Sony TCD-D8 Operating Instructions (primary manual) manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Sony TCD-D8 Operating Instructions (primary manual). La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Sony TCD-D8 Operating Instructions (primary manual) o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Sony TCD-D8 Operating Instructions (primary manual) se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Sony TCD-D8 Operating Instructions (primary manual), sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Sony TCD-D8 Operating Instructions (primary manual) debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Sony TCD-D8 Operating Instructions (primary manual)
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Sony TCD-D8 Operating Instructions (primary manual)
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Sony TCD-D8 Operating Instructions (primary manual)
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Sony TCD-D8 Operating Instructions (primary manual) no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Sony TCD-D8 Operating Instructions (primary manual) y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Sony en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Sony TCD-D8 Operating Instructions (primary manual), como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Sony TCD-D8 Operating Instructions (primary manual), el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Sony TCD-D8 Operating Instructions (primary manual). Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    3-810-253- 14 (1) Digital Audio T ape-cor der  1995 by Sony Corporation Operating Instructions page 2 EN Mode d’emploi page 2 F TCD-D8 EN F[...]

  • Página 2

    Introduction 2 EN Welcome! Welcome to the world of the DAT tape- corder! Your DAT tape-corder has the following features, they will be helpful for you to enjoy it to the full. • Superb DAT sound quality with excellent frequency response, low noise, and lack of distortion. • Easy DAT operation with high speed fast- forward/rewind and cue/review.[...]

  • Página 3

    Introduction 3 EN EN T able of contents Inserting the Batteries ................................ 4 Setting the Clock ......................................... 5 Inserting the Cassette ................................. 6 Recording ..................................................... 8 Locating the point at which to begin recording .................[...]

  • Página 4

    4 EN 1 Open the battery compartment lid. 2 Remove the battery holder. 3 Insert 4 new alkaline batteries into the battery holder. Make sure that the batteries are facing the correct directions. 4 Insert the battery holder with the alkaline batteries and close the compartment lid. The LCD display appears when the batteries are inserted. Inserting the[...]

  • Página 5

    5 EN Setting the Clock Set the clock before starting any recording operations to stamp the date and time. Otherwise, you cannot get the correct date and time. The clock will return to its default setting (SU/95Y1M1D/ AM12H00M00S) if the batteries are removed from the unit for one hour or more. In this case, set the clock again. Setting the Clock Ma[...]

  • Página 6

    6 EN Inserting the Cassette Inserting the Cassette 1 Open the cassette compartment lid. 1 Press the HOLD/PUSH OPEN switch and slide to OPEN. Release the switch when the cassette compartment lid opens slightly. 2 Open the cassette compartment lid. 2 Insert the cassette. Insert the cassette with the window facing up. When the cassette is inserted ups[...]

  • Página 7

    7 EN Inserting the Cassette To eject the cassette While the tape-corder is in the stop mode, press the HOLD/PUSH OPEN switch and slide to OPEN. To protect your recording Slide open the record-protect shutter to record-protect your tape. Notes on DAT cassettes • Unlike conventional analog cassettes, playback and recording are applicable on one sid[...]

  • Página 8

    8 EN Recor ding Recording Microphone (not supplied) To MIC REC MODE MIC SENS SP (48/44.1 kHz)/LP REC PAUSE P Refer to page 15 for “Connecting with Other Equipment for Recording”. Locating the point at which to begin recording The absolute time is automatically written simultaneously while recording. The absolute time is indicated as the length [...]

  • Página 9

    9 EN Recording When “— —” flashes for the program number “— —” indicates an unrecorded segment. Press the = / 0 button to rewind the tape until “— —” stops flashing. Then, press the ) / + button to locate the end of the previous recording. Recording from a microphone 1 Insert a cassette and locate the point at which to begin[...]

  • Página 10

    10 EN Other operations To Press Stop recording STOP p Pause recording PAUSE P Release pause PAUSE P or PLAY ( Check the input source in the stop mode REC twice in the recording pause REC mode Press the button until the following display appears. Check the sampling PLAY ( in the recording frequency mode The following display appears while the button[...]

  • Página 11

    11 EN Recording Recording Tips • If the tape-corder remains in the pause mode for five minutes or more, the tape-corder will enter the stop mode automatically in order to protect the head and tape. • If the tape-corder remains in the stop mode for three minutes or more, the tape-corder will enter the low- power consumption mode automatically (s[...]

