Sony XR-5800R manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Sony XR-5800R. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Sony XR-5800R o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Sony XR-5800R se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Sony XR-5800R, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Sony XR-5800R debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Sony XR-5800R
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Sony XR-5800R
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Sony XR-5800R
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Sony XR-5800R no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Sony XR-5800R y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Sony en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Sony XR-5800R, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Sony XR-5800R, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Sony XR-5800R. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    Operating Instructions Manual de instrucciones Bruksanvisning Manual de instruções  1998 by Sony Corporation 3-861-508- 12 (1) ES S P EN FM / MW / LW Cassette Car Ster eo XR-5800R For installation and connections, see the supplied I nstallation/ Connections manual. Con respecto a la instalación y las conexiones, consulte el manual de instalac[...]

  • Página 2

    2 EN T able of contents Welcome! Thank you for purchasing the Sony Cassette Car Stereo. This unit lets you enjoy a variety of features by using a rotary commander. Getting Started Resetting the unit ................................................ 3 Detaching the front panel .................................. 3 Preparing the rotary commander ......[...]

  • Página 3

    3 EN Getting Started Resetting the unit Before operating the unit for the first time or after replacing the car battery, you must reset the unit. Press the reset button with a pointed object, such as a ball-point pen. Note Pressing the reset button will erase all the memorized programme and memory functions. Detaching the fr ont panel The front pan[...]

  • Página 4

    4 EN Setting the clock The clock has a 24-hour digital indication. For example, setting it to 10:08 1 Press (DSPL) for two seconds. 1 Set the hour digits. 2 Press (SEL) momentarily. 3 Set the minute digits. 2 Press (DSPL) momentarily. Note If the POWER SELECT switch on the top of the unit is set to the B position, the clock cannot be set unless the[...]

  • Página 5

    5 EN Locating the beginning of a track — Automatic Music Sensor (AMS) You can skip up to nine tracks at one time. During playback, press either side of (SEEK/AMS) momentarily. Note The AMS function may not work when: • the blanks between tracks are shorter than 4 seconds. • there is noise between tracks. • there are long sections of low vol[...]

  • Página 6

    6 EN Memorizing only the desir ed stations Up to 6 stations on each band (FM1, FM2, FM3, MW and LW) can be stored on the preset number buttons in the order of your choice. Therefore, 18 FM stations can be memorized. If you try to store another station on the same preset number button, the most recent stored station will be erased. 1 Press (SOURCE) [...]

  • Página 7

    7 EN If FM stereo reception is poor — Monaural mode Press (SENS/BTM) momentarily until “MONO” lights up on the display. The sound will improve, but it will become monaural. (The “ST” indication will disappear.) Changing the displayed items Each time you press (DSPL) , the display changes between the frequency and the clock. If you cannot [...]

  • Página 8

    8 EN Listening to a regional programme The “REG” (regional on) function of this unit lets you stay tuned to a regional programme without being switched to another regional station. (Note that you must turn the AF function on.) The unit is factory preset to “REG“ but if you want to turn off the function, do the following. Press (AF/TA) for m[...]

  • Página 9

    9 EN Tip When the traffic announcement starts while you are listening to another programme source, the unit automatically switches to the announcement and goes back to the original source when the announcement is over. Notes • “NO TP” flashes for five seconds if the received station doesn’t broadcast traffic announcements. Then, the unit st[...]

  • Página 10

    10 EN 1 Press (PTY) during FM reception until “PTY” lights up on the display. The current programme type name appears if the station is transmitting the PTY data. “- - - - -” appears if the received station is not an RDS station or if the RDS data has not been received. 2 Press (PTY) repeatedly until the desired programme type appears. The [...]

  • Página 11

    11 EN Other Functions Using the r otary commander The rotary commander works by pressing buttons and/or rotating controls. By pressing buttons (the SOURCE and the MODE buttons) Every time you press (SOURCE) , the source changes as follows: TAPE ˜ TUNER Pressing (MODE) changes the operation in the following ways: • the tape transport. • the ban[...]

