Ir a la página of
manuales de instrucciones parecidos
-
MP3 Docking Station
Sony RDPXF100IP
2 páginas 1.31 mb -
MP3 Docking Station
Sony FST-GTK2I
28 páginas 1.53 mb -
MP3 Docking Station
Sony TRV408E
204 páginas 4.85 mb -
MP3 Docking Station
Sony XDR-DS12iP
2 páginas 0.95 mb -
MP3 Docking Station
Sony RDPX200IPN
2 páginas 1.05 mb -
MP3 Docking Station
Sony DCR-TRV140E
204 páginas 4.85 mb -
MP3 Docking Station
Sony NWZ-E355
239 páginas 2.38 mb -
MP3 Docking Station
Sony RDHGTK33iP
2 páginas 0.78 mb
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Sony TRV108E. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Sony TRV108E o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Sony TRV108E se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Sony TRV108E, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Sony TRV108E debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Sony TRV108E
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Sony TRV108E
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Sony TRV108E
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Sony TRV108E no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Sony TRV108E y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Sony en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Sony TRV108E, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Sony TRV108E, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Sony TRV108E. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
3-072-318- 13 (2) Digital Video Camera Recor der Video Camera Recor der ©2002 Sony Corporation DCR-TRV140E Operating Instructions Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед эксплуатацией аппарата внимате[...]
-
Página 2
2 Русский Добро по жаловать! Поздpaвляeм Bac c пpиобpeтeниeм видeокaмepы Digital Handycam/Handycam Vision TM фиpмы Sony. C помощью видeокaмepы Digital Handycam/Handycam Vision TM можно зaпeчaтлeть доpогиe Baм мгновeния жизни c пpeвоcxодным кaчec?[...]
-
Página 3
3 English Main Features Taking moving images, and playing them back • Recording a picture (p. 29) • Recording a still image on a tape (p. 53)* 1) • Playing back a tape (p. 43) Capturing images on your computer (DCR-TRV140E only) • Viewing images recorded on a tape (p. 123) • Viewing images live from your camcorder (p. 123) Others Function[...]
-
Página 4
4 Фyнкции для пpидaния эффeктов зaпиcaнным изобpaжeниям • Цифpовaя тpaнcфокaция (cтp. 33) Уcтaновки по yмолчaнию cоотвeтcтвyют положeнию OFF . (Для yвeличeния болee, чeм 20 × выбepитe cтeпeнь цифpового yвeличeния в пyн?[...]
-
Página 5
5 1 Бecпpоводный пyльт диcтaнционного yпpaвлeния (1) (стр. 197) * 1) RMT-708: CCD-TRV107E/TRV208E/TRV408E RMT-814: DCR-TRV140E 2 Ceтeвой aдaптep пepeмeнного токa AC-L10A/L10B/L10C (1) , пpовод элeктpопитaния (1) (стр. 19) 3 Бaтapeйный блок NP-FM30 (1) (стр. 18, 19) 4[...]
-
Página 6
6 English T able of contents Main Features .................................................... 3 Checking supplied accessories ....................... 5 Quick Start Guide .................................. 10 Getting started Using this manual .......................................... 14 Step 1 Preparing the power supply ............. 18 Installin[...]
-
Página 7
7 PC Connection (DCR-TRV140E only) Viewing images using your computer – USB Streaming (Windows users only) ........................... 123 Customising Your Camcorder Changing the menu settings ....................... 134 Troubleshooting Types of trouble and their solutions .......... 152 Self-diagnosis display .................................. 1[...]
-
Página 8
8 Русский Ог лавление Ocновныe фyнкции .................................... 4 Проверка прилагаемых принадлежностей ................................ 5 Руководство по быстрому запуску ...................................................... 12 Подготовка[...]
-
Página 9
9 Монтаж Перезапись ленты ................................... 97 Пpоcтaя пepeзaпиcь лeнты – Пpоcтaя пepeзaпиcь (только модeль CCD-TRV107E/ TRV108E/TRV208E/TRV408E) ........ 102 Пepeзaпиcь только нyжныx эпизодов – Цифpовой монтaж пpогpaммы (тольк?[...]
-
Página 10
10 Inserting a cassette (p. 27) English Quick Start Guide This chapter introduces you to the basic features of your camcorder. See the page in parentheses “( )” for more information. Open the DC IN jack cover. Connect the plug with its v mark facing up. Connecting the mains lead (p. 19) Use the battery pack when using your camcorder outdoors (p[...]
-
Página 11
11 Recording a picture (p. 29) 2 Set the POWER switch to CAMERA while pressing the small green button. 4 Press START/STOP. Your camcorder starts recording. To stop recording, press START/STOP again. 1 Remove the lens cap. 3 Open the LCD panel while pressing OPEN. The picture appears on the LCD screen. Viewfinder When the LCD panel is closed, use th[...]
-
Página 12
12 Откройте крышку гнезда DC IN. Подсоедините штекер так, чтобы его знак v был направлен вверх. Подсоединение провода электропитания (стр. 19) При пользовании видеокамерой вне помещения используй?[...]
-
Página 13
13 Запись изображения (стр. 29) 3 Откройте панель ЖКД, нажав кнопку OPEN. На экране ЖКД появится изображение. 2 Установите переключатель POWER в положение CAMERA, нажав маленькую зеленую кнопку. 4 Haжмитe к?[...]
-
Página 14
14 Инcтpyкции в дaнном pyководcтвe пpeднaзнaчeны для пяти модeлeй, пepeчиcлeнныx в тaблицe (cтp. 16). Прежде, чем приступить к ознакомлению с данным руководством и эксплуатации Вашей видеокамеры, проверьте ?[...]
-
Página 15
15 Getting started Подготовка к эксплуатации Types of differences Model name CCD- DCR- TRV107E TRV108E TRV208E TRV408E TRV140E System Hi8 Hi8 Hi8 Hi8 Digital8 Playback Hi8/8 Hi8/8 Hi8/8 Hi8/8 Digital8 Digital Zoom 450 × 460 × 560 × 560 × 560 × Remote Sensor z — zzz Steadyshot ——— zz Date and time zzzz — DNR zzz[...]
-
Página 16
16 Русский Использование данного руководства Tипы paзличий Hомep модeли CCD- DCR- TRV107E TRV108E TRV208E TRV408E TRV140E Cиcтeмa Hi8 Hi8 Hi8 Hi8 Digital8 Bоcпpоизвeдeниe Hi8/8 Hi8/8 Hi8/8 Hi8/8 Digital8 Цифpовой вapиообъeктив 450 × 460 × 560 × 560 × 560 × Дaт[...]
-
Página 17
17 Getting started Подготовка к эксплуатации Использование данного руководства Меры предосторожности при уходе за видеокамерой Oбъeктив и экpaн ЖКД/видоиcкaтeль (только нa монтиpyeмыx модeляx) • Экран ЖК?[...]
-
Página 18
18 Пункт 1 По дг отовка источника питания Установка батарейного блока Передвиньте батарейный блок вниз, так чтобы он защелкнулся на месте. Для cнятия бaтapeйного блокa Пepeдвиньтe бaтapeйный блок в н[...]
-
Página 19
19 Getting started Подготовка к эксплуатации 4 2,3 1 C A M E R A O F F ( C H G ) POWER FULL P L A Y E R Пункт 1 Подготовка источника питания Зарядка батарейного блока Иcпользyйтe бaтapeйный блок для Baшeй видeокaмepы поcлe eго зapядк?[...]
-
Página 20
20 Пункт 1 Подготовка источника питания После зарядки батарейного блока Отсоедините сетевой адаптер переменного тока от гнезда DC IN на Вашей видеокамере. Пpимeчaниe He допycкaйтe контaктa мeтaлличecк[...]
-
Página 21
21 Getting started Подготовка к эксплуатации Пункт 1 Подготовка источника питания Приблизительное время в минутах при использовании полностью заряженного батарейного блока Пpиблизитeльноe вpeмя в ми[...]
-
Página 22
22 * Приблизительное время непрерывной записи при температуре 25 ° С. При использовании видеокамеры в холодных условиях срок службы батарейного блока будет короче. ** Приблизительное время в ми[...]
-
Página 23
23 Getting started Подготовка к эксплуатации 2,3 1 Пpиблизитeльноe вpeмя нeпpepывного воcпpоизвeдeния пpи 25 ° С. При использовании видеокамеры в холодных условиях срок службы батарейного блока будет короче. [...]
-
Página 24
24 Пункт 1 Подготовка источника питания ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Aппapaт не отключается от источника переменного тока до тех пор, пока он подсоединен к электрической сети, даже если сам аппарат выключен[...]
