Steinel ST 008802 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Steinel ST 008802. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Steinel ST 008802 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Steinel ST 008802 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Steinel ST 008802, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Steinel ST 008802 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Steinel ST 008802
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Steinel ST 008802
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Steinel ST 008802
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Steinel ST 008802 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Steinel ST 008802 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Steinel en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Steinel ST 008802, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Steinel ST 008802, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Steinel ST 008802. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    110028877 08/2013_E T echnische Änderungen vorbehalten. D STEINEL-Schnell-Service Dieselstraße 80-84 · 33442 Herzebrock-Clarholz T el: +49/5245/448-188 · Fax: +49/5245/448-197 · www .steinel.de A Steinel Austria GmbH Hirschstettner Strasse 19/A/2/2 · A-1220 Wien T el.: +43/1/2023470 · Fax: +43/1/2020189 · info@steinel.at CH PUAG AG Obereben[...]

  • Página 2

    - 2 - - 3 - 60 120 120 32 B1 B2 Ø 90 44,5 101 120 120 25 22 1 9 98 120 120 120 120 120 120 120 120 LUX 1 6 5 3 2 4 NORM. TEST AUTO. MAN ON ON/OFF 4 NORM. TEST AUTO. MAN ON ON/OFF LUX 1 6 5 3 2 4 min. 30 sec. 30 IQ 1 min. 15 5 2 9 min. 30 sec. 30 IQ 1 min. 15 5 2 6 5 LUX 1 6 5 3 2 4 min. max. min. max.  HF 360 COM 1/C OM 1 AP / DU AL HF COM 1/ C[...]

  • Página 3

    - 4 - - 5 - HF 360 DIM / DUAL HF DIM HF 360 COM 2 5 6 7 8 9 LUX 1 6 5 3 2 4 1 120 60 5 min. t off 10 30 0 10 7 2 30 sec. min. t on 5 min. 30 sec. 30 IQ 1 min. 15 5 2 NORM. TEST AUTO. MAN ON ON/OFF 4 NORM. TEST AUTO. MAN ON ON/OFF LUX 1 6 5 3 2 4 min. 1 120 60 5 0 10 7 2 30 sec. min. t off min. t on 5 10 30 30 sec. 30 IQ 1 min. 15 5 2 min. max. min.[...]

  • Página 4

    - 6 - - 7 - PSN LL ' PSN LL ' N L Master Master LN OUT IN T reppen- haus- automat PSN LL ' PSN LL ' N L Master Slave PSN LL ' Slave    14. 1  14. 1  14. 2  14. 3  14. 4  *  *  *  *  *  *  *  *  * cable length < 50 m PC PRO HF360_DualHF_Osteuropa.indd 6-7 PC PRO HF360_DualHF[...]

  • Página 5

    - 8 - - 9 - PSN L 1-10V L' + – N L Master Slave N L 1-10V 1-10V PSN L 1-10V L' + – PSN L 1-10V L' + –   14. 5 HF 360   *  * cable length < 50 m PC PRO HF360_DualHF_Osteuropa.indd 8-9 PC PRO HF360_DualHF_Osteuropa.indd 8-9 11.09.13 10:36 11.09.13 10:36[...]

  • Página 6

    - 10 - - 11 - Funktionsw eise / Grundfunktion Die Hochfrequenz-Präsenzmel- der der Control PRO Serie regeln die Beleuchtung und HLK-Steue- rung (nur COM 2) z. B. in Bür os, WCs, öffentlichen oder privaten Gebäuden in Abhängigkeit von Umgebungshelligkeit und An- wesenheit. Mit moderner Hoch- frequenztechnologie ist eine vollkommen lückenlose t[...]

  • Página 7

    - 12 - - 13 - T echnische Daten Elektrische Installation/Automatikbetrieb Bei der Auswahl der Verdrahtungs- leitungen sind grundsätzlich die Installationsvorschriften nach VDE 0100 einzuhalten (siehe Sicher- heitshinweise auf Seite 9). F ür die Ver drahtung der Präsenzmelder gilt : Nach VDE 0100 520 Abschn. 6 darf für die Ver drahtung z wischen[...]