  • Página 12

    12 EN Adjusting the sound characteristics 1 Select the item you want to adjust by pressing (SEL) repeatedly. VOL (volume) n BAS (bass) n TRE (treble) n BAL (left-right) n FAD (front-rear) 2 Adjust the selected item by pressing either (+) or (–) . Adjust within three seconds after selecting. (After three seconds the button will again serve as the [...]

  • Página 13

    13 EN Additional Information Precautions • If your car was parked in direct sunlight resulting in a considerable rise in temperature inside the car, allow the unit to cool off before operating it. • If no power is being supplied to the unit, check the connections first. If everything is in order, check the fuse. • If no sound comes from the s[...]

  • Página 14

    14 EN Maintenance Fuse Replacement When replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer. Warning Never [...]

  • Página 15

    15 EN RELEASE MODE SEEK AMS SEL SOURCE ATT OFF 2 13 5 46 INTRO REPEAT ATA BL SKIP PTY AF/TA OFF 1 2 3 DSPL MTL D-BASS SENS BTM Location of contr ols Refer to the pages for further details. 1 SEEK/AMS button 4, 5, 6, 7, 8, 10 2 SOURCE button (TAPE/TUNER) 4, 6 3 (+)(–) (volume/bass/treble/left-right/ front-rear control) button 4,12 4 MODE ( * ) but[...]

  • Página 16

    16 EN Specifications Cassette player section Tape track 4-track 2-channel stereo Wow and flutter 0.08 % (WRMS) Frequency response 30 – 18,000 Hz Signal-to-noise ratio 61 dB (TYPE II, IV) 58 dB (TYPE I) Tuner section FM Tuning range 87.5 – 108.0 MHz Antenna terminal External antenna connector Intermediate frequency 10.7 MHz Usable sensitivity 9 [...]

  • Página 17

    17 EN If the above-mentioned solutions do not help to improve the situation, consult your nearest Sony dealer. T r oubleshooting guide The following checklist will assist in the correction of most problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, refer to the operating procedures. General Problem No sound. Indicat[...]

  • Página 18

    18 EN L Local seek mode (LCL) 7 M, N, O Manual tuning 7 METAL 5 Monaural mode 7 P, Q Programme Type (PTY) 10 R, S Radio 6, 7 Radio Data System (RDS) 7, 8, 9 Repeat play 5 Reset 3 Rewind 4 Rotary commander 3, 11 T, U, V, W, X, Y, Z Tape playback 4 Telephone-ATT 12 Traffic Announcement (TA) 8, 9 Traffic Programme (TP) 8, 9 TRE (treble) 12 A Alternati[...]

  • Página 19

    19 EN[...]

  • Página 20

    2 ES Indice ¡Bienvenido! Enhorabuena por la adquisición del sistema estéreo de cassettes para automóvil de Sony. Esta unidad permite disfrutar de diversas funciones mediante un mando rotativo. Procedimientos iniciales Restauración de la unidad ................................. 3 Extracción del panel frontal ............................... 3 P[...]

  • Página 21

    3 ES Inserción del panel frontal Fije la parte A del panel frontal a la parte B de la unidad tal como muestra la ilustración y ejerza presión hasta oír un chasquido. Notas • Cerciórese de colocar correctamente el panel frontal al fijarlo en la unidad, ya que no podrá fijarse al revés. • No ejerza excesiva presión sobre el panel frontal [...]

  • Página 22

    4 ES Puesta en hor a del reloj El reloj posee una indicación digital de 24 horas. Por ejemplo, ajuste el reloj en 10:08 1 Presione (DSPL) durante dos segundos. 1 Ajuste los dígitos de la hora. 2 Presione ligeramente (SEL) . 3 Ajuste los dígitos de los minutos. 2 Presione ligeramente (DSPL) . Nota Si el selector POWER SELECT de la parte superior [...]

  • Página 23

    5 ES Localización del comienzo de los temas — Sensor de música automático (AMS) Es posible omitir un máximo de nueve temas de una vez. Durante la reproducción, presione momentáneamente cualquier lado de (SEEK/AMS) . Nota La función AMS puede no activarse si: • el espacio en blanco entre temas es inferior a 4 segundos. • hay ruido entre[...]