  • Página 12

    12 EN Playing Back Playing Back Refer to page 23 for “Connecting with Other Equipment for Playback”. 1 Insert a cassette and set the PHONES (AVLS)/LINE OUT switch to 2 AVLS OFF. Set to 2 AVLS ON when using the AVLS* function. 2 Press the PLAY ( button. The playback begins. Other operations To Press Adjust the volume VOLUME +/– Stop playback S[...]

  • Página 13

    13 EN Playing Back Playing Back Tips • If the tape-corder remains in the pause mode for five minutes or more, the tape-corder will enter the stop mode automatically in order to protect the head and tape. • If the tape-corder remains in the stop mode for three minutes or more, the tape-corder will enter the low- power consumption mode automatica[...]

  • Página 14

    14 EN To check the sampling frequency You can check the sampling frequency of the recorded sound. Pres PLAY ( in the playback mode The following display appears while the button is pressed. Display during fast-forward/rewind (AMS function) Peak level indicator (L) shows the tape transport direction. Peak level indicator (R) shows the remaining amou[...]

  • Página 15

    Recording Recording 15 EN Connecting with Other Equipment for Recor ding You can connect the tape-corder to other analog audio equipment and audio equipment with digital output. Refer to page 8 for “Recording”. ( Recording Note When recording from analog audio equipment, disconnect the microphone from the tape-corder. Otherwise, the sound from [...]

  • Página 16

    Recording 16 EN Source and sampling frequency for recording Observe the following suggested guidelines for the source and sampling frequency when recording. Source Sampling frequency Broadcasting satellite B mode 48 kHz audio DAT SP mode CD 44.1 kHz MD Broadcasting satellite A mode 32 kHz audio DAT LP mode Tip In digital connection, setting of the [...]

  • Página 17

    Recording Recording 17 EN Useful Recor ding Functions Adjusting the recording level manually— Manual recording For optimum recording with microphones or from analog audio equipment, adjust the recording level manually. 1 Set the REC MODE switch to MANUAL. 2 Press the REC button to enter the recording monitor mode. 3 Begin playback of the source a[...]

  • Página 18

    Recording 18 EN Tape counter display during LP mode The absolute time and the remaining time of the tape are based on the SP mode. Therefore, the actual time is twice the amount of the value shown on the display. Recording blank segment— REC MUTE A blank (unrecorded) segment can be inserted at the beginning of the program (track) and between prog[...]

  • Página 19

    Recording Recording 19 EN W riting Start ID The Start ID is a signal which indicates the beginning of a program (track). The tape- corder searches the Start IDs to locate the beginning of a program (track) with the AMS (Automatic Music Sensor) function. Tape transport direction Tape Start ID Program (track) Program (track) STOP p REC Tip To write t[...]

  • Página 20

    Recording 20 EN Writing Start ID when AUTO-ID is turned on Source A Start ID is written when All • Recording begins or the recording pause is released. (During a soundless segment, Start ID is written at the point where sound is emitted.) • A soundless segment or a segment with a very low recording level of 3 seconds or more. • While sound is[...]

  • Página 21

    Recording Recording 21 EN Writing Start ID during playback With the optional system adaptor kit RM-D3K or the wired remote control RMT-D7, you can write the Start ID without erasing the contents of the existing recording. (For more details, refer to the Operating Instructions manual that comes with each product.) “ ” flashes when you select the[...]

  • Página 22

    Recording 22 EN Assigning Pr ogram Number The program number is a signal which indicates the number of the program (track). The program number is written at the same time as the Start ID. = / 0 ) / + When recording from the beginning of the tape The program number is written automatically from number 1 in sequential order at the same time as the St[...]

  • Página 23

    Playback Playback 23 EN ( Playback Connecting with Other Equipment for Playback You can connect the tape-corder to other analog audio equipment and audio equipment with digital output. Refer to page 12 for “Playing Back”. Playback with an analog audio equipment (Analog connection) 1 Set the PHONES (AVLS)/LINE OUT switch to LINE OUT. 2 Begin pla[...]

  • Página 24

    Playback 24 EN Useful Playback Functions The AVLS* function is operational when using the headphones during playback or in the recording monitor mode. The AVLS function keeps down the maximum volume to prevent excessive sound from harming your ears. To PHONES/LINE OUT PHONES (AVLS)/LINE OUT * Auto Volume Limiter System Note The sound may be warped [...]