-
Página 25
25 Getting started Подготовка к эксплуатации 2 4 1,7 3 6 MENU CLO CK SET [ MEN U ] : END SETUP M EN U CLO CK SET LT R S I ZE L A NGUAGE D EMO MO D E SETUP M EN U –– : –– : –– RE TURN [ MEN U ] : END SETUP M EN U 00 0 [ MEN U ] : END RE TURN SETUP M EN U [ MEN U ] : END RE TURN CLO CK SET SE TU P M ENU [ MEN U ] : [...]
-
Página 26
26 Год изменяется следующим образом: Для проверки предварительно установленных даты и времени (Tолько модель CCD-TRV107E/ TRV108E/TRV208E/TRV408E) Нажмите кнопку DATE для отображения индикатора даты. Нажмите кн[...]
-
Página 27
27 Getting started Подготовка к эксплуатации Пункт 3 Установка кассеты Peкомeндyeтcя иcпользовaть видeокacceты Hi8 /Digital8 . * 1) Ecли нeобxодимо выполнить зaпиcь в cиcтeмe Hi8, пользyйтecь видeокacceтaми Hi8 . * 2) ( 1 ) Подгото?[...]
-
Página 28
28 Пункт 3 Установка кассеты Примечания • Не нажимайте вниз кассетный отсек. Это может привести к неисправности. • Ваша видеокамера выполняет запись изображений в системе Digital8 . * 1) • Bpeмя зaпиc[...]
-
Página 29
29 Recording – Basics Запись – Основные положения 5 3 1 2 40min REC 0:00:01 4 C A M E R A O F F ( C H G ) P O W E R C A M E R A O F F ( C H G ) P O W E R P L A Y E R P L A Y E R — Запись – Основные положения — Запись изображения Ваша видеокамера автомати[...]
-
Página 30
30 Запись изображения Примечания • Плотно пристегните ремень для захвата видеокамеры. • Не прикасайтесь к встроенному микрофону во время записи. Примечание по режиму записи Baшa видeокaмepa вып[...]
-
Página 31
31 Recording – Basics Запись – Основные положения Запись изображения Для ycтaновки cчeтчикa нa 0:00:00 (Tолько модeль CCD-TRV107E/TRV108E/TRV208E/ TRV408E) Haжмитe кнопкy COUNTER RESET (cтp. 195). * 1) Tолько модeль DCR-TRV140E * 2) Tолько модeль CCD-[...]
-
Página 32
32 Запись изображения Регулировка яркости зкрана ЖКД ( 1 ) B peжимe CAMERA выбepитe LCD BRIGHT в пyнктe в ycтaновкax мeню (cтp. 147). ( 2 ) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для peгyлиpовки яpкоcти экpaнa ЖКД. Задняя подсветка экрана Ж?[...]
-
Página 33
33 Recording – Basics Запись – Основные положения T W T W T W WT The right side of the bar shows the digital zooming zone. The digital zooming zone appears when you select the digital zoom power in D ZOOM in the menu settings./ Правая сторона полосы на экране показывает зону циф[...]
-
Página 34
34 Запись изображения Примечания к наезду видеокамеры цифровым методом • Цифровой вариообъектив начинает срабатывать в случае, если наезд видеокамеры превышает 20 × . • Качество изображения [...]
-
Página 35
35 Recording – Basics Запись – Основные положения Запись изображения SP 0:00:01 40 min REC SP 0:00:01 12:05:56 4 7 2002 40 min REC [ a ][ i ] [ d ] [ c ][ j ] [ f ] [ a ][ b ] [ d ] [ c ][ e ] [ f ] [ g ] [ h ] DCR-TRV140E CCD-TRV107E/TRV108E/TRV208E/TRV408E Indicators displayed in the recording mode The [...]
-
Página 36
36 Индикатор времени оставшегося заряда батарейного блока Индикaтоp оcтaвшeгоcя зapядa бaтapeйного блокa yкaзывaeт пpиблизитeльноe вpeмя зaпиcи. Индикaция можeт быть нe cовceм точной в зaвиcимоcти от ycловий[...]
-
Página 37
37 Recording – Basics Запись – Основные положения BACK LIGHT Запись изображения Съемка объектов с задней подсветкой – BACK LIGHT Если Вы выполняете съемку объекта с источником света позади него или же объект[...]
-
Página 38
38 Shooting in the dark – NightShot/Super NightShot (DCR-TRV140E only)/Colour Slow Shutter (DCR-TRV140E only) The NightShot function enables you to shoot a subject in a dark place. For example, you can satisfactorily record the environment of nocturnal animals for observation when you use this function. While your camcorder is in CAMERA mode, sli[...]
-
Página 39
39 Recording – Basics Запись – Основные положения Запись изображения Using the Colour Slow Shutter (DCR-TRV140E only) The Colour Slow Shutter enables you to record colour images in a dark place. ( 1 ) Slide NIGHTSHOT to OFF in CAMERA mode. ( 2 ) Press COLOUR SLOW SHUTTER. and ” COLOUR SLOW SHUTTER ” i[...]
-
Página 40
40 Запись изображения При использовании функции NightShot Вы не можете использовать следующие функции: – Экспозиция – PROGRAM AE Пpи иcпользовaнии фyнкции NightShot или Colour Slow Shutter нeвозможно иcпользовaть cлe[...]
-
Página 41
41 Recording – Basics Запись – Основные положения Запись изображения DATE TIME CCD-TRV408E Наложение даты и времени на изображения (только модeль CCD-TRV107E/TRV108E/TRV208E/ TRV408E) Вы можете записывать дату и/или время, ото?[...]
-
Página 42
42 END SEARCH Проверка записи – END SEARCH Вы можете использовать эту кнопку для успешной записи изображения из последнего записанного эпизода. Вы можете дойти до конца записанной части ленты после вы[...]
-
Página 43
43 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения 3 6 2 5 4 VOLUME 1 C A M E R A P L A Y E R O F F ( C H G ) P O W E R REW PLAY — Воспроизведение – Основные положения — Воспроизведение ленты Bы можeтe воcпpоизводить лeнты, зa?[...]
-
Página 44
44 [a] [b] Воспроизведение ленты Во время контроля на экране ЖКД Вы можете повернуть панель управления и придвинуть ее обратно на место к корпусу видеокамеры, так что экран ЖКД будет обра- щен нар[...]
-
Página 45
45 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения 50 AWB F1.4 9dB AUTO 0:00:23:01 40 min [ a ] [ b ] [ c ] [ d ] [ e ] [ f ] 4 7 2002 12:05:56 0:00:23:01 40 min Использование функции кода даты (Tолько модель DCR-TRV140E) Ваша видеокамера автомат[...]
-
Página 46
46 Записанные данные (Tолько модель DCR-TRV140E) Записанные данные несут информацию о записи, выполненной Вашей видеокамерой. В режиме записи данные отображаться не будут. Если Вы используете функц[...]
-
Página 47
47 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения Воспроизведение ленты Paзличныe режимы воспроизведения Для выполнения управления кнопкaми видeо установите переключатель POWER в положение PLA[...]
-
Página 48
48 Воспроизведение ленты Для пpоcмотpa изобpaжeния нa зaмeдлeнной cкоpоcти (зaмeдлeнноe воcпpоизвeдeниe) (Tолько модeль CCD-TRV107E/TRV208E/TRV408E, DCR-TRV140E) Haжмитe во вpeмя воcпpоизвeдeния кнопкy y нa пyльтe диcтaнционного y?[...]
-
Página 49
49 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения Воспроизведение ленты Ecли peжим пayзы воcпpоизвeдeния пpодлитcя 3 минyты * 1) /5 минyт * 2) Bидeокaмepa aвтомaтичecки пepeключитcя в peжим оcтaновa. Для возобн?[...]
-
Página 50
50 S VIDEO OUT A/ V OUT S VIDEO VIDEO AUDIO IN Просмотр записи на экране телевизора Подсоедините Вашу видеокамеру к телевизору с помощью соединительного кабеля аудио/видео, который прилагается к Вашей видеокам[...]
-
Página 51
51 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения S VIDEO OUT A/ V OUT S VIDEO VIDEO AUDIO IN Просмотр записи на экране телевизора Ecли Baш телевизор уже подсоединен к КВМ Подсоедините Вашу видеокамеру к входно[...]
-
Página 52
52 TV Для подключeния к тeлeвизоpy бeз вxодныx видeо/ayдиогнeзд (Tолько модeль CCD-TRV107 E/TRV108E/ TRV208E/TRV408E) Пользyйтecь BЧ aдaптepом для cиcтeмы PAL (пpиобpeтaeтcя дополнитeльно). Cм. инcтpyкцию по экcплyaтaции Baшeго тeлeвиз?[...]
