Star Micronics TSP400Z manual
- Consulta online o descarga el manual de instrucciones
- 80 páginas
- 0.72 mb
Ir a la página of
manuales de instrucciones parecidos
-
Printer
Star Micronics DP8340RC
40 páginas 0.34 mb -
Printer
Star Micronics Automatic Sheet Feeder SF-15HA
42 páginas 0.62 mb -
Printer
Star Micronics Multi-Font NX-2415
134 páginas 6.08 mb -
Printer
Star Micronics NL-10
35 páginas 0.34 mb -
Printer
Star Micronics SP2000 Series
147 páginas 2.04 mb -
Printer
Star Micronics MP500 Series
2 páginas 1.81 mb -
Printer
Star Micronics NX-2460C
82 páginas 0.82 mb -
Printer
Star Micronics LC-90 NX-1010
70 páginas 0.67 mb
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Star Micronics TSP400Z. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Star Micronics TSP400Z o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Star Micronics TSP400Z se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Star Micronics TSP400Z, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Star Micronics TSP400Z debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Star Micronics TSP400Z
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Star Micronics TSP400Z
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Star Micronics TSP400Z
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Star Micronics TSP400Z no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Star Micronics TSP400Z y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Star Micronics en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Star Micronics TSP400Z, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Star Micronics TSP400Z, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Star Micronics TSP400Z. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
THERMAL PRINTER TSP400Z SERIES USER’S MANU AL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG MANU ALE DI ISTRUZIONI[...]
-
Página 2
Federal Communications Commission Radio Frequency Interference Statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environ[...]
-
Página 3
T ABLE OF CONTENTS 1. UNPACKING AND INSPECTION ...................................................... 1 1-1. Unpacking .................................................................................... 1 1-2. Handling Notes ............................................................................ 1 2. PARTS IDENTIFICATION AND NOMENCLATURE ....[...]
-
Página 4
– 1 – ENGLISH 1. Unpacking and inspection 1-1. Unpacking Check each item in the box against Fig. 1-1 to make sure that you have everything. If any of these items are missing, contact your supplier. *1 The Ferrite core is included only with printers marketed in Europe. Two are parallel interface models and one is serial interface model. *2 A fas[...]
-
Página 5
– 2 – ENGLISH 2. Parts identification and nomenclature To get acquainted with the printer’s components and capabilities, refer to Fig. 2-1. Fig. 2-1 Printer cover Protects the print head and other internal components of your printer. Control panel Indicates printer status and makes control of printer functions simple and convenient. POWER HEA[...]
-
Página 6
– 3 – ENGLISH 3. Ferrite core installation *Europe only NOTE: Take special care when following the procedures listed below. Fig. 3-4 Fig. 3-3 Fig. 3-1 Pass fastener through ferrite core. Pass fastener around cable and lock it. Cut off excess with scissors. 3-1. P arallel interf ace ■ Ferrite core is packed so it is open, as shown in Fig. 3-2.[...]
-
Página 7
– 4 – ENGLISH 5 cm or less Ferrite core One loop Ground wire Fig. 3-5 3-2. P eripher al unit cable ■ Clamp the ferrite core onto the cable of the peripheral unit using the same procedure as you do for the parallel interface cable ferrite core. With the peripheral unit cable ferrite core, however, you have to loop the cable as shown in Fig. 3-[...]
-
Página 8
– 5 – ENGLISH 4. Connecting the interface cable 4-1. Serial interface Follow the procedures below to connect the interface cable: Fig. 4-1 1 Switch off the power to the printer and computer. 2 Insert the interface cable in the con- nector. (Be sure that the cable is oriented correctly before inserting it.) 3 Fasten the right and left screws to [...]
-
Página 9
– 6 – ENGLISH 5. Setting up ■ First, remove the blue semi-transparent tape from all parts. 5-1. Loading the Paper Roll The procedure for loading a paper roll is as follows. The illustrations show the TSP412Z printer. However, the loading procedure for the TSP442Z is the same. Fig. 5-2 Fig. 5-3 Fig. 5-1 ■ Before loading the first paper roll,[...]