  • Página 25

    Power Sources 25 EN Power Sources ( Power Sources Replacing the batteries Battery compartment lid Display HOLD/PUSH OPEN 1 Remove the battery holder. (See page 4.) 2 Replace the batteries with new ones in the battery holder. (See page 4.) 3 Make sure that all indicators disappear in the display. 4 Insert the battery holder into the tape-corder and [...]

  • Página 26

    Power Sources 26 EN Low-power Consumption Mode If the tape-corder remains in the stop mode for 3 minutes or more, it will enter the low-power consumption mode automatically to conserve the battery. Tips The tape-corder does not enter the low-power consumption mode when you operate it with the AC power adaptor or car battery. The tape is unloaded au[...]

  • Página 27

    Power Sources 27 EN Power Sources Operating with the AC Power Adaptor or Car Battery Tips • When the AC power adaptor or the car battery cord is connected to the DC IN 6V jack of the tape- corder, the internal batteries are automatically disconnected. Power is automatically supplied from the external power source. The tape-corder works with the e[...]

  • Página 28

    Power Sources 28 EN Connecting with Other Equipment Connect other equipment to this tape-corder to enable flexible use of the tape-corder. Using the optional system adaptor kit RM- D3K The optional RM-D3K functions as a relay unit between an equipment with digital I/O jack and this tape-corder. The RM-D3K supports input/output of both optical and c[...]

  • Página 29

    Additional Information 29 EN Additional Information Serial Copy Management System (SCMS) The Serial Copy Management System (SCMS) which is incorporated in the domestic DAT equipment prevents repeated digital dubbing from one equipment to another. However, this system lets you record at least one generation of digital prerecorded software via digita[...]

  • Página 30

    Additional Information 30 EN Additional Information Message Display The following messages will be displayed while operating this unit. Message Description Flashes for about one second when you set the HOLD/ PUSH OPEN switch to HOLD. Appears when you press a button while the HOLD function is operating. Flashes when there is no tape inside the unit.[...]

  • Página 31

    Additional Information 31 EN Additional Information T r oubleshooting Problem Operation buttons do not function. The unit does not operate. Solution Slide the switch to the center position. Replace all four batteries with new ones. Connect the AC power adaptor correctly. Leave the unit for a while and restart the unit by turning on the power. Disco[...]

  • Página 32

    Additional Information 32 EN Additional Information Problem Solution —— Stop recording/playback or disconnect the headphones from the unit. Then, set the switch to PHONES (AVLS). Set the switch to 2 AVLS OFF. Slide the switch to the center position. Set the clock again. (See page 5.) Close the shutter on the cassette. (See page 7.) When recordi[...]

  • Página 33

    Additional Information 33 EN Additional Information Pr ecautions On Safety • Should any solid object of liquid fall into the unit, unplug the unit and have it checked by qualified personnel before operating it any further. • After operating the unit with the AC power adaptor, unplug the AC power adaptor from the wall outlet if it is not to be u[...]

  • Página 34

    Additional Information 34 EN Additional Information Maintenance Cleaning the Cabinet Clean the cabinet and controls with a soft cloth slightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent such as alcohol or benzene. Cleaning the Head Prolonged operation may cause the head to be dirty. If [...]

  • Página 35

    Additional Information 35 EN Additional Information Specifications Tape Digital audio tape Recording time Standard 120 minutes Long-play mode: 240 minutes (with DT-120) Sampling frequency 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz Frequency response Standard: Fs 48 kHz 20-22,000 Hz (±1.0 dB) Fs 44.1 kHz 20-20,000 Hz (±1.0 dB) Fs 32 kHz 20-14,500 Hz (±1.0 dB) Long[...]

  • Página 36

    Additional Information 36 EN Additional Information Supplied accessories AC power adaptor* AC-E60AM or AC-E60HG (1) Alkaline (size AA) LR6 battery* (4) DAT cleaning cassette (1) Digital cable (1)* Carrying case (1) * These accessories may be supplied to certain models. Design and specifications are subject to change without notice. Optional accesso[...]

  • Página 37

    Additional Information 37 EN Additional Information Location and Function of Contr ols Refer to the pages in () for details. 1 Tape operation buttons: = / 0 (rewind/review • AMS) button (12, 13, 22) STOP p button (10, 12) PLAY ( button (12) ) / + (fast-forward/cue • AMS) button (12, 13, 22) REC (record)/ID WRITE (Start ID write) button (9, 17, [...]