  • Página 8

    - 14 - - 15 - Funktionen – Einstellungen über P otentiometer (Potis) Anwendungsbeispiele Helligkeitssollwerte Nachtbetrieb min Flure, Eingangshallen 1 T reppen, Rolltreppen, Fahrbänder 2 Waschräume , T oiletten, Schalträume, Kantinen 3 Verkaufsbereich, Kindergärten, Vorschulräume, Sporthallen 4 Arbeitsbereiche: Büro-, Konferenz-, und Bespr[...]

  • Página 9

    - 16 - - 17 - Der Master-/Slave-Betrieb erlaubt es, größere Räume zu erfassen (Last angeschlossen = Master , keine Last = Slave). Die Auswer- tung der Helligkeit im Raum er- folgt ausschließlich am Master . Die Slaves melden die Bewegungser- fassung dem Master . Die Schaltung der Beleuchtung bzw. HLK-Anlage erfolgt ausschließlich über den Mas[...]

  • Página 10

    - 18 - - 19 - Funktionsgar antie Konformitä tserk lärung Dieses Produkt erfüllt die - Niederspannungrichtlinie 2006/95/EG - EMV-Richtlinie 2004/108/EG - RoHS-Richtlinie 2011/65/EG - WEEE-Richtlinie 2012/19/EG Dieses Steinel-Produkt ist mit größter Sorgfalt hergestellt, funk - tions- und sicherheitsgeprüft nach geltenden Vorschriften und ansch[...]

  • Página 11

    - 20 - - 21 - How it works / Basic function The high-frequency presence detectors from the Control PRO range control lighting as well as heating, ventilation and air-con- ditioning (COM 2 only), e .g. in of- fices, WCs, public buildings or at home, in relation to ambient light level and the presence of persons. Modern, high-frequen- cy technology g[...]

  • Página 12

    - 22 - - 23 - T echnical Specifications Electrical installation/Automatic mode In selecting the wiring leads, it is important to meet the wiring regulations laid down in VDE 0100 (see Safety warnings on page 19). The following applies to wiring presence detectors: Accor ding to section 6 of VDE 0100 520, a multi- ple- core lead containing both the [...]

  • Página 13

    - 24 - - 25 - Functions – Settings by potentiometer Examples of use Brightness settings Night-time mode min Corridors, fo yers 1 Stairs, escalators, moving walkways 2 Washr ooms, toilets, switchrooms, canteens 3 Sales fl oor , k indergartens, nursery school rooms, sports halls 4 Work en vironments: Offi ces, conference and mee- ting rooms, preci[...]

  • Página 14

    - 26 - - 27 - The master/slave configuration permits detection of movement in large-type rooms or spaces (load connected = master , no load = slave). The level of brightness pre- vailing in the room is only evaluat- ed at the master . The slav es report movements detected to the mas- ter . Lighting or HVA C is switched 'ON' and 'OFF&[...]

  • Página 15

    - 28 - - 29 - Functional W arranty Declaration of C onformity This product complies with - Low Voltage Directive 2006/95/EC - EMC Directive 2004/108/EC - RoHS Directive 2011/65/EC - WEEE Dir ec tive 2012/19/EC This Steinel product has been manufactured with utmost care, tested for proper operation and safety and then subjected to ran- dom sample in[...]

  • Página 16

    - 30 - - 31 -  Před zahájením jakýchkoli prací na senzoru přerušit pří- vod napětí!  Připojované elektrické vedení nesmí být během montáže pod napětím. Proto je nejpr- ve třeba vypnout proud a po- té pomocí zkoušečky napětí zkontrolovat, zda je vedení bez napětí.  Při instalaci senzoru se jedná o práci na[...]

  • Página 17

    - 32 - - 33 - Elektrická instalace/automatický pro voz Při výběru propojovacích kabelů je třeba ze zásady dodržovat instalač- ní předpisy podle VDE 0100 (viz bezpečnostní pokyny na straně 9). Pro propojení pr ezenčních hlásičů platí: Podle VDE 0100 520 část 6 může být k propojení mezi senzo- rem a elektronickým předř[...]