-
Página 10
– 7 – ENGLISH Fig. 5-4 Fig. 5-5 Fig. 5-6 5 Temporarily place the paper roll on the printer cover. Be sure that the roll is correctly oriented for load- ing. 6 Pull on the green release bar so that it unlocks, then tilt the print head unit. Avoid touching the print head with your fingers. 7 Insert the paper so that it passes under the paper-guid[...]
-
Página 11
– 8 – ENGLISH Fig. 5-7 9 Return the print head unit to its original position and be sure that it locks into place. (The printer cover will not close unless the print head unit is locked.) 0 Move the paper roll onto the print- er’s paper-roll holder. A Hold the roll down and pull on the leading edge of the paper to remove any slack. B Close th[...]
-
Página 12
– 9 – ENGLISH 6. Control panel 6-1. Basic Operation The buttons and indicators on the control panel operate as follows. Fig. 6-1 ON LINE switch/indicator Press the button to toggle the printer online or offline. The indicator lights up to indicate that the printer is online. When the printer goes offline, it ceases printing and becomes unable t[...]
-
Página 13
– 10 – ENGLISH POWER indicator Lights up to indicate that the printer’s power is on. HEAD UP indicator Lights up to indicate that the print head unit is unlocked. Do not try printing while this indicator is on. If this indicator comes on suddenly during printing, it is likely that a paper jam has pushed the print head unit out of position. No[...]
-
Página 14
– 11 – ENGLISH Pause at a: HEX dump Pause at b: sensor selection Press ON LINE 1 short beep Reflecting sensor Press FEED 2 short beeps Transmissive sensor Pause at c: command mode selection Press ON LINE 1 short beep Page mode Press FEED 2 short beeps Line mode 3) Power + ON LINE + FEED switches (Turn the power on while holding the ON LINE and [...]
-
Página 15
– 12 – ENGLISH 6-3. Print Density Adjustment Since the sensitivity of different types of heat-sensitive paper varies, you can adjust the print density by varying the current supplied to the thermal head. The print density can be adjusted using the variable resistor inside the hole beside the interface connector on the back of the printer. 1. To[...]
-
Página 16
– 13 – ENGLISH 1) Make sure the printer is turned off. 2) Remove the ROM cover located beneath the paper-roll holding area. 3) Hold down the FEED and ON LINE switches while switching on the power, and continue to hold them down until you hear a triple beep. (This will take about five seconds.) When you hear the triple beep, release the buttons [...]
-
Página 17
– 14 – ENGLISH 4) Replace the ROM cover. Then secure it with the screw. The settings take effect when you turn on the printer. 6-5. Error s The various types of errors can be identified by the buzzer’s sound and the lit LEDs or the test print result. Buzzer: The circled numbers refer to the type of buzzer sound. LED: The circle ( ) indicates [...]
-
Página 18
– 15 – ENGLISH c) Other errors (only in page mode) • Data errors (<ESC> “PC” command: defines character and bar code data) A data error will occur if an invalid character or bar code type is selected or if the print result extends outside the print area. When a data error occurs, all commands become invalid (character strings and ba[...]
-
Página 19
– 16 – FRENCH T ABLE DES MA TIERES 1. DEBALLAGE ET INSPECTION ................................................................... 17 1-1. Déballage ............................................................................................... 17 1-2. Remarques sur la manipulation ............................................................. 1[...]
-
Página 20
– 17 – FRENCH 1. Deballage et inspection 1-1. Déballage Vérifier chaque pièce de la boîte en se référant à la Fig. 1-1 afin de s’assurer qu’on a bien tout reçu. En cas d’absence d’une de ces pièces, contacter le fournisseur. *1 Le tore de ferrite est inclus seulement pour les imprimantes vendues en Europe. Deux sont prévus pou[...]
-
Página 21
– 18 – FRENCH 2. Identification des pieces et nomenclature Se référer à la Fig. 2-1 pour se familiariser avec les composants et capacités de l’imprimante. Fig. 2-1 Couvercle d’imprimante Protège la tête d’impression ainsi que d’autres composants internes de l’imprimante. Tableau de commande Indique l’état de l’imprimante et[...]