  • Página 38

    Additional Information 38 EN Additional Information !™ !§ !£ !¢ !∞ !¶ !• !™ LIGHT button Press to illuminate the display when using the tape-corder in the dark. !£ RESET/+ button (5, 40) !¢ COUNTER/- button (5, 40) !∞ CLOCK/SET button (5, 41) !§ REMOTE·DIGITAL I/O (input/ output) jack (14, 23, 28) Connect equipment with digital in[...]

  • Página 39

    Additional Information 39 EN Additional Information !ª LP (Long Play) mode indicator (17, 18) @º PGM.NO (program number)· day ·AM/PM indicator (5, 13) @¡ START-ID indicator (19) @™ Tape counter/clock/message indicator (30, 40, 41) @£ REC (recording) indicator Display window @º @§ @¡ @™ @£ @¢ @∞ @¶ @• @ª !ª @¢ ( (playback) ind[...]

  • Página 40

    Additional Information 40 EN Additional Information Using the display Day/AM/PM indicator Tape counter/clock/message indicator Tape counter display Each time the COUNTER button is pressed, the display changes as follows: Tape counter (normal display) Absolute time (absolute time from the beginning of the tape) Remaining time of the tape To reset th[...]

  • Página 41

    Additional Information 41 EN Additional Information Clock display Each time the CLOCK button is pressed, the display changes as follows: RECORDED TIME* (date of the recording) RECORDED TIME* (time of the recording) Current date (year, month, date) Current time (hour, minute, second) * The RECORDED TIME is displayed while playing back only. Note Whe[...]

  • Página 42

    Introduction 2 F Bienvenue ! Bienvenue dans le monde des enregistreurs DAT ! Votre enregistreur DAT possède les caractéristiques suivantes, qui vous permettront de profiter au maximum de ses possibilités. • Remarquable qualité sonore DAT, avec une excellente réponse en fréquence, un faible bruit et une absence de distorsion. • Fonctionnem[...]

  • Página 43

    Introduction 3 F F T able des matièr es Mise en place des piles .............................. 4 Réglage de l’horloge ................................... 5 Introduction d’une cassette ....................... 6 Enregistrement ............................................ 8 Recherche du point où l’enregistrement doit commencer .. 8 Enregistre[...]

  • Página 44

    4 F 1 Ouvrez le couvercle du logement des piles. 2 Sortez le porte-piles. 3 Mettez 4 piles alcalines neuves dans le porte-piles. Vérifiez que les piles sont bien tournées dans le bon sens. 4 Mettez le porte-piles avec les piles alcalines dans le logement et refermez le couvercle du logement. L’affichage à cristaux liquides apparaît lorsque le[...]

  • Página 45

    5 F Réglage de l’horloge Réglez l’horloge avant de commencer toute opération d’enregistrement de façon à inscrire la date et l’heure. Sinon, vous ne pourrez pas obtenir la date et l’heure correctes. L’horloge revient au réglage par défaut (SU/95Y1M1D/ AM12H00M00S) lorsque vous enlevez les piles de l’enregistreur pendant une heu[...]

  • Página 46

    6 F Intr oduction d’une cassette Introduction d’une cassette 1 Ouvrez le couvercle du logement de cassette. 1 Appuyez sur le commutateur HOLD/PUSH OPEN et poussez-le sur OPEN. Relâchez le commutateur lorsque le couvercle du logement de cassette est légèrement ouvert. 2 Ouvrez le couvercle du logement de cassette. 2 Insérez la cassette. Ins?[...]

  • Página 47

    7 F Introduction d’une cassette Ejection de la cassette Pendant que l’enregistreur est à l’arrêt, maintenez le commutateur HOLD/PUSH OPEN enfoncé et poussez-le sur OPEN. Protection des enregistrements importants Poussez le volet de protection contre l’effacement sur la position d’ouverture pour protéger votre cassette contre l’effac[...]

  • Página 48

    8 F Enr egistr ement Enregistrement Microphone (non fourni) Vers MIC REC MODE MIC SENS SP (48/44.1 kHz)/LP REC PAUSE P Pour la “Connexion à un autre appareil en vue d’un enregistrement”, reportez-vous à la page 15. Recherche du point où l’enregistrement doit commencer Le temps absolu s’inscrit automatiquement en même temps que l’enr[...]