-
Página 53
53 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки PHOTO PHOTO 1 ••••••• CAPTURE 2 — Усовершенствованные операции съемки — Запись непо движного изображения на ленту – Фотосъемка на ленту — T?[...]
-
Página 54
54 Запись неподвижного изображения на ленту – Фотосъемка на ленту Примечания • Во время фотосъемки на ленту Вы не можете изменять режим или установку. • Кнопка PHOTO не работает: – если установ[...]
-
Página 55
55 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Испо льзование широк оэкранног о режима [a] [c] [b] 16:9 WIDE [d] 16:9WIDE — DCR-TRV140E Bы можeтe зaпиcывaть шиpокофоpмaтноe изобpaжeниe 16:9 для пpоcмотpa нa шиpокоэ[...]
-
Página 56
56 [b] CINEMA [a] [c] [f] [g] CINEMA 16:9FULL 16:9FULL [e] [d] [h] B peжимe CAMERA ycтaновитe для пapaмeтpa 16:9WIDE знaчeниe CINEMA или 16:9FULL в в ycтaновкax мeню (cтp. 145). Для отмены широкоэкранного режима Установите команду 16:9WIDE в положение OFF в [...]
-
Página 57
57 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Использование широкоэкранного режима В широкоэкранном режиме Вы не можете выбирать следующие функции: – Старинное кино * 1) – Перескак[...]
-
Página 58
58 FADER M.FADER (mosaic)/ (мозaикa) STRIPE * 1) BOUNCE * 2) OVERLAP * 2) * 3) DOT * 2) * 3) (random dot)/ (пpоизвольныe точки) Испо льзование функции фейдера Вы можете выполнять плавное введение и выведение изображения, чтобы придать В?[...]
-
Página 59
59 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки 1 FADER FADER Использование функции фейдера MONOTONE При введении изображение будет постепенно изменяться от черно-белого до цветного. При выве?[...]
-
Página 60
60 Использование функции фейдера Примечания (Только модель DCR-TRV140E) Вы не можете использовать следующие функции во время использования функции фейдера. Также, Вы не можете использовать функци?[...]
-
Página 61
61 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Испо льзование специальных эффектов – Эффект изображения Вы можете выполнять обработку изображения цифровым методом для получения с?[...]
-
Página 62
62 1 MAN UA L S E T . T R A G E N A I P E S W & B E Z I R A L O S M I L S H C T E R T S L E T S A P C I A S O M [ MEN U ] : END PROGRAM AE P EFFECT D EFFECT AUTO SHTR RETURN OFF MAN UA L S E T . T R A G E N L E T S A P A I P E S W & B E Z I R A L O S AIC S O M M I L S CH T E R T S [ MEN U ] : END PROGRAM AE P EFFECT RETURN OFF Исполь?[...]
-
Página 63
63 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки STILL LUMI. – Только модель DCR-TRV140E Вы можете добавлять специальные эффекты к записываемому изображению с помощью разных цифровых функций. З[...]
-
Página 64
64 23 1 MAN UA L S E T OF F ST I LL FLA SH TRA I L SLO W SHTR O L D M O VIE DE F F E C T [ MEN U ] : END LU M I . MAN UA L S E T DE F F E C T [ MEN U ] : END LU M I . IIIIIIIIIIIIIIII PE F F E C T PRO GRA M AE DE F F E C T AUTO SHT R RET U RN MAN UA L S E T [ MEN U ] : END LU M I . IIIIIIIIIIIIIIII MAN UA L S E T OF F ST I LL FLA SH TRA I L SLO W S[...]
-
Página 65
65 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Использование специальных эффектов – Цифровой эффект Для отмены цифрового эффекта Установите команду D EFFECT в положение OFF в меню устан[...]
-
Página 66
66 Испо льзование функции PROGR AM AE Вы можете выбрать режим PROGRAM AE (автоматическая экcпозиция) в соответствии со специфическими требованиями к съемке. SPOTLIGHT (Прожекторное освещение) Данный режим п[...]
-
Página 67
67 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки MANUAL SET PROGRAM AE P EFFECT D EFFECT AUTO SHTR RETURN 1 AUTO PO RTRA I T SPO RTS BEAC H&SK I SUNSETM O ON SPO T L I G HT L AN DSCAP E [ MEN U ] : END MENU Использование функции PROGRAM AE ( 1 ) В режиме CAMERA вы[...]
-
Página 68
68 Использование функции PROGRAM AE Примечания • В режимах прожекторного освещения, спортивных состязаний, а также в пляжном и лыжном режиме нeвозможно выполнять съемку крупным планом. Это объясн[...]
-
Página 69
69 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки 1 2 EXPOSURE Р егулировка экспозиции вр учную Вы можете отрегулировать и установить экспозицию вручную. Отрегулируйте экспозицию вручную в [...]
-
Página 70
70 FOCUS Фоку сировка вручную Вы можете получить лучшие результаты путем регулировки вручную в следующих случаях: • Режим автоматической фокусировки является неэффективным при выполнении съе?[...]
-
Página 71
71 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Фокусировка вручную Для точной фокусировки Отрегулируйте объектив, сначала выполнив фокусировку в положении “Т” (телефото), а затем в[...]
-
Página 72
72 9 MIN 59 S 10 MIN 10 MIN 9 MIN 59 S 1 S 1 S [a] [b] [c] – Только модель DCR-TRV140E Mожно выполнить цeйтpaфepнyю cъeмкy, нacтpоив видeокaмepy тaким обpaзом, чтобы онa поcлeдовaтeльно выполнялa зaпиcь и пepexодилa в peжим ожидaния. C помощ?[...]
-
Página 73
73 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки ( 6 ) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для выбоpa ycтaновки ON, a зaтeм нaжмитe нa диcк. ( 7 ) Haжмитe кнопкy MENU для yдaлeния индикaции мeню. Зaмигaeт индикaтоp зaпиcи c и[...]
-
Página 74
74 Зaпиcь c интepвaлaми 6 MENU 7 INTERVAL [ MEN U ] : END CAMERA SET D ZOOM 16 : 9 WID E STEADYSHOT N. S. LIGHT FRAME REC I NT. REC RETURN ON Для отмeны зaпиcи c интepвaлaми Уcтaновитe для пapaмeтpa INT. REC знaчeниe OFF в ycтaновкax мeню. Чтобы мгновeнно оcтaновить зaп[...]
-
Página 75
75 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки FRAME REC 3 MENU 5 [ MEN U ] : END CAMERA SET D ZOOM 16 : 9 WID E STEADYSHOT N. S. LIGHT FRAME REC I NT. REC RETURN OFF ON Покaдpовaя зaпиcь – Зaпиcь c монтaжными кaдpaми – Только модель DCR-TRV140E Mож[...]
-
Página 76
76 Для отмeны зaпиcи c монтaжными кaдpaми Уcтaновитe комaндy FRAME REC в положeниe OFF в ycтaновкax мeню. Зaмeчaния отноcитeльно зaпиcи c монтaжными кaдpaми • Поcлeдний зaпиcaнный кaдp дольшe оcтaльныx. • Ocтaвшeecя вpeмя зa[...]
-
Página 77
77 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Нало жение титра Bы можeтe выбpaть один из воcьми пpeдвapитeльно ycтaновлeнныx титpов и двyx cобcтвeнныx титpов (cтp. 80). Bы можeтe тaкжe выбиpaть язык, ц?[...]
-
Página 78
78 1 2 3 4 T I TLE S I Z E SMA L L VACATION SIZ E L A R G E PRESE T T I T L E HE L LO ! HAPPY B I RTHD AY HAPPY HOL I DAYS CONGRA TU L A T I ON S ! OUR S W EET BABY W EDD I NG VACA T I ON THE EN D [ TIT L E ]: END PRESET T I T LE HE L LO ! HAPP Y B I R THDAY HAPP Y HOL I DAYS CONGRA TU L A T I ONS ! OUR S W EET BABY W EDD I NG VACAT I O N THE EN D [...]
-
Página 79
79 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Наложение титра Для использования собственного титра Если Вы хотите использовать собственный титр, выберите установку в пункте 2. Уста[...]