  • Página 24

    6 ES Memorización de las emisoras deseadas Podrá almacenar en la memoria hasta 6 emisoras de cada banda (FM1, FM2, FM3, MW, y LW) en las teclas numéricas de memorización en el orden que desee. De esta forma, pueden memorizarse 18 emisoras en FM. Si intenta almacenar otra emisora en la misma tecla numérica de memorización, la última emisora a[...]

  • Página 25

    7 ES RDS Descripción gener al de la función RDS El sistema de datos de radio (RDS) es un servicio de radiodifusión que permite a las emisoras de FM enviar información digital complementaria junto con la señal normal de programa de radio. El sistema estéreo del automóvil ofrece, entre otros, los siguientes servicios: resintonización automát[...]

  • Página 26

    8 ES Recepción de programas regionales La función “REG” (activación regional) de esta unidad permite conservar la sintonización de un programa regional sin cambiar a otra emisora regional. (No olvide que es necesario activar la función AF.) La unidad está ajustada de fábrica en “REG”. No obstante, si desea desactivar esta función, r[...]

  • Página 27

    9 ES Consejo Si se inicia el anuncio de tráfico mientras escucha otra fuente de programa, la unidad cambia automáticamente al anuncio y vuelve a la fuente original cuando dicho anuncio finaliza. Notas • “NO TP” parpadea durante cinco segundos si la emisora que recibe no transmite anuncios de tráfico. A continuación, la unidad inicia la b?[...]

  • Página 28

    10 ES 100  FM1 CT Localización de emisoras mediante el tipo de progr ama Es posible localizar la emisora que desee mediante la selección de uno de los tipos de programa que aparecen a continuación. Nota En los países o regiones donde no se transmitan datos EON, sólo podrá utilizar esta función con las emisoras previamente sintonizadas. Ti[...]

  • Página 29

    11 ES Otr as funciones Uso del mando rotativo El mando rotativo funciona presionando las teclas y/o girando los mando. Uso de las teclas (teclas SOURCE y MODE) Cada vez que presione (SOURCE) , la fuente cambia de la siguiente forma: TAPE ˜ TUNER Si se presiona (MODE) el funcionamiento cambia de la siguiente forma: • el transporte de cinta. • l[...]

  • Página 30

    12 ES Cambio de los ajustes de sonido y tono del pitido Refuerzo de los graves — D-bass Es posible disfrutar de graves intensos y nítidos. La función D-bass refuerza la señal de frecuencias bajas con una curva más marcada que la del refuerzo de graves convencional. Es posible escuchar la línea de graves con mayor nitidez aunque el volumen de[...]

  • Página 31

    13 ES Otras funciones/Información complementaria Información complementaria Precauciones • Si aparca el automóvil bajo la luz solar directa y se produce un considerable aumento de temperatura en su interior, deje que la unidad se enfríe antes de utilizarla. • Si la unidad no recibe alimentación, compruebe las conexiones en primer lugar. Si[...]

  • Página 32

    14 ES Desmontaje de la unidad Unidad principal Llave de liberación (suministrada) 1 2 3 4 Parte posterior del panel frontal Mantenimiento Sustitución del fusible Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar uno que coincida con el amperaje indicado en el fusible original. Si dicho fusible se funde, compruebe la conexión de alimentación y sus[...]

  • Página 33

    15 ES Ubicación de los controles Para más información, consulte las páginas. 9 Tecla de liberación del panel frontal (RELEASE) 3, 14 !º Tecla de restauración (situada en la parte frontal de la unidad oculto por el panel frontal) 3 Presiónela cuanda utilice esta unidad por primera vez, después de cambiar la batería del automóvil o cuando [...]

  • Página 34

    16 ES Especificaciones Sección del reproductor de cassettes Pistas de la cinta 4 pistas, 2 canales, estéreo Fluctuación y trémolo 0,08 % (ponderación eficaz) Respuesta en frecuencia 30 – 18.000 Hz Relación señal-ruido 61 dB (TYPE II, IV) 58 dB (TYPE I) Sección del sintonizador FM Gama de sintonía 87,5 – 108,0 MHz Terminal de antena Con[...]