-
Página 22
– 19 – FRENCH 3. Installation du tore de ferrite *Europe uniquement REMARQUE: Prendre des précautions spéciales en suivant les procédures indiquées ci- dessous: Fig. 3-4 Fig. 3-3 Fig. 3-1 Faire passer l’attache par le tore de ferrite Faire passer l’attache autour du câble et la bloquer. Couper toute partie qui dépasse avec des ciseaux[...]
-
Página 23
– 20 – FRENCH 5 cm ou moins Tore de ferrite Une seule boucle Fil à la terre Fig. 3-5 3-2. Câble de périphérique ■ Fixer le plus grand des tores de ferrite sur le câble d’interface en procédant comme pour le tore de ferrite du câble d’interface parallèle. Dans le cas du tore de ferrite du câble de périphérique, mettre le câble [...]
-
Página 24
– 21 – FRENCH 4. Raccordement du câble d’interface 4-1. Interface série Suivre les procédures indiquées ci-dessous pour relier le câble d’interface Fig. 4-1 1 Couper l’alimentation à l’imprimante et à l’ordinateur. 2 Insérer le câble d’interface dans le con- necteur. (S’assurer que le câble est orienté correctement avan[...]
-
Página 25
– 22 – FRENCH 5. Installation ■ Commencer par enlever la bande bleue semi-transparente de toutes les pièces. 5-1. Chargement du rouleau de papier La procédure de chargement d’un rouleau de papier est décrite ci-dessous. Les illustra- tions décrivent l’imprimante TSP412Z. Mais il faut préciser que la procédure de chargement de l’im[...]
-
Página 26
– 23 – FRENCH Fig. 5-4 Fig. 5-5 Fig. 5-6 5 Mettre le rouleau de papier sur le cou- vercle de l’imprimante à titre tempo- raire. S’assurer que le rouleau est orienté correctement en vue de chargement. 6 Tirer la barre de déclenchement verte de manière qu’elle se débloque, puis incliner la tête d’impression. Eviter de toucher des do[...]
-
Página 27
– 24 – FRENCH Fig. 5-7 9 Faire retourner la tête d’impression en position d’origine et s’assurer qu’elle se bloque en place. (Le couvercle d’im- primante ne fermera pas tant que la tête d’impression n’est pas bloquée). 0 Mettre le rouleau de papier sur le porte- rouleau de papier de l’imprimante. A Maintenir le rouleau abaiss[...]
-
Página 28
– 25 – FRENCH 6. T ableau de commande 6-1. Fonctionnement de base Les touches et témoins du tableau de commande fonctionnent de la manière suivante: Fig. 6-1 Commutateur/Témoin ON LINE (EN LIGNE) Appuyer sur la touche pour faire passer l’imprimante du mode en ligne au mode hors ligne. Le témoin s’allume pour indiquer que l’imprimante [...]
-
Página 29
– 26 – FRENCH Témoin POWER (ALIMENTATION) Il s’allume pour indiquer que l’alimentation est reliée à l’imprimante. Témoin HEAD UP (TETE VERS LE HAUT) Il s’allume pour indiquer que la tête d’impression est débloquée. Ne pas essayer d’imprimer lorsque ce témoin est allumé. Si ce témoin s’allume tout d’un coup pendant l’[...]
-
Página 30
– 27 – FRENCH Pause à a: basculage HEX Pause à b: sélection de capteur Appuyer sur ON LINE 1 bip bref capteur de réflexion Appuyer sur FEED 2 bips brefs erreur de transmission Pause à c: sélection du mode de commande Appuyer sur ON LINE 1 bip bref mode page Appuyer sur FEED 2 bips brefs mode ligne 3) Interrupteur d’alimentation + commut[...]
-
Página 31
– 28 – FRENCH 6-3. Réglage de la densité d’impression La thermosensibilité des papiers variant d’un type à l’autre, il est possible de régler la densité d’impression en faisant varier le courant appliqué à la tête thermique. La densité d’impression est réglable à l’aide de la résistance variable se trouvant dans l’ori[...]