  • Página 49

    9 F Si “— —” clignote pour le numéro de programme “— —” indique une section non enregistrée. Appuyez sur la touche = / 0 pour rebobiner la bande jusqu’à ce que “— —” cesse de clignoter. Ensuite, appuyez sur la touche ) / + pour rechercher la fin de l’enregistrement précédent. “ Enregistrement à partir d’un micr[...]

  • Página 50

    10 F 5 Appuyez sur les touches REC et PAUSE P . L’enregistreur commute en pause. Si vous appuyez uniquement sur la touche REC, l’enregistreur commute en mode contrôle d’enregistrement (voyez page 18) et l’enregistrement ne commence pas. 6 Appuyez sur la touche PLAY ( ou sur la touche PAUSE P . L’enregistrement commence. Autres opération[...]

  • Página 51

    11 F Enregistrement Enregistrement Conseils • Si l’enregistreur reste en pause pendant cinq minutes ou plus, il passe automatiquement à l’arrêt afin de protéger la tête et la bande. • Si l’enregistreur reste à l’arrêt pendant trois minutes ou plus, il passe automatiquement en mode économique (voyez page 26) afin de protéger la b[...]

  • Página 52

    12 F Lecture Lectur e Pour la “Connexion à un autre appareil en vue de la lecture”, reportez-vous à la page 23. 1 Introduisez une cassette et réglez le commutateur PHONES (AVLS)/LINE OUT sur 2 AVLS OFF. Réglez-le sur 2 AVLS ON pour utiliser la fonction AVLS*. 2 Appuyez sur la touche PLAY ( . La lecture commence. Branchez à fond. Vers PHONE[...]

  • Página 53

    13 F Lecture Lecture Conseils • Si l’enregistreur reste en pause pendant cinq minutes ou plus, il passe automatiquement à l’arrêt afin de protéger la tête et la bande. • Si l’enregistreur reste à l’arrêt pendant trois minutes ou plus, il passe automatiquement en mode économique (voyez page 26) afin de protéger la bande et d’é[...]

  • Página 54

    14 F Lecture Vérification de la fréquence d’échantillonnage Il est possible de vérifier la fréquence d’échantillonnage du son enregistré. Appuyez sur PLAY ( pendant la lecture. L’affichage suivant apparaît quand vous appuyez sur la touche. Affichage pendant une avance rapide/rebobinage (Fonction AMS) Le crête-mètre de gauche (L) ind[...]

  • Página 55

    Enregistrement Enregistrement 15 F Enregistrement à partir d’un appareil audio analogique (Connexion analogique) 1 Sélectionnez le mode d’enregistrement et la fréquence d’échantillonnage. 2 Appuyez sur les touches REC et PAUSE P . 3 Appuyez sur la touche PLAY ( ou sur la touche PAUSE P pour commencer l’enregistrement. Puis, commencez la[...]

  • Página 56

    Enregistrement 16 F Source et fréquence d’échantillonnage pour l’enregistrement Observez les suggestions suivantes pour régler la source et la fréquence d’échantillonnage de l’enregistrement. Source Fréquence d’échantillonnage Satellite de diffusion, mode B 48 kHz Mode DAT SP CD 44.1 kHz MD Satellite de diffusion, mode A 32 kHz Mod[...]

  • Página 57

    Enregistrement Enregistrement 17 F Fonctions d’enr egistr ement pratiques Réglage manuel du niveau d’enregistrement—Enregistrement manuel Pour obtenir un enregistrement optimal avec un microphone ou à partir d’un appareil audio analogique, réglez le niveau d’enregistrement manuelleme nt. 1 Réglez le commutateur REC MODE sur MANUAL. 2 [...]

  • Página 58

    Enregistrement 18 F Affichage du compteur de bande en mode LP Le temps absolu et le temps de bande restant sont basés sur le mode SP. En conséquence, le temps réel est le double de la valeur indiquée sur l’affichage. Enregistrement d’un espace blanc—REC MUTE Vous pourrez insérer un espace blanc (non enregistré) au début d’un programm[...]

  • Página 59

    Enregistrement Enregistrement 19 F Inscription d’un ID (code d’identification) de départ L’ID de départ est un signal qui indique le début d’un programme (d’une plage). L’enregistreur recherche les ID de départ pour retrouver le début d’un programme (d’une plage) avec la fonction AMS (Détection automatique de plage musicale). [...]