  • Página 35

    17 ES Guía para la solución de pr oblemas La lista de comprobaciones siguiente le ayudará a solucionar la mayoría de los problemas que pueda encontrar con su unidad. Antes de pasar a la lista de comprobaciones siguiente, repase los procedimientos de operación. Generales Causa/Solución • Ajuste el volumen con (+) . • Con un sistema de dos [...]

  • Página 36

    18 ES Funciones RDS Causa/Solución La emisora no transmite datos TP o se recibe una señal muy débil. n Presione (AF/TA) hasta que “AF TA” desaparezca. • Active “TA“. • La emisora no transmite anuncios de tráfico aunque es de tipo TP. n Sintonice otra emisora. La emisora no especifica el tipo de programa. Problema Empieza la búsqued[...]

  • Página 37

    19 ES Indice alfabético P, Q Panel frontal 3 Pitidos 12 Programas de tráfico (TP) 8, 9 R Radio 6, 7 Rebobinado 4 Reloj 4 Reproducción de cintas 4 Reproducción repetida 5 Restauración 3 S Sensor de música automático (AMS) 5 Sintonización automática 7 Sintonización manual 7 Sistema de datos de radio (RDS) 7, 8, 9 T, U Tipo de programa (PTY)[...]

  • Página 38

    2 S Innehåll Välkommen Gratulerar till ditt köp av Sonys bilstereo med kassettdel. Via vridkontrollen har du tillgång till en mängd funktioner. Komma igång Återställa enheten ............................................... 3 Ta loss frontpanelen ........................................... 3 Förberedelser på roterbar vridkontrollen .......[...]

  • Página 39

    3 S Fästa frontpanelen Sätt fast del A på frontpanelen på del B på enheten enligt bilden och tryck tills det klickar till. Observera • Kontrollera att frontpanelen har rätt sida uppåt när du sätter fast den igen på enheten, eftersom den inte kan sättas fast upp och ner. • Tryck inte frontpanelen hårt mot enheten när du sätter fast[...]

  • Página 40

    4 S Ställa in klockan Klockan har en 24-timmars digital tidsangivelse. Om du ska ställa klockan på 10:08 gör du så här. 1 Tryck på (DSPL) under två sekunder. 1 Ställ in siffrorna för timmar. 2 Tryck lätt på (SEL) . 3 Ställ in siffrorna för minuter. 2 Tryok lätt på (DSPL) . Observera Om POWER SELECT-omkopplaren längst upp på enhete[...]

  • Página 41

    5 S Hitta början av ett spår — Automatisk musiksökning (AMS) Du kan hoppa över upp till nio spår på en gång. Tryck under uppspelning lätt på valfri sida av (SEEK/AMS) . Observera Det är inte säkert att AMS-funktionen fungerar om: • mellanrummen mellan spåren är kortare än 4 sekunder • Det är brus mellan spåren. • det finns l[...]

  • Página 42

    6 S Lagra endast vissa kanaler Du kan lagra upp till 6 kanaler på varje våglängd (FM1, FM2, FM3, MW, och LW) i minnet för valfria förinställda snabbvalsknappar. På det sättet kan du lagra 18 kanaler på FM. Om du försöker lagra en annan kanal på samma förinställda nummerknapp, raderas den tidigare lagrade kanalen. 1 Tryck på (SOURCE) [...]

  • Página 43

    7 S z Tid Observera “NO NAME” visas om den mottagna kanalen inte sänder RDS-data. z Frekvens z Kanalens namn Om FM-stereomottagningen är dålig — Enkanaligt läge Tryck på (SENS/BTM) tills “MONO” tänds i teckenfönstret. Ljudet blir bättre, men enkanaligt (Indikatorn “ST” försvinner.) Ändra visningen i teckenfönstret Varje gå[...]

  • Página 44

    8 S L yssna på samma progr am utan manuell justering även om mottagningsfrekvensen ändras — AF-funktionen Funktionen AF (Alternative Frequencies) väljer automatiskt kanalen med den starkaste signalen i nätet. Resultatet blir att du kan lyssna på samma program under en längre körsträcka utan att behöva ställa om det manuellt. 1 Välj en[...]