-
Página 32
– 29 – FRENCH 1) Vérifier que l’imprimante est coupée. 2) Retirer le couvercle ROM situé sous le logement du rouleau de papier. 3) Maintenir les commutateurs FEED et ON LINE pressés en mettant sous tension, et continuer à les maintenir jusqu’au retentissement d’un triple bip (au bout d’environ cinq secondes). Après le triple bip, [...]
-
Página 33
– 30 – FRENCH 6-5. Erreurs Différents types d’erreur sont identifiables par le son de l’avertisseur sonore et les témoins allumés ou les résultats des impressions de test. Avertisseur sonore: Les numéros encerclés indiquent le numéro du son de l’avertisseur sonore. Témoin: Le cercle ( ) indique que le témoin est allumé. a) Erreu[...]
-
Página 34
– 31 – FRENCH 6-6. Variations de tonalité de l’avertisseur sonore 1 En ligne, hors ligne 2 Erreur tête vers le haut 3 Erreur manque papier 4 Erreur de format 5 Erreur de commande (*1), Erreur de coupe, Erreur de transmission (*2) 6 Impression de test par commande de remise à zéro 7 Avertisseur sonore activé par commande (mode ligne seule[...]
-
Página 35
– 32 – DEUTSCH INHAL TSVERZEICHNIS 1. AUSPACKEN UND KONTROLLE .............................................................. 33 1-1. Auspacken ............................................................................................. 33 1-2. Hinweise ............................................................................................[...]
-
Página 36
– 33 – DEUTSCH 1. Auspacken und Kontrolle 1-1. Auspacken Überprüfen Sie an Hand von Abb. 1-1 die Teile in der Verpackung, und stellen Sie sicher, daß alle nötigen Positionen geliefert wurden. Falls eines der Teile fehlen sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. *1 Der Ferritkern wird nur für in Europa vertriebene Druker mitgeliefer[...]
-
Página 37
– 34 – DEUTSCH 2 . Funktion und Bezeichnung der einzelnen Bauteile Machen Sie sich in Abb. 2-1 mit den Bestandteilen des Druckers und seinen Funktionen vertraut. Abb. 2-1 Druckerklappe Sie schützt den Druckkopf und andere Bauteile im Inneres Ihres Druckers. Bedienfeld Es zeigt den Druckerstatus an, und mit ihm lassen sich die Druckerfunktionen[...]
-
Página 38
– 35 – DEUTSCH 3. Installation der Ferritkerne *Nur Europa HINWEIS: Beachten Sie die folgenden Schritte besonders sorgfältig. Abb. 3-4 Abb. 3-3 Abb. 3-1 Führen Sie den Kabelbinder durch die Öse am Ferritkern. Führen Sie den Kabelbinder um das Kabel, und ziehen Sie ihn fest. Schneiden Sie das überstehende Ende mit einer Schere ab. 3-1. Para[...]
-
Página 39
– 36 – DEUTSCH 5 cm oder weniger Ferritkern eine Schlaufe Massekabel Abb. 3-5 3-2. Peripheriegerätkabel ■ Klemmen Sie den großen Ferritkern auf die gleiche Weise wie für das Schnittstellen- kabel beschrieben auf das Kabel für das Peripheriegerät. Bei diesem Ferritkern müssen Sie allerdings das Kabel wie in Abb. 3-5 gezeigt in einer Schl[...]
-
Página 40
– 37 – DEUTSCH 4. Anschluss des Schnittstellenkabels 4-1. Serielle Schnittstelle Gehen Sie zum Anschluß des Schnittstellenkabels vor wie unten beschrieben. Abb. 4-1 1 Schalten Sie Drucker und Computer aus. 2 Stecken Sie das Schnittstellenkabel in die Buchse. (Vergewissern Sie sich, daß das Kabel korrekt ausgerichtet ist, bevor Sie den Stecker[...]
-
Página 41
– 38 – DEUTSCH 5. Inbetriebnahme ■ Entfernen Sie zunächst das halbtransparente, blaue Klebeband von allen Teilen. 5-1. Einlegen der Papierrolle Gehen Sie beim Einlegen einer Papierrolle wie folgt vor. Die Abb. zeigt den Drucker TSP412Z, aber das Verfahren zum Einlegen ist das gleiche für den TSP442Z. Abb. 5-2 Abb. 5-3 Abb. 5-1 ■ Stellen S[...]
