métodos de sintonização para adequar às suas necessidades [...]

  • Página 203

    3 PT Índice PT Índice Introdução Localização das partes e dos controlos ..................... 4 Fontes de alimentação Operação com pilhas ................................................... 8 Operação com fontes de alimentação externas ...... 10 Operação com adaptador CA ......................... 10 Acerto do relógio Acerto da hora[...]

  • Página 204

    Introdução 4 PT 1 Tomada AM EXT ANT (antena externa AM) (35) 2 Controlo ATT (atenuador) (21) 3 Interruptor ATT ON/OFF (atenuador ligado/ desligado) (21) 4 Tomada LINE OUT (saída de gravação) (33) 5 Tomada 2 (auscultadores) (17, 33) Pode-se desfrutar de transmissões FM estéreo pela ligação de auscultadores estéreo opcionais ao aparelho. Qu[...]

  • Página 205

    5 PT Introdução Localização das partes e dos controlos Atrás qa Controlo SSB FINE TUNE (sintonia fina da banda de lado único) (26) qs Selector LSB/USB (banda de lado inferior/banda de lado superior) (26, 27) qd Selector AM MODE (modo AM) (26, 27) qf Selector TONE (tonalidade) (33) qg Controlo VOLUME qh Antena telescópica Sempre puxe para for[...]

  • Página 206

    Introdução 6 PT Controlos 1 Tecla SLEEP (repouso) (31) 2 Interruptor HOLD (bloqueio) (32) 3 Tecla DIRECT (15, 16) 4 Tecla FM/AM (16, 18, 20) 5 Teclas STANDBY MEMORY, TIMER STANDBY/STANDBY TIME SET (memória de prontidão, prontidão do temporizador/ajuste da hora de activação) (28, 30) 6 Tecla ENTER, LOCAL TIME SET (entrada, acerto da hora loca[...]

  • Página 207

    7 PT Introdução Localização das partes e dos controlos Mostrador 1 Indicador TUNE (sintonização) (16, 18) Aparece quando uma estação é sintonizada. 2 Indicador de carga da pilha (9) 3 Indicador HOLD (bloqueio) (32) Aparece quando HOLD está activada. Todas as teclas tornam-se inoperativas. 4 Indicador (Horário de Economia de Energia) (12)[...]

  • Página 208

    Fontes de alimentação 8 PT Operação com pilhas Para operar este aparelho com fontes de alimentação externas, consulte «Operação com adaptador CA» (página 10). 1 Deslize e abra a tampa do compartimento de pilhas. B Fontes de alimentação 2 Insira quatro pilhas R6 (tamanho AA) no compartimento de pilhas. Insira-as observando a correspond?[...]

  • Página 209

    9 PT Fontes de alimentação Operação com pilhas Substituição das pilhas O som diminuirá e ficará distorcido, e « E » cintilará no mostrador quando as pilhas se tornarem fracas. Quando as pilhas estiverem completamente exauridas, « E » parará de cintilar (acender-se-á estavelmente), a alimentação irá desligar-se e todas as teclas se[...]

  • Página 210

    Fontes de alimentação 10 PT Operação com fontes de alimentação exter nas Também pode utilizar o aparelho ligando o adaptador CA à tomada DC IN 6V (entrada de alimentação externa). Observação Quando uma fonte de alimentação externa é ligada, o aparelho comuta automaticamente para a fonte de alimentação externa, independentemente de [...]

  • Página 211

    11 PT Acerto do relógio Acerto da hora corrente Operação com fontes de alimentação externas Acerto da hora corrente «0:00» cintila no mostrador quando as pilhas são instaladas pela primeira vez ou quando o aparelho é reinicializado. Acerte o relógio conforme a hora corrente. Este aparelho pode exibir a hora local, que é a hora para a sua[...]

  • Página 212

    Acerto do relógio 12 PT 3 Para estabelecer o horário de economia de energia diurna, carregue em DST para obter o indicador . Se o horário de economia de energia não for utilizado na sua área ou não estiver correntemente efectivo, ou ainda se já estiver indicado, prossiga com o passo 4. 4 Pressione continuamente LOCAL TIME SET e carregue em ?[...]

  • Página 213

    13 PT Acerto do relógio Obtenção da hora em outras partes do mundo Obtenção da hora em outras partes do mundo Pode-se exibir a hora de qualquer outra área do mundo (horário WORLD). 1 Carregue em WORLD TIME. Se o rádio estiver activado, carregue em EXE para exibir o relógio antes de pressionar WORLD TIME.. 2 Carregue em K – ou + k para in[...]

  • Página 214

    Acerto do relógio 14 PT Diferença de fuso horário entre a hora local e a UTC A tabela mostra a diferença de fuso horário com relação à UTC para cada área. «+1:00» indica uma hora à frente da UTC, e «–1:00» indica uma hora atrás da UTC. A relação da UTC com a hora LOCAL e com a diferença de fuso horário é a seguinte: Diferença[...]