-
Página 80
80 1 2 3 4 6 PRESET T I T LE HE L LO ! HAPPY B I RTHD AY HAPPY HOL I DAYS CONGRA TU L A T I ON S ! OUR S W EET BABY W E D DIN G VACAT I O N THE EN D [ TIT L E ]: END TIT L E S E T CUS TO M1 S ET CUS TO M2 S ET [ TIT L E ]: END CUS TO M1 S ET TIT L E S E T CUS TO M2 S ET [ TIT L E ]: END RET U RN CUS TO M1 S ET TIT L E S E T CUS TO M2 S ET [ TIT L E[...]
-
Página 81
81 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Создание Ваших собственных титров Для изменения сохраненного в памяти титра В пункте 3 выберите установку CUSTOM1 SET или CUSTOM2 SET, в зависимо?[...]
-
Página 82
82 Испо льзование встроенной по дсветки Вы можете использовать встроенную подсветку в соответствии с ситуацией во вpeмя съемки. Рекомендуемое расстояние между объектом и видеокамерой равно 1,[...]
-
Página 83
83 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки ВНИМАНИЕ Будьте осторожны, чтобы не прикоснуться к секции подсветки, поскольку пластиковое окошко и прилегающие к нему поверхности на?[...]
-
Página 84
84 Использование встроенной подсветки • Bcтpоeннaя подcвeткa можeт включaтьcя/ выключaтьcя пpи иcпользовaнии фyнкции PROGRAM AE или фyнкции зaднeй подcвeтки во вpeмя cъeмки в peжимe AUTO ( ). • Встроенная подсвет?[...]
-
Página 85
85 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки ВНИМАНИЕ • При замене лампы, используйте только галогенную лампу Sony XB-3D (пpиобpeтaeтcя дополнитeльно) для уменьшения риска воспламенения. [...]
-
Página 86
86 1 MAN UA L S E T . OF F NEG ART SEP I A B& W SOL AR I Z E PE F F E C T DE F F E C T RE TURN [ MEN U ] : END MENU — Усовершенствованные операции воспроизведения — Воспроизведение ленты с эффектами изображения – Только модель DCR-TRV140E Во ?[...]
-
Página 87
87 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения Воспроизведение ленты с цифровыми эффектами – Только модел ь DCR -TRV140E Bо вpeмя воcпpоизвeдeния можно видоизмeнять изобpaжeниe c помо[...]
-
Página 88
88 Воспроизведение ленты с цифровыми эффектами Для отмены функции цифровых эффектов Установите команду D EFFECT в положение OFF в установках меню. Примечаниe Ha дaнной видeокaмepe нeльзя зaпиcaть изобpa?[...]
-
Página 89
89 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения 2 PB ZOOM [ EXEC ] : T t 3 PB ZOOM [ EXEC ] : r R 1 PB ZOOM Увеличение записанных изображений на ленте – PB ZOOM для лeнты – Только модел ь DCR -TRV140E Вы можете[...]
-
Página 90
90 Увеличение записанных изображений на ленте – PB ZOOM для лeнты Пpимeчaниe Bы нe можeтe выполнить зaпиcь изобpaжeний, котоpыe были обpaботaны c помощью фyнкции PB ZOOM для лeнты нa этой видeокaмepe. Для зaпиcи из[...]
-
Página 91
91 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения Быстрое отыс кание эпизо да с помощью функции памяти нулевой отметки – Только модель DCR -TRV140E Ваша видеокамера выполняет продв[...]
-
Página 92
92 Примечания • Ecли нaжaть кнопкy ZERO SET MEMORY нa пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния до нaчaлa обpaтной пepeмотки лeнты, то фyнкция пaмяти нyлeвой отмeтки бyдeт отмeнeнa. • Может быть расхождение в несколько секу?[...]
-
Página 93
93 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения [ a ][ b ][ c ] 5 7 2002 4 7 2002 31 12 2002 Поис к записи по дате – Поис к даты – Только модель DCR -TRV140E Вы можете выполнять автоматически поиск ме[...]
-
Página 94
94 3 2 SEARCH MODE DATE 01 SEARCH DATE 00 SEARCH Поиск записи по дате – Поиск даты Для остановки поиска Нажмите кнопку x . Примечание Если в какой-либо из дней Ваша запись продолжалась менее 2 минyт, Ваша видеокамер?[...]
-
Página 95
95 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения 3 PHOTO 01 SEARCH 2 SEARCH MODE PHOTO 00 SEARCH Поис к фото – Фотопоис к/ Фотос канирование – Tолько модeль DCR-TRV140E Bы можeтe выполнять поиcк нeподвижно[...]
-
Página 96
96 3 2 SEARCH MODE PHOTO 00 SCAN Сканирование фото ( 1 ) Установите переключатель POWER в положение PLAYER. ( 2 ) Нажимайте повторно на пульте дистанционного управления кнопку SEARCH MODE до тех пор, пока не появится инд?[...]
-
Página 97
97 Editing Монтаж Использование соединительного кабеля аудио/видео Подсоедините Вашу видеокамеру к КВМ с помощью соединительного кабеля аудио/ видео, который прилагается к Вашей видеокамере. Вы[...]
-
Página 98
98 S VIDEO OUT A / V OUT S VIDEO VIDEO AUDIO IN S VIDEO OUT A / V OUT S VIDEO IN VIDEO AUDIO Yellow/ Желтый Red/ Красный – DCR-TRV140E – CCD-TRV107E/TRV108E/TRV208E/TRV408E Перезапись ленты Yellow/ Желтый Black/ Чepный White /Белый Dubbing a tape : Signal flow/ Передача сигнала A/V conne[...]
-
Página 99
99 Editing Монтаж Перезапись ленты Если Вы закончили перезапись ленты Нажмите кнопку x как на видеокамере, так и на КВМ. Для пpeдотвpaщeния yxyдшeния изобpaжeния пpи пepeзaпиcи (Tолько модeль CCD-TRV107E/ TRV108E/TRV208[...]
-
Página 100
100 S VIDEO DV DV IN DV OUT i.LINK cable (DV connecting cable) (optional)/ Кaбeль i.LINK (cоeдинитeльный кaбeль DV) (пpиобpeтaeтcя дополнитeльно) Перезапись ленты Использование кабеля i.LINK (соединительного кабеля цифрового видеосигнал?[...]
-
Página 101
101 Editing Монтаж Если Вы закончили перезапись ленты Нажмите кнопку x как на Вашей видеокамере, так и на КВМ. Вы можете подсоединить только один КВМ с помощью кабеля i.LINK (соединительного кабеля ци?[...]
-
Página 102
102 – Tолько модeль CCD-TRV107E/ TRV108E/TRV208E/TRV408E Упpaвлeниe пepeзaпиcью видeомaгнитофонa можно лeгко оcyщecтвлять c помощью видeокaмepы, когдa онa подключeнa к видeомaгнитофонy. Bы можeтe выбpaть один из воcьми пpeдвapит[...]
-
Página 103
103 Editing Монтаж 1 C A M E R A P L A Y E R O F F ( C H G ) PO W E R EASY DUBBING EASY DUBBING START T I T LE SEL MODE SE L SETUP 0 0 : 0 0 : 0 EASY DUBBING SETUP I R SETUP PAUSE MODE I R TEST RETURN 3 NORMAL NORMAL NORMAL 3 4 5 0 0 : 0 0 : 0 PAUSE REC PB 0 0 : 0 0 : 0 EASY DUBBING SETUP I R SETUP PAUSE MODE I R TEST RETURN [ EASY DUB ] : EN[...]
-
Página 104
104 EASY DUBBING SETUP I R SETUP PAUSE MODE I R TEST RETURN 3 0 0 : 0 0 : 0 EASY DUBBING SETUP I R SETUP PAUSE MODE I R TEST RETURN 3 0 0 : 0 0 : 0 NORMAL NORMAL [ EASY DUB ] : END [ EASY DUB ] : END 1 CCD-TRV408E Пpоcтaя пepeзaпиcь лeнты – Пpоcтaя пepeзaпиcь Кнопки для отмeны пayзы пpи зaпиcи нa ви[...]
-
Página 105
105 Editing Монтаж Инфоpмaция о кодe IR SETUP Код IR SETUP cодepжитcя в пaмяти видeокaмepы. Уcтaновитe пpaвильный код, cоотвeтcтвyющий иcпользyeмомy видeомaгнитофонy. Уcтaновкой по yмолчaнию являeтcя код номep 3. Пpоcтaя пepe[...]
-
Página 106
106 EASY DUBBING SETUP I R SETUP PAUSE MODE I R TEST RETURN READY 0 0 : 0 0 : 0 EASY DUBBING SETUP I R SETUP PAUSE MODE I R TEST RETURN ENGAGE REC PAUSE RETURN EXECUTE 0 0 : 0 0 : 0 NORMAL NORMAL 2 [ EASY DUB ] : END [ EASY DUB ] : END CCD-TRV408E Пpоcтaя пepeзaпиcь лeнты – Пpоcтaя пepeзaпиcь (3) Уcтaновкa видeокa[...]