  • Página 18

    - 34 - - 35 - DIP 4 V poloze ON-OFF lze osvětlení kdykoli ručně zapínat a vypínat (výjimkou je impulzní režim: bez ručního vypnutí). V poloze ON není ruční vypnutí již možné. P o k aždém stisknutí tlačítka je znovu spuštěna doba doběhu. Tlačítko ON/ON-OFF DIP 1 Funk ce – nastavení přepínač em DIP T estovací reži[...]

  • Página 19

    - 36 - - 37 - • Hodnota nastavení 1 min. – 2 hod. • Pravý doraz: max. • Levý doraz: min. • Hodnota nastavení 0 s – 10 min. • Pravý doraz: monitorování prost oru • Levý doraz: 0 s (vypnutí) Při nastavení „monitoro vání“ se sníží citlivost spínacího výstupu „prezence“ . Kontakt se uzavř e až při jasném p[...]

  • Página 20

    - 38 - - 39 - Prov ozní poruchy Osvětlení se nezapíná. Osvětlení se nevypíná. Senzor i přes přítomnost vypne. Senzor vypíná příliš pozdě. Senzor u čelního směru chůze zapíná příliš pozdě. Senzor i přes tmu za přítomnosti osoby nezapíná.  Připojovací napětí není k dispozici.  Nastavena příliš nízká ho[...]

  • Página 21

    - 40 - - 41 -  Pred všetkými prácami na senzore prerušte prív od na- pätia!  Pri montáži musí byť pripája- né elektrické vedenie bez na- pätia. Preto je potrebné naj- skôr vypnúť elektrický prúd a skontrolovať beznapäťovosť pomocou skúšačky napätia.  Pri inštalácii senzora ide o prácu na sieťovom napätí. M[...]

  • Página 22

    - 42 - - 43 - Elektrická inštalácia/automatická prevádzka Pri výbere spojovacích vedení tre- ba zásadne dodržiavať inštalačné predpisy podľa VDE 0100 (pozri bezpečnostné pokyny na strane 9). Pre zapojenie hlásiča prítomnosti platí: Podľa VDE 0100 520 odsek 6 sa môže pre zapojenie medzi sen- zorom a EVG použiť viacnásobné[...]

  • Página 23

    - 44 - - 45 - DIP 4 V polohe ON-OFF sa dá osvet- lenie kedykoľvek manuálne za- pnúť a vypnúť (výnimk a impulzný režim: žiadne manuál- ne vypnutie). V polohe ON manuálne vypnutie nie je viac možné. Pri každom stlačení tlačidla sa doba dobehu nanovo spustí. Tlačidlo ON/ON-OFF DIP 1 Funk čné nastavenia cez DIP spínač T estovac[...]

  • Página 24

    - 46 - - 47 - • Nastavovacia hodnota 1 min. – 2 hod. • Pravý doraz: max. • Ľavý doraz: min. • Nastavovacia hodnota 0 s – 10 min. • Pravý doraz: Kontrola miestnosti • Ľavý doraz: 0 s ( VYP) Pri nastavení „kontrola“ sa zníži cit- livosť spínacieho výstupu „Prítom- nosť“ . Kontakt sa uzatvorí až pri zreteľom po[...]

  • Página 25

    - 48 - - 49 - Prevádzk ové poruchy Svetlo sa nezapína Svetlo sa nevypína Senzor sa vypne napriek prítomnosti Senzor sa vypne príliš neskoro Senzor sa zapne príliš neskoro pri čelnom smere chôdze Senzor sa nezapne napriek tme pri prítomnosti osôb  žiadne pripojovacie napätie  hodnota lx je nastavená príliš nízko  žiadne [...]

  • Página 26

    - 50 - - 51 -  Przed przystąpieniem do wszelkich prac przy czujniku należy odłącz yć napięcie za- silające!  Przewód zasilający , któr y na- leży podłącz yć przy montażu, nie może być pod napięciem. Dlatego najpierw należ y wy- łączyć prąd i sprawdzić brak napięcia przy pomoc y prób- nika napięcia.  Podczas insta[...]

  • Página 27

    - 52 - - 53 - Instalacja elektryczna/tryb automatyczny Podczas wybierania przewodów połączeniowych należy zasadniczo przestrzegać przepisów dotyczą- cych instalacji zgodnych z VDE 0100 (patrz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa na stronie 9). Odnośnie łączenia czujników obecności obowiązuje: Zgodnie z VDE 0100 520 ust. 6 w c elu ut w[...]