  • Página 215

    15 PT Audição do rádio B Audição do rádio Alteração do intervalo de sintonização MW O intervalo de canal MW difere de acordo com a área, conforme mostra a tabela abaixo. Seleccione o intervalo de frequência de acordo com a sua área. Intervalo de frequência de acordo com a área Área Intervalo de sintonização Países das Américas d[...]

  • Página 216

    Audição do rádio 16 PT Intr odução dir ecta da frequência — Sintonização directa Caso conheça a frequência da estação que deseja escutar, poderá utilizar as teclas numéricas para uma sintonização rápida e precisa. 1 4 5 2 3 1 Carregue em POWER ON/OFF para activar o rádio. 2 Carregue em FM/AM para seleccionar uma banda. Para escu[...]

  • Página 217

    17 PT Audição do rádio Para corrigir uma entrada Carregue em DIRECT e repita a partir do passo 3. Caso introduza uma frequência inválida Dois breves sinais sonoros serão emitidos e o mostrador retornará à frequência correntemente em audição. Verifique a frequência e repita a partir do passo 3. Para desactivar o rádio Carregue em POWER [...]

  • Página 218

    Audição do rádio 18 PT Selecção manual da frequência — Sintonização manual Utilize – ? K , k ? + ou K – , + k para alterar a frequência. 1 2 4 3 3, 4 1 Carregue em POWER ON/OFF para activar a alimentação do rádio. 2 Carregue em FM/AM para seleccionar uma banda. Para escutar transmissões SW, MW ou LW, seleccione AM. 3 Quanto às b[...]

  • Página 219

    19 PT Audição do rádio Selecção manual da frequência — Sintonização manual Observações • O aparelho executará a exploração automática quando – ? K ou k ? + for mantida premida (consulte «Busca automática de estações – Sintonização por exploração automática», página 20). • A frequência altera-se rapidamente quando[...]

  • Página 220

    Audição do rádio 20 PT Busca automática de estações — Sintonização por exploração automática 1 2 6 3 3, 4, 5 1 Carregue em POWER ON/OFF para activar o rádio. 2 Carregue em FM/AM para seleccionar uma banda. Para escutar transmissões em SW, MW ou LW, seleccione AM. 3 Para as bandas AM, mantenha premida AM BAND e carregue em – ? K ou [...]

  • Página 221

    21 PT Audição do rádio Busca automática de estações — Sintonização por exploração automática Observações • O aparelho explora as frequências em ordem descendente quando se mantém premida – ? K , e em ordem ascendente quando se mantém premida k ? + . • Para alterar a direcção de exploração, pressione continuamente – ? K[...]

  • Página 222

    Audição do rádio 22 PT Pr ogramação de estações — Sintonização programada Existe um total de 10 páginas disponíveis para programação (página 0 a página 9) e podem-se programar até 10 estações por página, para um máximo de 100 estações programadas. Mediante a programação, torna-se possível sintonizar estações através da[...]

  • Página 223

    23 PT Audição do rádio Sintonização de estações programadas 1 Carregue em POWER ON/OFF para activar o rádio. 2 Carregue em PAGE e prima o número de página (0 a 9) onde a estação programada desejada estiver armazenada. 3 Prima a tecla numérica (0 a 9) correspondente à estação programada desejada. O rádio sintonizará a estação des[...]

  • Página 224

    Audição do rádio 24 PT Busca das estações disponíveis na memória — Sintonização por exploração da memória Pode-se efectuar uma varredura das estações armazenadas numa página. Maneira conveniente de utilizar a sintonização por exploração da memória Quando se executa a sintonização por exploração da memória, a varredura ir?[...]

  • Página 225

    25 PT Audição do rádio Para cessar a exploração da memória durante a operação Carregue em SCAN enquanto a exploração da memória estiver em operação. Quando não houver estação disponível Se nenhuma estação for recebida após a exploração, o aparelho irá retornar ao número de memória onde a exploração foi iniciada e dois bre[...]

  • Página 226

    Audição do rádio 26 PT Recepção de transmissões SSB e CW É possível receber transmissões SSB (Banda de Lado Único) e CW (Onda Contínua) com este aparelho. 1 Carregue em POWER ON/OFF para activar o rádio. 2 Carregue em FM/AM para seleccione AM. 3 Regule o selector AM MODE a SSB. 4 Regule o selector LSB/USB a LSB ou a USB. Para receber tr[...]

  • Página 227

    27 PT Audição do rádio Obtenção de uma recepção óptima de AM — Detecção síncrona Obtenção de uma r ecepção óptima de AM — Detecção síncrona Com a detecção síncrona, pode-se ajustar a recepção de AM (especialmente de SW) para condições óptimas. 1 Carregue em POWER ON/OFF para activar o rádio. 2 Carregue em FM/AM para [...]

  • Página 228

    Utilização do temporizador 28 PT B Utilização do temporizador Despertar com rádio ou alarme — Função de prontidão Despertar ao som do rádio Pode-se despertar ao som do programa de rádio favorito, através da função de prontidão. Diferentes frequências e horas de activação podem ser programadas para STANDBY MEMORY e . Para desperta[...]