  • Página 60

    Enregistrement 20 F Inscription d’un ID de départ lorsque la fonction AUTO-ID est activée Source Un ID d e départ s’inscrit quand Toutes • L’enregistrement commence ou la pause d’enregistrement est libérée. (Pendant une section silencieuse, un ID de départ s’inscrit au point où le son est émis.) • Une section silencieuse ou un[...]

  • Página 61

    Enregistrement Enregistrement 21 F Inscription d’un ID de départ pendant la lecture Avec le kit d’adaptation de système RM-D3K ou la télécommande à fil RMT-D7 en option, vous pourrez inscrire des ID de départ sans effacer le contenu de l’enregistrement. (Pour les détails, reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne chaque produit.)[...]

  • Página 62

    Enregistrement 22 F Attribution d’un numér o de programme Le numéro de programme est un signal qui indique le numéro du programme (de la plage). Le numéro de programme s’inscrit en même temps que l’ID de départ. = / 0 ) / + Enregistrement depuis le début de la bande Le numéro de programme s’inscrit automatiquement à partir du numé[...]

  • Página 63

    Lecture Lecture 23 F ( Lecture Connexion à un autr e appareil en vue de la lectur e Vous pouvez raccorder l’enregistreur à un autre appareil audio analogique et à un appareil audio avec sortie numérique. Pour la “Lecture”, reportez-vous à la page 12. Conseil Le niveau de sortie de la prise PHONES/LINE OUT et de la prise REMOTE DIGITAL I/[...]

  • Página 64

    Lecture 24 F Fonctions de lectur e pratiques La fonction AVLS* est opérante si vous utilisez un casque pendant la lecture ou pendant le contrôle de l’enregistrement. La fonction AVLS maintient le volume à un faible niveau, de façon à éviter toute émission de son puissant qui pourrait endommager les oreilles. Vers PHONES/ LINE OUT PHONES (A[...]

  • Página 65

    Sources d’alimentation 25 F Sources d’alimentation ( Sources d’alimentation Remplacement des piles Affichage HOLD/PUSH OPEN 1 Retirez le porte-piles. (Voyez page 4.) 2 Mettez des piles neuves dans le porte-piles. (Voyez page 4.) 3 Vérifiez que tous les indicateurs ont disparu de l’affichage. 4 Remettez le porte-piles dans l’enregistreur [...]

  • Página 66

    Sources d’alimentation 26 F Mode économique Si l’enregistreur reste à l’arrêt pendant 3 minutes ou plus, il passe automatiquement en mode économique afin d’économiser les piles. Stop p HOLD/PUSH OPEN Conseil L’enregistreur ne commute pas en mode économique s’il est alimenté sur l’adaptateur d’alimentation secteur ou sur une b[...]

  • Página 67

    Sources d’alimentation 27 F Sources d’alimentation Alimentation avec l’adaptateur d’alimentation secteur ou une batterie de voitur e Adaptateur d’alimentation secteur Vers DC IN 6V Conseils • Lorsque le cordon de l’adaptateur d’alimentation secteur ou le cordon pour batterie de voiture est raccordé à la prise DC IN 6V de l’enreg[...]

  • Página 68

    Sources d’alimentation 28 F Connexion à un autr e appareil Raccordez un autre appareil à l’enregistreur pour permettre une utilisation polyvalente de l’enregistreur. Remarque Lorsque vous utilisez le RM-D3K en option, alimentez l’enregistreur avec l’adaptateur d’alimentation secteur. Avec les piles, les fonctions télécommandées et [...]

  • Página 69

    Information supplémentaire 29 F Information supplémentaire Système de pr otection de copie abusive (SCMS) Le système de protection de copie abusive (SCMS) intégré aux appareils DAT à usage domestique empêche toute répétition de copie numérique d’un appareil sur l’autre. Cependant, ce système vous permet de réaliser au moins un enre[...]

  • Página 70

    Information supplémentaire 30 F Af fichage des messages Les messages suivants s’affichent pendant le fonctionnement de l’enregistreur. Message Description Clignote pendant une seconde environ si vous avez mis le commutateur HOLD/PUSH OPEN sur HOLD. Apparaît quand vous appuyez sur une touche alors que la fonction HOLD est activée. Clignote qu[...]