  • Página 45

    9 S Ta emot olycksmeddelanden Om ett olycksmeddelande börjar sändas medan du lyssnar på radion får du in meddelandet automatiskt. Om du lyssnar på annat än radio kan du ta emot olycksmeddelanden endast om AF- eller TA-funktionen är på. Enheten växlar då automatiskt till olycksmeddelanden oberoende av vad du lyssnar på för tillfället. F[...]

  • Página 46

    10 S Programtyper Nyheter Reportage Information Sport Utbildning Drama Kultur Vetenskap Diverse Pop Rock Populärmusik Lättare klassiskt Klassiskt Andra musiktyper Väder Affärsnyheter Barnprogram Samhällsnyheter Religion Ring in Resor Nöje Jazz Country Nationalmusik Musik för äldre Folkmusik Dokumentärer Inte angiven Observera Du kan inte a[...]

  • Página 47

    11 S OFF Tryck på (ATT) för att dämpa ljudet. Tryck på (DSPL) för att ändra det som visas. Ytterligare funktioner Använda vridkontrollen Vridkontrollen används genom att trycka på knapparna och/eller vrida på reglagen. Genom att trycka på knapparna (knapparna SOURCE och MODE) Varje gång du trycker på (SOURCE) ändras inställningen på[...]

  • Página 48

    12 S Ljudjustering 1 Välj vilka egenskaper du vill justera genom att upprepade gånger trycka på (SEL) tills ett av följande visas: VOL (volym) n BAS (bas) n TRE (diskant) n BAL (vänster-höger) n FAD (framsida-baksida) 2 Justera den egenskap du valt genom att trycka på knappen (+) eller (–) . Justera inom 3 sekunder efter att du har valt eg[...]

  • Página 49

    13 S Ytterligare information Säkerhetsför eskrifter • Om du har parkerat bilen i direkt solljus så att temperaturen i bilen har stigit markant, bör du låta CD-spelaren svalna innan du använder den. • Om ingen ström tillförs enheten, kontrollerar du först anslutningarna. Kontrollera säkringen om allt i övrigt är i sin ordning. • Om[...]

  • Página 50

    14 S T a ur bilster eon 1 2 3 4 Nyckel (medföljer) Huvudenhet Frontpanelens baksida Underhåll Byta säkring När du byter säkring, se till att använda en med rätt ampere. Om säkringen går, kontrollera anslutningen och byt säkring. Om säkringen går igen när den är bytt, kan det bero på internt fel. I så fall ska du kontakta din Sony-å[...]

  • Página 51

    15 S Knappar och deras placering 1 Knapp för sökning radio (SEEK/AMS) 4, 5, 6, 7, 8, 10 2 Knapp för programkälla (SOURCE) (TAPE/TUNER) 4, 6 3 Knappar för ljudjustering (+) och (–) (volym/bas/diskant/vänster-höger/ framsida-baksida) 4, 12 4 Lägesknappen (MODE) ( * ) Under radiomottagning: Bandvalsknapp (BAND) 6 Under banduppspelning: Knapp[...]

  • Página 52

    16 S T ekniska data Kassettspelaren Bandspår 4-spårig 2-kanalig stereo Svaj och fladder 0,08 % (WRMS) Frekvensgång 30 – 18.000 Hz Signal/brus-förhållande 61 dB (TYPE II, IV) 58 dB (TYPE I) Bilradion FM Mottagningsområde 87,5 – 108,0 MHz Antennuttag Uttag för bilantenn Mellanfrekvens 10,7 MHz Användbar känslighet 9 dBf Selektivitet 75 d[...]

  • Página 53

    17 S Problem Ljudstörningar AMS fungerar inte som det ska. Orsak/Åtgärd Bandhuvudet är smutsigt. n Rengör det. • Störningar på oinspelade avsnitt mellan spåren. • Det oinspelade avsnittet mellan två spår är för kort (kortare än fyra sekunder). • + på (SEEK/AMS) har tryckts in strax före början av nästa spår. • = på (SEEK/[...]