-
Página 42
– 39 – DEUTSCH Abb. 5-4 Abb. 5-5 Abb. 5-6 5 Legen Sie die Papierrolle vorüberge- hend in den Druckerdeckel. Achten Sie darauf, daß die Rolle zum Einlegen bereits richtig herum liegt. 6 Ziehen Sie den grünen Entriegelungshebel, so daß er löst; kip- pen Sie dann die Druckkopfeinheit. Vermeiden Sie es, den Druckkopf mit den Fingern zu berühr[...]
-
Página 43
– 40 – DEUTSCH Abb. 5-7 9 Kippen Sie den Druckkopf zurück in seine Ausgangsstellung. Vergewissern Sie sich, daß der Druckkopf eingerastet ist. (Der Druckerdeckel kann nicht ge- schlossen werden, solange der Druck- kopf nicht eingerastet ist.) 0 Legen Sie die Papierrolle in den Papierrollenhalter des Druckers. A Halten Sie die Rolle fest, und [...]
-
Página 44
– 41 – DEUTSCH 6. Bedienfeld 6-1. Grundlegender Betrieb Die Tasten und Anzeigen des Bedienfeldes arbeiten wie im folgenden beschrieben. Abb. 6-1 Schalter/Anzeige ON LINE Mit dieser Taste wird zwischen den Drucker-Modi “Online” und “Offline” hin- und hergeschaltet. Die Anzeige leuchtet, wenn der Drucker online ist. Wenn der Drucker offli[...]
-
Página 45
– 42 – DEUTSCH Anzeige POWER Sie leuchtet, wenn der Drucker angeschaltet ist. Anzeige HEAD UP Sie leuchtet, wenn der Druckkopf nicht verriegelt ist. Versuchen Sie nicht zu drucken, wenn diese Anzeige leuchtet. Falls diese Anzeige plötzlich mitten im Druckvorgang aufleuchtet, ist es sehr wahrscheinlich, daß ein Papierstau die Druckkopfeinheit [...]
-
Página 46
– 43 – DEUTSCH Pause bei a: Hexadezimal-Speicherauszug Pause bei b: Sensorwahl Drücken Sie ON LINE 1 kurzer Piepton Reflektierender Sensor Drücken Sie FEED 2 kurze Pieptöne Durchlässiger Sensor Pause bei c: Befehlsmoduswahl Drücken Sie ON LINE 1 kurzer Piepton Seitenmodus Drücken Sie FEED 2 kurze Pieptöne Zeilenmodus 3) Netzschalter + Sc[...]
-
Página 47
– 44 – DEUTSCH 6-3. Einstellung der Druckdichte Da sich die Empfindlichkeit verschiedener Arten von wärmeempfindlichem Papier unterscheidet, können Sie die Druckdichte durch Variieren des dem Druckkopf zugeführ- ten Stroms einstellen. Die Druckdichte kann mit dem Stellwiderstand in der Öffnung neben dem Schnittstellen- anschluß auf der Rü[...]
-
Página 48
– 45 – DEUTSCH 1) Stellen Sie sicher, daß der Drucker ausgeschaltet ist. 2) Entfernen Sie die ROM-Abdeckung unter dem Papierrollen-Haltebereich. 3) Halten Sie die Schalter FEED und ON LINE gedrückt, während Sie die Stromversor- gung einschalten, und halten Sie die Schalter gedrückt, bis Sie einen dreifachen Piepton hören. (Dies dauert etwa[...]
-
Página 49
– 46 – DEUTSCH 4) Bringen Sie die RCM-Abdeckung wieder an und sichern Sie sie mit einer Schraube. Die Einstellungen werden wirksam, wenn Sie den Drucker einschalten. 6-5. Fehler Die verschiedenen Fehlertypen können durch den Summerton und die aufleuchtenden LEDs oder das Ergebnis des Prüfdrucks identifiziert werden. Summer: Die umkreiste Zahl[...]