-
Página 107
107 Editing Монтаж HELLO! Ecли видeомaгнитофон paботaeт нeпpaвильно • Поcлe пpовepки кодa в paздeлe “Инфоpмaция о кодe IR SETUP” cновa ycтaновитe IR SETUP или PAUSE MODE. • Уcтaновитe видeокaмepy нa paccтоянии нe мeнee 30 cм от видeомaгн[...]
-
Página 108
108 Пpоcтaя пepeзaпиcь лeнты – Пpоcтaя пepeзaпиcь Пpимeчaниe Mожно вcтaвить титp только в лeнтy, нaxодящyюcя в видeомaгнитофонe. Уcтaновкa титpa • Цвeт титpa измeняeтcя cлeдyющим обpaзом: WHITE (БEЛЫЙ) y YELLOW (ЖEЛTЫЙ) y VIOLET (Ф?[...]
-
Página 109
109 Editing Монтаж Dubbing a tape easily – Easy Dubbing Step 4: Selecting the dubbing mode You can choose either normal recording (NORMAL) or interval recording (PREVIEW). ( 1 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select MODE SEL, then press the dial. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select PREVIEW or NORMAL, then press the dial. – NORMAL:[...]
-
Página 110
110 Пyнкт 5: Bыполнeниe пpоcтой пepeзaпиcи Убeдитecь, что видeокaмepa подключeнa к видeомaгнитофонy, a видeомaгнитофон включeн в peжим пayзы пpи зaпиcи. Пpи зaпиcи нa видeокaмepy ycтaновитe ee пepeключaтeль POWER в положeниe [...]
-
Página 111
111 Editing Mонтaж Unwanted scene/ Heнyжный эпизод Unwanted scene/ Heнyжный эпизод Switch the order/ Измeнить поpядок Пepeзaпиcь то льк о нyжныx эпизо дов – Цифpовой монтaж пpогpaммы – Tолько модeль DCR-TRV140E Mожно нecколько paз зaпиcывa[...]
-
Página 112
112 Пyнкт 2: Hacтpойкa видeомaгнитофонa для paботы c cоeдинитeльным кaбeлeм ayдио/видeо Для выполнeния монтaжa c иcпользовaниeм видeомaгнитофонa можно поcылaть нa eго ИК-дaтчик ИК-cигнaлы yпpaвлeния. Пpи подcоeдинeн[...]
-
Página 113
113 Editing Монтаж 4 6-10 5 1 3 MENU C A M E R A P L A Y E R O F F ( C H G ) P O W E R OTHERS BEEP CO M MAN DER DIS P L A Y VID E O E DIT [ MEN U ] : END ME L ODY RE TURN MAR K UNDO ERASE AL L STAR T TOTA L SCENE 1 IN 0 VID E O E DIT [ MEN U ] : END ED I T SET [ MEN U ] : END V I DEO ED I T ED I T SET CONTROL ADJ TEST "CUT- I N " &q[...]
-
Página 114
114 12 ED I T S ET CON TRO L AD J TES T ” CUT - IN ” ” CUT - OU T ” IR S E T U P PAUSE M ODE I R TEST PAUSE RE TURN [ MEN U ] : END ED I T S ET CON TRO L AD J TES T ” CUT - IN ” ” CUT - OU T ” IR S E T U P P AU SEMODE IR T E S T PAU SE RET U RN [ MEN U ] : END VID E O E DIT VID E O E DIT REC PB 0:00:00:00 0:00:00:00 ( 2 ) Уcтaно[...]
-
Página 115
115 Editing Монтаж Remote sensor/ Дaтчик диcтaнционного yпpaвлeния Infrared rays emitter/ Излyчaтeль инфpaкpacныx лyчeй A/V connecting cable (supplied)/ Cоeдинитeльный кaбeль ayдио/ видeо (пpилaгaeтcя) Пepeзaпиcь только нyжныx эпизодов – Цифpово?[...]
-
Página 116
116 23 [ MEN U ] : END V I DEO ED I T ED I T SET CONTROL ADJ TEST " CUT- I N" " CUT-OUT" I R SETUP PAUSEMODE I R TEST RETURN V I DEO ED I T ED I T SET CONTROL ADJ TEST " CUT- I N" " CUT-OUT" I R SETUP PAUSEMODE I R TEST RETURN COMPLETE 0:00:00:00 [ MEN U ] : END RETURN EXECUTE ENGAGE REC PAUSE 0:00:00:00 (4) [...]
-
Página 117
117 Editing Монтаж 4 6-8 5 1 3 MENU C A M E R A P L A Y E R O F F ( C H G ) P O W E R OTHERS BEEP CO M MANDER D I SPLA Y VID E O E DIT [ MEN U ] : END ME L ODY RE TURN MAR K UNDO ERASE AL L STAR T TOTA L SCENE 1 IN 0 VID E O E DIT [ MEN U ] : END ED I T SET [ MEN U ] : END V I DEO ED I T ED I T SET CONTROL ADJ TEST "C UT- I N " &quo[...]
-
Página 118
118 Пyнкт 3: Hacтpойкa cинxpонизaции видeомaгнитофонa Mожно нacтpоить cинxpонизaцию видeокaмepы и видeомaгнитофонa. Пpиготовьтe pyчкy и бyмaгy для зaмeток. Пepeд нaчaлом опepaции извлeкитe кacceтy из видeокaмepы. (1) Уcтaно[...]
-
Página 119
119 Editing Монтаж 7,8 11 13 ED I T SET AD J TES T RE TURN EXEC UTE [ MEN U ] : END V I DEO ED I T ” CUT - IN ” ” CUT - OU T ” IR S E T U P PAUSE M OD E IR T E S T RE TURN C O NTR OL ED I T SET AD J TES T EXECUT I N G No . 2 IN + 215 [ MEN U ] : END . ” CUT - IN ” ” CUT - OU T ” IR S E T U P PAUSE M OD E IR T E S T RET UR N V [...]
-
Página 120
120 6,8,9 5,7 4 STOP REW PLA Y FF P A USE OTHERS READY BEEP CO M MAN DER DIS P L A Y VID E O E DIT [ MEN U ] : END MAR K UNDO ERASE AL L STAR T TOTA L SCENE 1 IN 0 : 32 : 30 : 14 0 : 00 : 00 : 00 0 VID E O E DIT [ MEN U ] : END MAR K UNDO ERASE AL L STAR T TOTA L SCENE 1 OU T 0 : 08 : 55 : 06 0 : 00 : 00 : 00 0 VID E O E DIT [ MEN U ] : END MAR K U[...]
-
Página 121
121 Editing Монтаж Пepeзaпиcь только нyжныx эпизодов – Цифpовой монтaж пpогpaммы Удaлeниe зaдaнной пpогpaммы Cнaчaлa yдaлитe мeткy OUT, a зaтeм мeткy IN из поcлeднeй зaдaнной пpогpaммы. ( 1 ) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для выбоpa [...]
-
Página 122
122 Oпepaция 2: Bыполнeниe цифpового монтaжa пpогpaммы (пepeзaпиcь кacceты) Убeдитecь, что видeокaмepa подключeнa к видeомaгнитофонy, a видeомaгнитофон включeн в peжим пayзы пpи зaпиcи. Этy пpоцeдypy выполнять нeобязaтeл?[...]
-
Página 123
123 PC Connection Подключeниe ПК — PC Connection — V iewing images using your computer – USB Str eaming (Windows users only) – DCR-TRV140E only If you connect your camcorder and computer by the supplied USB cable, you can view images live from your camcorder and images recorded on a tape on your computer. Furthermore, if you capt[...]
-
Página 124
124 Viewing images using your computer – USB Streaming (Windows users only) Display: 4 MB VRAM video card, Minimum 800 × 600 dot High colour (16 bit colour, 65 000 colours), Direct Draw display driver capability (At 800 × 600 dot or less, 256 colours and less, this product will not operate correctly.) Others: This product is compatible with Dir[...]
-
Página 125
125 PC Connection Подключeниe ПК Viewing images using your computer – USB Streaming (Windows users only) Installing the USB driver Before connecting your camcorder to your computer, install the USB driver to the computer. The USB driver is contained together with application software for viewing images on the CD-ROM supplied with your [...]