  • Página 54

    18 S Om ovannämnda lösningar inte hjälper dig att förbättra situationen, ta kontakt med närmaste Sony- återförsäljare. RDS-funktioner Problem En sökning påbörjas några sekunder efter att du har börjat lyssna. Inga trafikmeddelanden tas emot. ”NONE” visas. Orsak/Åtgärd Kanalen kan inte ta emot trafikprogram eller har en svag sign[...]

  • Página 55

    19 S Register P, Q Pip-tonen 12 Programtyp (PTY) 10 R Radio 6, 7 RDS (Radio Data System) 7, 8, 9 S Skippa oinspelade delar 5 Snabbsökning 5 Spola bakåt 4 Spola framåt 4 Säkring 14 T Teckenfönster 6, 7, 8 Telephone-ATT 12 Trafikmeddclande (TA) 9 Trafikprogram (TP) 9, 8 TRE (diskant) 12 U Upprepad spelning 5 V, W, X, Y, Z Varningssignal 3 Vridko[...]

  • Página 56

    2 P Índice Bem-Vindo! Obrigado por ter adquirido o autorádio estéreo com leitor de cassetes da Sony. Este aparelho permite-lhe utilizar diversas funções com o comando rotativo. Como começar Reinicializar o aparelho ...................................... 3 Para retirar o painel frontal ............................... 3 Preparação do comando [...]

  • Página 57

    3 P Para colocar o painel frontal Encaixe a parte A do painel frontal na parte B do aparelho, como se mostra na figura, fazendo pressão sobre o painel até ouvir um estalido. Notas • Verifique se o painel frontal está com o lado correcto voltado para cima quando o instalar no aparelho, uma vez que não pode montá-lo na posição invertida. •[...]

  • Página 58

    4 P Leitor de cassetes Ouvir uma cassete Introduza uma cassete A reprodução inicia-se automaticamente. Se já tiver introduzido uma cassete, carregue várias vezes em (SOURCE) até que apareça a indicação “PLAY”. O lado que se encontra virado para cima está a ser reproduzido. O lado que se encontra virado para baixo está a ser reproduzid[...]

  • Página 59

    5 P Para localizar as faixas seguintes Para localizar as faixas anteriores Localizar o início de uma faixa — Sensor automático de música (AMS) Pode saltar um máximo de 9 faixas de uma vez. Durante a reprodução, carregue levemente num dos lados da (SEEK/AMS) . Nota A função AMS pode não funcionar: • se os espaços em branco entre as fai[...]

  • Página 60

    6 P Memorizar apenas as estações pr etendidas Pode memorizar, nas teclas numéricas de memória, um máximo de 6 estações em cada banda (FM1, FM2, FM3, MW ou LW) pela ordem pretendida. Pode, por isso, memorizar 18 estações de FM. Se tentar memorizar outra estação na mesma tecla numérica pré-programada, apaga a mais recente estação memor[...]

  • Página 61

    7 P RDS Descrição da função RDS O sistema RDS (Radio Data System) é um serviço de transmissão que permite às estações de FM enviar informação digital adicional juntamente com o sinal normal dos programas de rádio. O sistema estéreo do autorádio oferece diversos serviços. Eis alguns deles: Sintonizar automaticamente o mesmo programa,[...]

  • Página 62

    8 P Notas • A indicação “NO AF” e o nome da estação piscam alternadamente, se o aparelho não conseguir localizar uma estação alternativa na rede. • Se o nome da estação começar a piscar depois de ter seleccionado uma estação com a função AF activada, isso significa que não existe nenhuma frequência alternativa disponível. C[...]

  • Página 63

    9 P Ouvir as informações sobre o trânsito Os dados referentes a Informações sobre o Trânsito (TA) e ao Programa de Tráfego (TP) permitem-lhe sintonizar automaticamente uma estação de FM que esteja a transmitir informações sobre o trânsito, mesmo que esteja a ouvir outras fontes de programa.trânsito, a indicação “TA” pisca, e só [...]

  • Página 64

    10 P INFO      Nota Não pode utilizar esta função nalguns países em que não existem dados PTY (Selecção do tipo de programa). 1 Carregue em (PTY) durante a recepção FM até acender a indicação “PTY” no visor. O nome do tipo de programa actual aparece se a estação estiver a transmitir os dados PTY. “--------” apar[...]