-
Página 50
– 47 – DEUTSCH c) Sonstige Fehler (nur im Seitenmodus) • Datenfehler (<ESC> «PC»-Befehl: Definiert Zeichen- und Strichkodedaten) Ein Datenfehler tritt ein, wenn ein ungültiger Zeichen- oder Strichkodetyp gewählt wird oder wenn das Druckergebnis den Druckbereich überschreitet. Wenn ein Datenfehler eintritt, werden alle Befehle ungü[...]
-
Página 51
– 48 – ITALIANO INDICE 1. APERTURA E CONTROLLO DELLA CONFEZIONE ............................... 49 1-1. Apertura della confezione ..................................................................... 49 1-2. Avvertenze ............................................................................................. 49 2. IDENTIFICAZIONE E NOMENCLAT[...]
-
Página 52
– 49 – ITALIANO 1. Apertura e controllo della confezione 1-1. Apertura della confezione Confrontare il contenuto della confezione con i componenti mostrati nella Fig. 1-1 per controllare di aver ricevuto tutto. Nel caso mancasse qualcuna di queste parti, contattare il fornitore presso cui si è effettuato l’acquisto. *1 L’anello di ferrite [...]
-
Página 53
– 50 – ITALIANO 2. Identificazione e nomenclatura delle parti Esaminare la Fig. 2-1 per conoscere i componenti e le funzionalità della stampante. Fig. 2-1 Coperchio della stampante Protegge la testina di stampa e gli altri componenti interni della stampante. Pannello di controllo Indica lo stato della stampante e semplifica il controllo delle [...]
-
Página 54
– 51 – ITALIANO 3. Installazione degli anelli di ferrite *Solo europa NOTA: Prestare particolare attenzione durante l’esecuzione delle procedure indicate di seguito. Fig. 3-4 Fig. 3-3 Fig. 3-1 Far passare la fascetta di fissaggio attraver- so l’anello di ferrite. Far passare la fascetta di fissaggio intorno al cavo e bloccarla. Tagliare la [...]
-
Página 55
– 52 – ITALIANO Distanza di 5 cm o inferiore Anello di ferrite Cappio Filo di terra Fig. 3-5 3-2. Cavo dell’unità periferica ■ Fissare l’anello di ferrite grande sul cavo dell’unità periferica eseguendo la stessa procedura vista di ferrite del cavo dell’interfaccia parallela. Tuttavia, quando si applica l’anello di ferrite sul cav[...]
-
Página 56
– 53 – ITALIANO 4. Collegamento del cavo d’interfaccia 4-1. Interfaccia seriale Per collegare il cavo d’interfaccia, eseguire le procedure indicate di seguito: Fig. 4-1 1 Spegnere sia la stampante che il com- puter. 2 Inserire il cavo d’interfaccia nel connettore (assicurarsi che il cavo sia orientato nel senso corretto prima di inserirlo[...]
-
Página 57
– 54 – ITALIANO 5. Installazione ■ Per prima cosa, staccare il nastro adesivo semitrasparente blu da tutti i componenti. 5-1. Caricamento del rotolo di carta La procedura per il caricamento di un rotolo di carta è illustrata di seguito. La stampante raffigurata è il modello TSP412Z. Tuttavia, la procedura per il caricamento relativa al mode[...]
-
Página 58
– 55 – ITALIANO Fig. 5-4 Fig. 5-5 Fig. 5-6 5 Collocare provvisoriamente il rotolo di carta sul coperchio della stampante. Assicurarsi che il rotolo sia rivolto nel senso corretto per il caricamento. 6 Tirare la barra di apertura verde in modo da sbloccarla, quindi inclinare il grup- po testina di stampa. Evitare di toccare la testina di stampa [...]
-
Página 59
– 56 – ITALIANO Fig. 5-7 9 Riportare il gruppo testina di stampa nella sua posizione originale ed assicu- rarsi che si blocchi in posizione (il co- perchio della stampante non si chiude fino a quando il gruppo testina di stam- pa non è bloccato). 0 Spostare il rotolo di carta installandolo sui supporti del rotolo della stampante. A Tenere ferm[...]