  • Página 229

    29 PT Utilização do temporizador 5 Mantenha premida STANDBY MEMORY ou seleccionada no passo 3 e carregue em – ? K ou k ? + repetidamente para definir a hora de activação. A hora altera-se de um em um minuto cada vez que – ? K ou k ? + é premida. Pressione continuamente a tecla para alterar rapidamente os dígitos. Quando ou for mantida pre[...]

  • Página 230

    Utilização do temporizador 30 PT Despertar ao som do alarme Se STANDBY MEMORY ou sem uma frequência programada for activada, o alarme soará na hora de activação. Apague se uma frequência estiver programada. 1 Carregue em POWER ON/OFF para activar o rádio. 2 Carregue em STANDBY MEMORY ou . A estação programada é recebida. Se não houver f[...]

  • Página 231

    31 PT Utilização do temporizador Adormecer ao som do rádio — Função do temporizador de repouso Pode-se adormecer ao som do rádio. O rádio será automaticamente desactivado após decorrer o tempo definido (60 minutos, 45 minutos, 30 minutos ou 15 minutos). 1 Carregue em SLEEP. «60» para o tempo de activação do temporizador de repouso ap[...]

  • Página 232

    Outras utilizações convenientes 32 PT 1 Deslize o interruptor HOLD na direcção indicada pela seta. O indicador « - » aparecerá e todas as teclas tornar-se-ão inoperantes. Para cancelar a função de bloqueio Deslize o interruptor HOLD na direcção oposta à da seta, de maneira que « - » desapareça do mostrador. Observação Se a funçã[...]

  • Página 233

    33 PT Outras utilizações convenientes Gravação de transmissões É possível gravar transmissões de rádio mediante a ligação do rádio a um gravador de cassetes com um cabo de ligação. 1 Ligue o rádio a um gravador de cassetes com o cabo de ligação opcional. Utilize o cabo adequado para o tipo de gravador de cassetes. 2 Sintonize a est[...]

  • Página 234

    Outras utilizações convenientes 34 PT Utilização da antena SW exter na for necida Embora seja possível normalmente desfrutar de transmissões SW (ondas curtas) com a antena telescópica, utilize a antena SW fornecida quando a recepção estiver insatisfatória, tal como quando no interior de um edifício de aço, etc., ou quando se quer uma re[...]

  • Página 235

    35 PT Outras utilizações convenientes Utilização da antena SW externa fornecida Utilização das antenas externas opcionais Utilização das antenas exter nas opcionais Para obter uma melhor recepção de transmissões SW (ondas curtas), MW (ondas médias) e LW (ondas longas), utilize a antena de longo alcance AN-1, AN-102 ou a antena activa SW[...]

  • Página 236

    Informações adicionais 36 PT B Informações adicionais Pr ecauções e manutenção Acerca da localização • Não deixe o aparelho nas cercanias de fontes de calor, tais como radiadores ou condutas de ar quente, tampouco em locais sujeitos à luz solar directa, poeira excessiva, humidade, chuva, vibrações mecânicas ou choques. • Utilize [...]

  • Página 237

    37 PT Informações adicionais Precauções e manutenção • Visto que um forte íman é utilizado para o altifalante, mantenha cartões de crédito pessoais com codificação magnética ou relógios a corda distantes do aparelho para evitar possíveis avarias causadas pelo íman. • Na ocorrência de relâmpagos e na utilização da antena exte[...]

  • Página 238

    Informações adicionais 38 PT V erificação de pr oblemas Caso surja algum problema com relação a este aparelho, leia uma vez mais o manual de instruções e verifique o seguinte antes de solicitar reparações. Sintoma O rádio não aceita operações com teclas. A alimentação não se activa quando POWER ON/OFF é premida. O mostrador não e[...]

  • Página 239

    39 PT Informações adicionais Sintoma O rádio não se activa na hora de activação da função de prontidão. Não se consegue executar a exploração da memória. A exploração automática não pára. Causa e soluções O utente esqueceu de premir STANDBY MEMORY ou . c Carregue em STANDBY MEMORY ou (página 29). A função HOLD está activada.[...]

  • Página 240

    Informações adicionais 40 PT Especificações Sistema do circuito FM: Super-heteródino AM: Super-heteródino de dupla conversão Gama de frequências FM: 76–108 MHz SW: 1 621–29 999 kHz MW: 530–1 620 kHz LW: 150–529 kHz Saída Tomada LINE OUT (minitomada estéreo) × 1 Nível de saída da gravação aprox. 245 mV, impedância de saída m[...]

  • Página 241

    41 PT Informações adicionais Especificações Sugestões sobr e ondas de rádio O que significa SSB (Banda de lado único)? A SSB é muito popular entre os rádio-amadores e nas transmissões de rádio comerciais, sendo também geralmente utilizada em muitas bandas amadoras dada a sua superioridade a nível de inteligibilidade de sinal. Consegue-[...]

  • Página 242

    Soy ink less than 1% VOC (volatile organic compound) used[...]