  • Página 65

    11 P Outr as funções Utilizar o comando r otativo O comando rotativo funciona carregando em teclas e/ou rodando controlos. Carregar nas teclas (Teclas SOURCE e MODE) Sempre que carregar na tecla (SOURCE) , a fonte de programa muda da forma apresentada abaixo: TAPE ˜ TUNER Se carregar em (MODE) a operação de funcionamento muda pela ordem seguin[...]

  • Página 66

    12 P Regulação das características de som 1 Seleccione a característica que pretende regular carregando repetidas vezes em (SEL) . VOL (volume) n BAS (graves) n TRE (agudos) n BAL (esquerda-direita) n FAD (à frente-atrás) 2 Regule a característica seleccionada carregando em (+) ou (–) . Efectue a regulação num período de três segundos [...]

  • Página 67

    13 P Informação adicional Precauções • Se o automóvel estiver estacionado ao sol a temperatura no seu interior sobe consideravelmente pelo que deve deixar arrefecer o aparelho durante alguns minutos antes de o pôr a funcionar. • Se o aparelho não tiver corrente, verifique primeiro as ligações. Se tudo estiver em ordem, verifique o fus?[...]

  • Página 68

    14 P Manutenção Substituição do fusível Quando substituir o fusível, certifique-se de que está a utilizar um fusível com uma amperagem igual à indicada no fusível original. Se o fusível rebentar, verifique a ligação à corrente e substitua-o. Se o fusível voltar a rebentar, pode ser mau funcionamento interno. Nesse caso, consulte o ag[...]

  • Página 69

    15 P 1 2 4 3 Chave de desmontagem (fornecida) Desmontagem do aparelho Informação adicional[...]

  • Página 70

    16 P Localização das teclas 1 Tecla SEEK/AMS 4, 5, 6, 7, 8, 10 2 Tecla SOURCE (TAPE/TUNER) 4,6 3 (+) (–) Tecla de controlo (volume/ graves/agudos/esquerda-direita/à frente-atrás) 4, 12 4 Tecla MODE ( * ) Durante a recepção do sintonizador: BAND seleccione 6 Durante a reprodução da cassete: Mudar a direcção de transporte da fita␣ ␣ 4[...]

  • Página 71

    17 P Especificações Secção do amplificador de potência Saídas Saída para altifalantes (conectores vedados) Impedância do altifalante 4 – 8 ohms Potência máxima 35 W × 4 (a 4 ohms) Generalidades Saídas Cabo de controlo do corte de som do telefone Controlos de sonoridade Graves ±8 dB a 100 Hz Agudos ±8 dB a 10 kHz Requisitos de energi[...]

  • Página 72

    18 P Manual de resolução de pr oblemas A lista de verificações a seguir vai ajudá-lo a resolver a maioria dos problemas que pode encontrar ao utilizar este aparelho. Antes de consultar a lista de verificação abaixo, leia os procedimentos de funcionamento. Generalidades Causa/Solução • Regule o volume com (+) . • Coloque o controlo fade[...]

  • Página 73

    19 P Se as soluções acima mencionadas não resolverem a situação, consulte o revendedor Sony mais próximo. Funções RDS Causa/Solução A estação não é TP ou o sinal é demasiado fraco. n Carregue em (AF/TA) até que a indicação “AF TA” desapareça do visor. • Active “TA”. • A estação não transmite informações sobre o t[...]

  • Página 74

    20 P Índice P, Q Painel frontal 3 Pesquisa sequencial 5 Programas de tráfego (TP) 9 R Rádio 6, 7 Rebobinar 4 Reinicializar 3 Relógio 4 Reprodução repetitiva 5 Reproduzir uma cassete 4 S Sensor automático de música (AMS) 5 Sintonização automática 7 Sintonização manual 7 T, U Telephone-ATT 12 Tipo de programa (PTY) 10 TRE (agudos) 12 V, [...]

  • Página 75

    21 P[...]

  • Página 76

    Sony Corporation Printed in Thailand[...]