-
Página 60
– 57 – ITALIANO 6. Pannello di controllo 6-1. Operazioni di base I pulsanti e le spie luminose del pannello di controllo funzionano come descritto di seguito. Fig. 6-1 Pulsante/spia ON LINE Premere il pulsante per far passare la stampante dallo stato di online a quello di offline e viceversa. La spia si illumina per indicare che la stampante è[...]
-
Página 61
– 58 – ITALIANO Spia POWER Si illumina per indicare che la stampante è accesa. Spia HEAD UP Si illumina per indicare che il gruppo testina di stampa è sbloccato. Non tentare di stampare mentre questa spia è accesa. Se la spia si accende improvvisamente nel corso della stampa, è probabile che della carta inceppata abbia spinto il gruppo test[...]
-
Página 62
– 59 – ITALIANO Pausa al punto a: Stampa memoria in ESADECIMALE Pausa al punto b: Selezione sensore Premere ON LINE 1 breve segnale acustico Sensore riflettente Premere FEED 2 brevi segnali acustici Sensore trasmittente Pausa al punto c: Selezione della modalità di comando Premere ON LINE 1 breve segnale acustico Modalità pagina Premere FEED [...]
-
Página 63
– 60 – ITALIANO 6-3. Regolazione della densità di stampa Poiché la sensibilità di diversi tipi di carta sensibile al calore varia, è possibile regolare la densità di stampa variando la corrente che arriva alla testina termica. È possibile regolare la densità di stampa utilizzando la resistenza variabile che si trova all’interno del for[...]
-
Página 64
– 61 – ITALIANO 1) Accertarsi che la stampante sia spenta. 2) Rimuovere il coperchio della ROM situato al di sotto dell’area di supporto del rullo della carta. 3) Mentre si accende l’alimentazione, tenere premuti gli interruttori FEED e ON LINE e continuare a tenerli premuti fino a quando non si ode un triplice segnale acustico. (Ci vorrann[...]
-
Página 65
– 62 – ITALIANO 6-5. Errori È possibile identificare i vari tipi di errore tramite il suono del cicalino e i LED accessi oppure tramite i risultati della prova di stampa. Cicalino: I numeri cerchiati si riferiscono al tipo di suono del cicalino. LED: il cerchio ( ) indica che il LED si è acceso. a) Errori rimediabili Quando si verificano ques[...]
-
Página 66
– 63 – ITALIANO 6-6. Variazione del suono del cicalino 1 On-line, Off-line 2 Errore di testina su 3 Errore di esaurimento carta 4 Errore di formato 5 Errore di comando(*1),errore di taglio, errore di comunicazione(*2) 6 Prova di stampa tramite il comando reset 7 Suono del cicalino tramite comando (solo modalità Linea) *1 Solo modalità Pagina [...]
-
Página 67
– 64 – APPENDIX Appendix A: Specifications A-1. General Specifications Printing system ......................... Line thermal dot-matrix Resolution ................................. 8 dots/mm (horiz.) × 8 dots/mm (vert.) Printable width .......................... Page Mode 80 mm Line Mode 75 mm Printing speeds .......................... 640 do[...]
-
Página 68
– 65 – APPENDIX A-2. Paper Specifica tions Recommended paper-roll types: Nippon Paper Industries TF50KS-E (normal type paper) TF62KS-E (normal type paper) Oji paper Co.,Ltd. KF-730 (normal type paper) Mitsubishi Paper Mills Limited P220AG (normal type paper) AF P235 ( *1 high image stability paper) Ricoh Co., Ltd. 130 LSB ( *1 medium image stab[...]
-
Página 69
– 66 – APPENDIX 5. Print area 6. Black marking Print density: 1.2 or more Print position: Marked side: Back (obverse of printable side) Mark dimensions: Width 10 ~ 20 mm (offset from center) Length 3 ~ 10 mm Positioning: Marks trailing end (relative to feed direction) identifies start position PCS of Blackness: 0.9 or more length of a Length of[...]
-
Página 70
– 67 – APPENDIX 7. Label-paper specifications Label pitch: a 10~300 mm Spacing between labels: b 3~10 mm (5 mm is preferred.) Backing paper: c Max. 5 mm a b c[...]