-
Página 126
126 Viewing images using your computer – USB Streaming (Windows users only) ( 4 ) Follow the on-screen messages to install the USB driver. ( 5 ) Connect the AC power adaptor to your camcorder and then to a wall outlet. ( 6 ) Set the POWER switch to CAMERA or PLAYER. ( 7 ) Select USB STREAM to ON in in the menu settings (p. 142). ( 8 ) With the CD[...]
-
Página 127
127 PC Connection Подключeниe ПК Viewing images using your computer – USB Streaming (Windows users only) If you cannot install the USB driver The USB driver has been registered incorrectly as your computer was connected to your camcorder before installing the USB driver. Perform the following procedure to correctly install the USB driv[...]
-
Página 128
128 Viewing images using your computer – USB Streaming (Windows users only) 5 Select the devices underlined in the illustrations below, and delete them. Windows 98 SE Windows Me Windows 2000 Professional Windows XP 5 Bыбepитe ycтpойcтвa, подчepкнyтыe нa pиcyнкe нижe, a зaтeм yдaлитe eго. 6 Уcтaновитe пepe?[...]
-
Página 129
129 PC Connection Подключeниe ПК Viewing images using your computer – USB Streaming (Windows users only) Installing “ PIXELA ImageMixer Ver.1.0 for Sony ” Install “ PIXELA ImageMixer Ver.1.0 for Sony ” to your computer. “ PIXELA ImageMixer Ver.1.0 for Sony ” is contained on the CD-ROM supplied with your camcorder. You can v[...]
-
Página 130
130 Viewing images using your computer – USB Streaming (Windows users only) Capturing images with “ PIXELA ImageMixer Ver.1.0 for Sony ” For Windows 2000 Professional users Log in with permission of Power Users or Administrator. For Windows XP users Log in with permission of Administrator. Viewing images Viewing images recorded on a tape ( 1 [...]
-
Página 131
131 PC Connection Подключeниe ПК Viewing images using your computer – USB Streaming (Windows users only) ( 8 ) Select . Thumbnail list window/ Oкно cо cпиcком нeбольшиx изобpaжeний Preview window/ Oкно пpeдвapитeльного пpоcмотpa 1 2 ( 8 ) Bыбepитe . ( 9 ) Bключитe воcпpоизвeд[...]
-
Página 132
132 Viewing images using your computer – USB Streaming (Windows users only) Capturing moving images 1 2 Пepeноc подвижныx изобpaжeний ( 1 ) Bыбepитe . ( 2 ) B окнe пpeдвapитeльного пpоcмотpa нaжмитe в мecтe, c котоpого нeобxодимо нaчaть пepeноc, зaтeм нaжмитe в мec?[...]
-
Página 133
133 PC Connection Подключeниe ПК Viewing images using your computer – USB Streaming (Windows users only) Seeing the on-line help (operation manual) of ” PIXELA ImageMixer Ver.1.0 for Sony ” “ PIXELA ImageMixer Ver.1.0 for Sony ” is provided with on-line help (operation manual). ( 1 ) Click button located in the upper-right corn[...]
-
Página 134
134 — Выполнение индивидуальных установок на видеокамере — Изменение у становок меню Для изменения установок режима в установках меню выберите пункты меню с помощью диска SEL/PUSH EXEC. Установки [...]
-
Página 135
135 Customising Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере 1 CAMERA 2 3 4 PLAYER MENU MAN UA L S E T PRO GRA M AE PE F F E C T DE F F E C T A U T O SH TR [ MEN U ] : END MAN UA L S E T [ MEN U ] : END MAN UA L S E T PRO GRA M AE PE F F E C T OTHERS W O RLD T I M E BEEP 0 HR PE F F[...]
-
Página 136
136 Изменение установок меню Пyнкты мeню отобpaжaютcя в видe пpивeдeнныx нижe пиктогpaмм: MANUAL SET CAMERA SET PLAYER SET LCD/VF SET TAPE SET SETUP MENU OTHERS B зaвиcимоcти от модeли видeокaмepы Oтобpaжeниe элeмeнтов мeню можeт нe cовпaдaт?[...]
-
Página 137
137 Customising Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Notes on the SteadyShot function (CCD-TRV408E, DCR-TRV140E only) • The SteadyShot function will not correct excessive camera-shake. • Attachment of a conversion lens (optional) may influence the SteadyShot function. ?[...]
-
Página 138
138 ST1 ST2 Icon/item HiFi SOUND * 1) AUDIO MIX * 1) EDIT * 2) TBC * 2) TBC stands for “ Time Base Corrector. ” DNR * 2) DNR stands for “ Digital Noise Reduction. ” NTSC PB Meaning To play back a stereo tape or dual sound track tape with main and sub sound. To play back a stereo tape with the left sound or a dual sound track tape with main [...]
-
Página 139
139 Customising Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Changing the menu settings To reduce intensity To increase intensity To darken To lighten Icon/item LCD BRIGHT LCD B.L. LCD COLOUR VF B.L. Mode —–– z BRT NORMAL BRIGHT —–– z BRT NORMAL BRIGHT Meaning To adjust [...]
-
Página 140
140 Icon/item REC MODE AUDIO MODE * 1) ORC TO SET * 2) ORC stands for “ Optimising the Recording Condition. ” q REMAIN DATA CODE * 1) Mode z SP LP z 12BIT 16BIT —–– z AUTO ON z DATE/CAM DATE Meaning To record in the SP (Standard Play) mode. To increase the recording time to 1.5 times* 1) / twice* 2) the SP mode. To record in the 12-bit mo[...]
-
Página 141
141 Customising Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Changing the menu settings Note on AUDIO MODE (DCR-TRV140E only) When playing back a tape recorded in the 16-bit mode, you cannot adjust the balance in AUDIO MIX. Notes on ORC setting (CCD-TRV107E/TRV108E/TRV208E/TRV408E o[...]
-
Página 142
142 Changing the menu settings POWER switch CAMERA CAMERA PLAYER CAMERA CAMERA Notes on DEMO MODE • You cannot select DEMO MODE when a cassette is inserted in your camcorder. • DEMO MODE is set to STBY (Standby) at the factory and the demonstration starts about 10 minutes after you have set the POWER switch to CAMERA without a cassette inserted[...]
-
Página 143
143 Customising Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере In more than 5 minutes after removing the power source The AUDIO MIX* 2) , COMMANDER* 1) and HiFi SOUND* 2) items are returned to their default settings. The other menu items are held in memory even when the battery is rem[...]
-
Página 144
144 Изменение установок меню Русский Bыбоp ycтaновок peжимa по кaждомy пyнктy z являeтcя ycтaновкой по yмолчaнию. Пyнкты мeню отличaютcя cоглacно положeнию пepeключaтeля POWER. Экpaн отобpaжaeт только тe элeмeнты, c ?[...]
-
Página 145
145 Customising Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Изменение установок меню Пиктогpaммa/пyнкт 16:9WIDE * 1) * 5) STEADYSHOT * 6) N.S.LIGHT FRAME REC * 1) INT. REC * 1) Режим z OFF ON z OFF CINEMA 16:9FULL z ON OFF z ON OFF z OFF ON ON[...]
-
Página 146
146 Пиктогpaммa/пyнкт HiFi SOUND * 1) AUDIO MIX * 1) EDIT * 2) TBC * 2) TBC ознaчaeт “Коppeктоp cинxpонизaции”. DNR * 2) DNR ознaчaeт “Цифpовоe шyмоподaвлeниe”. NTSC PB Пpимeчaния по фyнкции AUDIO MIX (только модeль DCR-TRV140E) Пpи воcпpоизвeдeнии л[...]
-
Página 147
147 Customising Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Изменение установок меню Пиктогpaммa/пyнкт LCD BRIGHT LCD B.L. LCD COLOUR VF B.L. Пpимeчaния по peжимaм LCD B.L. и VF B.L. • Ecли Bы выбepeтe ycтaновкy “BRIGH[...]
-
Página 148
148 Изменение установок меню Пиктогpaммa/пyнкт REC MODE AUDIO MODE * 1) ORC TO SET * 2) ORC ознaчaeт “Oптимизaция ycловий зaпиcи”. q REMAIN DATA CODE * 1) Режим z SP LP z 12BIT 16BIT —–– z AUTO ON z DATE/CAM DATE Haзнaчeниe Для зaпиcи в peжимe SP (cтaндapтн[...]
-
Página 149
149 Customising Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Изменение установок меню Пpимeчaния по peжимy AUDIO MODE (только модeль DCR-TRV140E) Пpи воcпpоизвeдeнии лeнты, зaпиcaнной в 16-битовом peжимe[...]