  • Página 71

    Information supplémentaire 31 F Information supplémentaire Guide de dépannage Cause Le commutateur HOLD/PUSH OPEN se trouve sur la position HOLD. Les piles sont épuisées (L’indicateur apparaît). L’adaptateur d’alimentation secteur est mal raccordé. Le système de sécurité s’est activé à cause de la condensation (l’indicateur ap[...]

  • Página 72

    Information supplémentaire 32 F Cause Ceci est normal. (Voyez page 18.) Le commutateur PHONES (AVLS)/LINE OUT se trouve sur LINE OUT. Le commutateur PHONES (AVLS)/LINE OUT de l’enregistreur se trouve sur 2 AVLS ON. Le commutateur HOLD/PUSH OPEN se trouve sur HOLD. Les piles ont été retirées de l’enregistreur pendant plus d’une heure. Le v[...]

  • Página 73

    Information supplémentaire 33 F Information supplémentaire Précautions Sécurité • Si un corps étranger s’infiltre à l’intérieur de l’appareil, débranchez l’appareil et faites-le examiner par un technicien qualifié avant de le remettre en service. • Après avoir utilisé l’appareil avec l’adaptateur d’alimentation secteur[...]

  • Página 74

    Information supplémentaire 34 F Entr etien Nettoyage du coffret Nettoyez le coffret et les commandes avec un chiffon doux et légèrement imprégné d’une solution savonneuse douce. N’utilisez aucun tampon abrasif, poudre à récurer ou solvant, comme de l’alcool ou de la benzine. Nettoyage de la tête Un fonctionnement prolongé risque d’[...]

  • Página 75

    Information supplémentaire 35 F Information supplémentaire Spécifications Bande Bande audio-numérique Durée d’enregistrement Standard: 120 minutes Mode longue durée: 240 minutes (avec DT-120) Fréquence d’échantillonnage 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz Réponse en fréquence Standard: Fs 48 kHz, 20 à 22.000 Hz (±1,0 dB) Fs 44,1 kHz, 20 à 20.[...]

  • Página 76

    Information supplémentaire 36 F Accessoires fournis Adaptateur d’alimentation secteur* AC-E60AM ou AC-E60HG (1) Piles alcalines* (format AA) LR6 (4) Cassette de nettoyage DAT (1) Câble numérique (1)* Etui de transport (1) * Ces accessoires peuvent être fournis avec certains modèles. La conception et les spécifications sont sujettes à modif[...]

  • Página 77

    Information supplémentaire 37 F Information supplémentaire Emplacement et fonctions des commandes Pour les détails, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses (). 1 Touches de défilement de la bande: Touche de rebobinage/revue • détection automatique de plage musicale ( = / 0 ) (12, 13, 22) Touche d’arrêt (STOP p ) (10, 12) Tou[...]

  • Página 78

    Information supplémentaire 38 F !™ !§ !£ !¢ !∞ !¶ !• !™ Touche d’éclairage de l’affichage (LIGHT) Appuyez sur cette touche pour éclairer la fenêtre d’affichage quand l’enregistreur fonctionne dans l’obscurité. !£ Touche de réinitialisation (RESET/+) (5, 40) !¢ Touche de changement d’affichage/décrémentation (COUNTE[...]

  • Página 79

    Information supplémentaire 39 F Information supplémentaire !ª Indicateur du mode longue durée (LP) (17, 18) @º Indicateur du numéro de programme (PGM.NO) · jour · du matin (AM)/après-midi (PM) (5, 13) @¡ Indicateur du code d’identification de départ (START-ID) (19) @™ Indicateur du compteur de bande/horloge/message (30, 40, 41) @£ I[...]

  • Página 80

    Information supplémentaire 40 F Utilisation de l’affichage Affichage du compteur de bande Chaque fois que vous appuyez sur la touche COUNTER, l’affichage change comme suit: Compteur de bande (affichage normal) Temps absolu (temps absolu depuis le début de la bande) Temps de bande restant Réinitialisation du compteur (affichage normal) sur ?[...]

  • Página 81

    Information supplémentaire 41 F Information supplémentaire Affichage de l’horloge Chaque fois que vous appuyez sur la touche CLOCK, l’affichage change comme suit: RECORDED TIME* (date de l’enregistrement) RECORDED TIME* (heure de l’enregistrement) Date actuelle (année, mois, date) Heure actuelle (heures, minutes, secondes) * RECORDED TIM[...]

  • Página 82

    Sony Corporation Printed in Japan[...]