-
Página 71
– 68 – APPENDIX Appendix B: Dip switch setting DIP switches are located on the interface board. The number of switches varies according to the board, as follows. Parallel interface One 4-bit DIP switch Serial interface One 10-bit DIP switch and one 4-bit DIP switch The following is the procedure for changing the settings on DIP switches. 1. Mak[...]
-
Página 72
– 69 – APPENDIX B-1. Serial Interface a) DIP switch #1 Switch Setting ON OFF 1-1 Baud 1-2 Baud 1-3 Handshaking DTR X-ON/X-OFF 1-4 Data bits 8 bits 7 bits 1-5 Parity type Not used Used 1-6 Parity type Odd Even 1-7 DCI/DC3 Invalid Valid 1-8 When turning power ON Select Deselect DC1/DC3 validmode 1-9 Not used 1-10 Not used Baud 1-1 1-2 2400BPS OFF[...]
-
Página 73
– 70 – APPENDIX Appendix C: Serial interface C-1. Connectors and Signal Names (Serial Interface) Pin No. Signal name Direction Function 1 F-GND – Frame ground 2 TXD OUT Outgoing data 3 RXD IN Incoming data 4 RTS OUT Request To Send: The printer sets this signal on “SPACE” when it is ready to send. 5 CTS IN The host sets this signal on “[...]
-
Página 74
– 71 – APPENDIX C-2. Interface Connections Refer to the host computer’s interface specifications for details of how to connect the interface. The following illustrations show typical connection configura- tions. [RS-232C] 1 2 3 4 5 7 14 20 1 2 3 4 5 6 7 8 20 F-GND TXD RXD RTS CTS DSR S-GND DCD DTR F-GND TXD RXD RTS CTS S-GND FAULT DTR Printer[...]
-
Página 75
– 72 – APPENDIX Appendix D: Parallel interface The two-way parallel interface is compatible with the IEEE1284 compatibility mode, nibble mode and byte mode. Refer to the separate programmer’s manual for details. D-1. T able of Connection Signals f or Each Mode Pin No. Direction Compatibility Mode Nibble Mode Byte Mode Signal Name Signal Name [...]
-
Página 76
– 73 – APPENDIX NOTE: 1. The prefix “n” on the signal name refers to low active signals. If the host does not have one of the signal lines listed above, two- way communications fails. 2. For interfacing, signal lines should always use twisted pair cables with the return sides connected to the signal ground level. (18) (1) (36) (19) Compatib[...]
-
Página 77
– 74 – APPENDIX Appendix E: Peripheral unit drive circuit A drive circuit for driving peripheral units (such as cash drawers) is featured on the main logic board of this printer. A modular connector for driving peripheral units is featured on the output side on the drive circuit. When using this circuit, connect the cable for the peripheral uni[...]
-
Página 78
– 75 – APPENDIX ■ Drive circuit The recommended drive circuit is shown below. NOTES: 1. Peripheral units #1 and #2 cannot be driven simultaneously. When driving a device continuously, do not use it with the drive duty above 20%. 2. The compulsion switch status is available as status data. 3. Resistance for coils L1 and L2 is not less than 24 [...]
-
Página 79
– 76 – APPENDIX Appendix F: Memory Switch Settings Each memory switch is a 16-bit word stored in EEPROM. For details on the functions and settings of memory switches, see the separate Programmer’s Manual. The table below shows the factory settings for the memory switches. Memory Switch Hexadecimal Code TSP412Z TSP442Z 0 0000 0000 1 0000 0000 [...]
-
Página 80
Printed in Japan, 80870025 HEAD OFFICE STAR MICRONICS CO., LTD. 536 Nanatsushinnya, Shimizu, Shizuoka 424-0066 Japan Tel: 0543-47-0112, Fax: 0543-48-5271 Please access the following URL http://www.star-micronics.co.jp/service/ sp_sup_e.htm for the lastest revision of the manual. OVERSEAS SUBSIDIARY COMPANIES STAR MICRONICS AMERICA, INC. 1150 King G[...]