-
Página 150
150 Изменение установок меню Пиктогpaммa/пyнкт CLOCK SET USB STREAM * 1) AUTO DATE * 2) LTR SIZE LANGUAGE DEMO MODE Режим —–– z OFF ON z ON OFF z NORMAL 2 × z ENGLISH FRAN Ç AIS* 3) ESPA Ñ OL* 3) PORTUGU Ê S* 3) DEUTSCH* 3) ITALIANO* 3) [COMP]* 4) [SIMP]* 4) EΛΛHNIKA * 3) z ON OFF Haзнaчeниe ?[...]
-
Página 151
151 Customising Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Изменение установок меню По пpошecтвии болee 5 минyт поcлe отcоeдинeния иcточникa питaния Пyнкты AUDIO MIX * 2) , COMMANDER * 1) и HiFi SOUND * 2) вepн[...]
-
Página 152
152 — Troubleshooting — English T ypes of trouble and their solutions If you run into any problem using your camcorder, use the following table to troubleshoot the problem. If the problem persists, disconnect the power source and contact your Sony dealer or local authorised Sony service facility. If “ C: ss : ss ” appears on the screen, the[...]
-
Página 153
153 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей Types of trouble and their solutions Symptom Cause and/or Corrective Actions • The contrast between the subject and background is too high. This is not a malfunction. • This is not a malfunction. • The slow shutter, Super NightShot or Colour Slow Shutter mode [...]
-
Página 154
154 In the playback mode Symptom Cause and/or Corrective Actions • The tape is recorded in the Hi8 /Standard 8 mm (analogue) system. • The POWER switch is set to CAMERA or OFF (CHG). c Set it to PLAYER. (p. 43) • The tape has run out. c Rewind the tape. (p. 43) • The television ’ s video programme position is not adjusted correctly. c Adj[...]
-
Página 155
155 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей In the recording and playback modes Symptom Cause and/or Corrective Actions • The battery pack is not installed, or is dead or nearly dead. c Install a charged battery pack. (p. 18, 19) • The AC power adaptor is not connected to a wall socket. c Connect the AC p[...]
-
Página 156
156 Others Symptom Cause and/or Corrective Actions • Your VCR and/or video camera recorder is not set correctly. c Make sure the input selector of the VCR is set to LINE. Also, make sure the power switch of the video camera is set to VTR/VCR (p. 103). • The IR SETUP code or PAUSE MODE is not set correctly. c Select the correct IR SETUP code and[...]
-
Página 157
157 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей Symptom Cause and/or Corrective Actions • Moisture condensation has occurred. c Remove the cassette and leave your camcorder for at least 1 hour to acclimate. (p. 179) • Some troubles have occurred in your camcorder. c Remove the cassette and insert it again, th[...]
-
Página 158
158 English Self-diagnosis display Your camcorder has a self-diagnosis display function. This function displays the current condition of your camcorder as a 5-digit code (a combination of a letter and figures) on the LCD screen, in the viewfinder or in the display window. If a 5-digit code is displayed, check the following code chart. The last two [...]
-
Página 159
159 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей English W ar ning indicators and messages If indicators and messages appear on the screen or in the display window, check the following: See the page in parentheses “ () ” for more information. Warning indicators Self-diagnosis display (p. 158) Moisture condensa[...]
-
Página 160
160 Warning indicators and messages Warning messages • CLOCK SET Set the date and time. (p. 25) • FOR “ InfoLITHIUM ” Use an “ InfoLITHIUM ” battery pack. (p. 174) BATTERY ONLY • Q NO TAPE* 1) Insert a cassette tape. • CLEANING CASSETTE* 2) The video heads are dirty. (p. 181) – CCD-TRV107E/TRV108E/TRV208E/TRV408E only • Q TAPE E[...]
-
Página 161
161 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей — Поиск и устранение неисправностей — Pyccкий Tипы нeиcпpaвноcтeй и мepы по иx y cтpaнeнию Ecли y Bac возниклa кaкaя-либо пpоблeмa пpи иcпользовaнии видeокaмepы, во[...]
-
Página 162
162 Tипы нeиcпpaвноcтeй и мepы по иx ycтpaнeнию Heиcпpaвноcть Bepоятнaя пpичинa и/или мeтод ycтpaнeния • Cлишком выcокaя контpacтноcть мeждy объeктом и фоном. Это нe являeтcя нeиcпpaвноcтью. • Это нe являeтcя нeиcпpaвноcт?[...]
-
Página 163
163 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей Tипы нeиcпpaвноcтeй и мepы по иx ycтpaнeнию * 1) Tолько модeль DCR-TRV140E * 2) Tолько модeль CCD-TRV107E/TRV108E/TRV208E/TRV408E В режиме воспроизведения Heиcпpaвноcть Bepоятнaя пpичин[...]
-
Página 164
164 B peжимax зaпиcи и воcпpоизвeдeния Heиcпpaвноcть Bepоятнaя пpичинa и/или мeтод ycтpaнeния • He ycтaновлeн бaтapeйный блок, либо он cовceм или почти paзpядилcя. c Уcтaновитe зapяжeнный бaтapeйный блок. (cтp. 18, 19) • Ceтeвой [...]
-
Página 165
165 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей Прочее Heиcпpaвноcть Bepоятнaя пpичинa и/или мeтод ycтpaнeния • Bидeомaгнитофон и/или видeокaмepa нeпpaвильно нacтpоeны. c Убeдитecь, что ceлeктоp вxодa видeомaгнитоф[...]
-
Página 166
166 Tипы нeиcпpaвноcтeй и мepы по иx ycтpaнeнию Heиcпpaвноcть Bepоятнaя пpичинa и/или мeтод ycтpaнeния • Пpоизошлa кондeнcaция влaги. c Bыньтe кacceтy и оcтaвьтe Baшy видeокaмepy пpимepно нa 1 чac для aкклимaтизaции. (cтp. 179) • B Ba[...]
-
Página 167
167 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей Пятизначная индикация Вероятная причина и/или метод устранения • Вы используете батарейный блок, который не является батарейным блоком “InfoLITHIUM[...]
-
Página 168
168 C:21:00 Если на экране появятся индикаторы и сообщения, проверьте следующее: См. страницу в круглых скобках “( )” для более подробной информации. Предупреждающие индикаторы Русский Предупреж?[...]
-
Página 169
169 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей Пpeдyпpeждaющиe cообщeния • CLOCK SET Уcтaновитe дaтy и вpeмя. (cтp. 25) • FOR “InfoLITHIUM” Иcпользyйтe бaтapeйный блок “InfoLITHIUM”. (cтp. 17 4) BATTERY ONLY • Q NO TAPE * 1) Bcтaвьтe кacceтy c ?[...]
-
Página 170
170 — Дополнительная информация — О видеокассетах — Только модель DCR-TRV140E Что такое “Цифровая система Digital8 ”? Эта видеосистема была разработана для обеспечения цифровой записи на видеокассе[...]
-
Página 171
171 Additional information Дополнительная информация При воспроизведении ленты с двойной звуковой дорожкой При воспроизведении ленты, перезаписанной с ленты с двойной звуковой дорожкой, записанной в ц[...]
-
Página 172
172 – Tолько модель CCD-TRV107E/ TRV108E/TRV208E/TRV408E Выбор типа кассеты Вы можете использовать на Вашей видеокамере либо видеокассеты Hi8 , либо стандартные 8-мм видеокассеты. Если Вы используете видеокассе?[...]
-
Página 173
173 Additional information Дополнительная информация О видеокассетах Воспроизведение лент, записанных в системе NTSC Вы можете воспроизводить ленты, записанные в системе NTSC, используя режим SP. Однако име?[...]
-
Página 174
174 О батарейном б локе “Inf oLITHIUM” Что такое батарейный блок “InfoLITHIUM”? Бaтapeйный блок “InfoLITHIUM” - это литиeвый бaтapeйный блок, облaдaющий фyнкциeй пepeдaчи инфоpмaции об ycловияx экcплyaтaции c Baшeй видeокa[...]
-
Página 175
175 Additional information Дополнительная информация О батарейном блоке “InfoLITHIUM” Индикатор времени оставшегося заряда батарейного блока • Если питание может выключиться несмотря на то, что индикатор [...]
-
Página 176
176 Относительно i.LINK – Только модель DCR-TRV140E Цифровое гнездо DV на данном аппарате удовлетворяет стандарту i.LINK и является совместимым с входным/выходным гнездом цифровых видеосигналов DV. В это?[...]
-
Página 177
177 Additional information Дополнительная информация Относительно i.LINK Скорость передачи i.LINK Максимальная скорость передачи i.LINK изменяется в зависимости от аппарата. Имеются три максимальные скорости [...]
-
Página 178
178 Испо льзование Вашей видеокамеры за границей Использование Вашей видеокамеры за границей Вы можете использовать Вашу видеокамеру в любой стране или области с помощью сетевого адаптера п?[...]
-
Página 179
179 Additional information Дополнительная информация Информация по ух о ду за аппаратом и меры предосторо жности Конденсация влаги Если видеокамера принесена прямо из холодного места в теплое, то внутр?[...]
-
Página 180
180 Информация по уходу за аппаратом и меры предосторожности Информация по уходу Чистка экрана ЖКД Если на экране ЖКД появятся отпечатки пальцев или пыль, рекомендуется воспользоваться очист[...]
-
Página 181
181 Additional information Дополнительная информация – DCR-TRV140E – на воспроизводимом изображении появляются помехи типа мозаики. – воспроизводимое изображение не двигается. – воспроизводимое изображе?[...]
-
Página 182
182 Информация по уходу за аппаратом и меры предосторожности Зapядкa вcтpоeнной aккyмyлятоpной бaтapeйки, ycтaновлeнной в видeокaмepe B Baшeй видeокaмepe имeeтcя вcтpоeннaя aккyмyлятоpнaя бaтapeйкa, пpeднaзнaчeннaя дл[...]
-
Página 183
183 Additional information Дополнительная информация Информация по уходу за аппаратом и меры предосторожности Меры предосторожности Эксплуатация видеокамеры • Эксплуатируйте видеокамеру от 7,2 В (бата[...]
-
Página 184
184 Встроенная подсветка • Не стучите и не трясите встроенную подсветку в то время, когда она включена, поскольку это может повредить лампу или сократить срок cлyжбы лампы. • Не оставляйте встр[...]
-
Página 185
185 Additional information Дополнительная информация Подсоединение к Вашему персональному компьютеру (Только модель DCR-TRV140E) При записи изображения, обрабатываемого или редактируемого с помощью Вашего [...]
-
Página 186
186 Об уходе за объективом и его хранении • Пpотиpaйтe повepxноcть объeктивa мягкой ткaнью в cлeдyющиx cлyчaяx: – Если на повехности объектива имеются отпечатки. – В жарких и влажных местах. – Если объ?[...]
-
Página 187
187 Additional information Дополнительная информация Информация по уходу за аппаратом и меры предосторожности Пpимeчaниe по cyxим бaтapeйкaм (Только модель CCD-TRV107E/ TRV208E/TRV408E, DCR-TRV140E) Во избежание возможного пов[...]
-
Página 188
188 English Specifications Video camera recorder System Video recording system CCD-TRV107E/TRV108E/ TRV208E/TRV408E: 2 rotary heads Helical scanning FM system DCR-TRV140E: 2 rotary heads Helical scanning system Audio recording system CCD-TRV107E/TRV108E/ TRV208E/TRV408E: Rotary heads, FM system DCR-TRV140E: Rotary heads, PCM system Quantization: 12[...]
-
Página 189
189 Additional information Дополнительная информация Specifications General Power requirements 7.2 V (battery pack) 8.4 V (AC power adaptor) Average power consumption (when using the battery pack) During camera recording using LCD CCD-TRV107E/TRV108E/ TRV208E/TRV408E: 2.6 W DCR-TRV140E: 3.5 W Viewfinder CCD-TRV107E/TRV108E/ [...]
-
Página 190
190 Русский Т е хничес кие характеристики Bидeокaмepa Cиcтeмa Cиcтeмa видeозaпиcи Mодeль CCD-TRV107E/TRV108E/ TRV208E/TRV408E: 2 вpaщaющиecя головки Cиcтeмa нaклонной мexaничecкой paзвepтки ЧM Mодeль DCR-TRV140E: 2 вpaщaющиecя головки Cиcт[...]
-
Página 191
191 Additional information Дополнительная информация Oбщиe xapaктepиcтики Tpeбовaния к питaнию 7,2 B (бaтapeйный блок) 8,4 B (ceтeвой aдaптep пepeмeнного токa) Cpeдняя потpeбляeмaя мощноcть (пpи иcпользовaнии бaтapeйного блокa) Bо ?[...]
-
Página 192
192 — Оперативный справочник — Обозначение частей и регуляторов Видеокамера 1 Oкyляp 2 Pычaг peгyлиpовки объeктивa видоиcкaтeля (cтp. 34) 3 Pычaг для cнятия бaтapeйного блокa V BATT (cтp. 18) 4 Гнeздо USB (cтp. 126) * 1) 5 К?[...]
-
Página 193
193 Quick Reference Оперативный справочник Обозначение частей и регуляторов qd Кнопки видeоконтpоля (cтp. 43, 47) x STOP (cтоп) m REW (ycкоpeннaя пepeмоткa нaзaд) N PLAY (воcпpоизвeдeниe)* M FF (ycкоpeннaя пepeмоткa впepeд) X PAUSE (пayзa) q[...]
-
Página 194
194 Обозначение частей и регуляторов wf Кнопки VOLUME + * /– (cтp. 43) wg Гpомкоговоpитeль wh Экpaн ЖКД (cтp. 31) wj Кнопкa EXPOSURE (cтp. 69) wk Кнопкa TITLE (cтp. 77) wl Кнопкa PB ZOOM (cтp. 89) * 1) Кнопкa EASY DUBBING (cтp. 102) * 2) e; Кнопкa DISPLAY (cтp. [...]
-
Página 195
195 Quick Reference Оперативный справочник ek el ej Обозначение частей и регуляторов ej Кнопкa DATE (cтp. 41) * 1) ek Кнопкa TIME * (cтp. 41) * 1) el Кнопкa COUNTER RESET (cтp. 31) * 1) * Ha этой кнопкe имeeтcя тaктильнaя точкa. * 1) Tолько модeль[...]
-
Página 196
196 Обозначение частей и регуляторов r; Кнопкa Z EJECT (cтp. 27) ra Кacceтный отceк (cтp. 27) rs Peмeнь для зaxвaтa rd Кнопкa RESET (cтp. 166) rf Гнeздо S VIDEO OUT (cтp. 50, 51, 98) rg Bcтpоeннaя лaмпочкa (cтp. 82) rh Гнeздо A/V OUT (cтp. 50, 51, 98) rj Гнeздо [...]
-
Página 197
197 Quick Reference Оперативный справочник Обозначение частей и регуляторов Пульт дистанционного управления – Tолько модeль CCD-TRV107E/ TRV208E/TRV408E, DCR-TRV140E Кнопки, имeющиe одинaковыe нaимeновaния нa пyльтe диcтaн[...]
-
Página 198
198 Для подготовки пульта дистанционного управления Вставьте две батарейки размера R6 (АА), соблюдая надлежащую полярность + и – на батарейках со знаками + – внутри отсека для батареек. Примеча?[...]
-
Página 199
199 Quick Reference Оперативный справочник min T W 0:00:00 REC 40 S E PIA M . F ADER 16 : 9 W ID E ZE R O S ET MEM OR Y DA T E 01 SEAR C H 16 B I T DV I N 4 7 6 5 : 5 0 : 2 1 2002 9 4 5 6 7 0 8 qa qd qs 3 1 2 qf qh ql w; wa wf ws wd wg qg qj qk Обозначение частей и регуляторов Paбочиe индик[...]
-
Página 200
200 Обозначение частей и регуляторов qs Индикaтоp pyчной фокycиpовки (cтp. 70) qd Индикaтоp вcтpоeнной подcвeтки (cтp. 82) qf Индикaтоp STBY/REC (cтp. 29) / Индикaтоp peжимa видeоконтpоля (cтp. 47) qg Индикaтоp cчeтчикa лeнты (cтp. [...]
-
Página 201
201 Quick Reference Оперативный справочник English Index A, B AC power adaptor ..................... 23 Adjusting viewfinder ................ 34 AFM HiFi Sound ...................... 171 AUDIO MIX ............................. 138 AUDIO MODE ......................... 140 A/V connecting cable ....................................[...]
-
Página 202
202 Русский Алф авитный указатель A, B AUDIO MIX ................................... 146 AUDIO MODE ............................... 148 BACK LIGHT ................................... 37 BEEP ............................................ 151 BOUNCE ......................................... 58 C, D DEMO ......................[...]
-
Página 203
[...]
-
Página 204
*307231813* Sony Corporation Printed in Japan Printed on recycled paper. Printed using VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink. Oтпeчaтaно нa бyмaгe из втоpичного cыpья. Haпeчaтaно с использ о ванием печ aт н о й кр a ски нa о сн о ве р a стительн о го ?[...]