  • Página 28

    - 54 - - 55 - DIP 4 W położeniu ON-OFF oświetlenie można w każdej chwili włączyć i wyłączyć ręcznie (wyjątk iem jest tryb impulsowy : brak ręczne- go wyłączania). W położeniu ON nie ma możli- wości ręcznego wyłączania. Każ- de naciśnięcie przycisku powo- duje ponowne rozpoczęcie czasu opóźnienia. Przycisk ON/ON-OFF DIP [...]

  • Página 29

    - 56 - - 57 - • Wartość ustawienia 1 min – 2 godz. • Do oporu w prawo: max • Do oporu w lewo: min. • Wartość ustawienia 0 sek. – 10 min • Do oporu w prawo: Kontrola pomieszczenia • Do oporu w lewo: 0 sek. ( WYŁ.) Przy ustawieniu „Kontrola” zmniej- sza się czułość wyjścia przełączają- cego „Obecność” . Styk zam[...]

  • Página 30

    - 58 - - 59 - Usterki Światło się nie zapala Światło nie gaśnie Czujnik wyłącza światło mimo obecności Czujnik wyłącza zbyt późno Czujnik włącza zbyt późno przy czołowym kierunku ruchu Czujnik nie włącza przy obecności mimo ciemności  brak napięcia przyłączenio - wego  ustawiona zbyt mała wartość luksów  brak[...]

  • Página 31

    - 60 - - 61 -  Înaintea oricăror lucrări la senzor întrerupeţi alimenta- rea cu energie electrică!  La începerea montajului, instalaţia electrică aferentă trebuie să fie scoasă de sub tensiune. Din acest motiv , în primul rând se întrerupe alimentarea electrică şi se verifică absenţa tensiunii cu ajutorul unui testor de ten[...]

  • Página 32

    - 62 - - 63 - Instalaţie electrică/regim automat La alegerea conductorilor de ca- blare se vor respecta în principiu instrucţiunile de instalare conform VDE 0100 (a se vedea instrucţiuni de siguranţă la pagina 9). Pentru cablarea senzorului de prezenţă sunt valabile următoarele: conform VDE 0100 520 capitolul 6 se poate utiliza un cablu m[...]

  • Página 33

    - 64 - - 65 - DIP 4 Pe poziţia pornit-oprit lumina poate fi oricând aprinsă şi stinsă manual (cu excepţia modului impuls: nu poate fi stinsă manual). Pe poziţia pornit lumina nu se poa- te stinge manual. La fiecare apăsare a butonului se reactivează timpul suplimentar de funcţionare. Buton pornit/pornit-oprit DIP 1 Reglarea funcţiilor c[...]

  • Página 34

    - 66 - - 67 - • Valoar e reglată 1 min. – 2 ore. • Maxim dreapta: max • Maxim stânga: min • Valoar e de reglare 0 sec. – 10 min. • Maxim dreapta: supraveghere încăpere • Maxim stânga: 0 sec. (oprit) la reglarea „Supraveghere“ se r edu- ce sensibilitatea ieşirii de conecta- re „Prezenţă“ . C ontactul se închide abia [...]

  • Página 35

    - 68 - - 69 - Defecţiuni în funcţionare Lumina nu se aprinde Lumina nu se stinge Senzorul nu cuplează chiar dacă exista prezenţă in zonă Senzorul deconectează prea târziu Senzorul conectează prea târziu la direcţia frontală de deplasare Senzorul nu conectează în cazul unei prezenţe cu toate că este întuneric  lipsă tensiune d[...]

  • Página 36

    - 70 - - 71 -  Pred kakršnimikoli deli na senzorju prekinite dovajanje napetosti!  Med montažo električna napeljava, na katero boste priključili napravo, ne sme biti pod napetostjo. Zato najprej izklopite tok ter z indikatorjem napetosti pre- verite, da napeljava ni pod napetostjo.  Pri nameščanju senzorja gre za delo na omrežni nap[...]

  • Página 37

    - 72 - - 73 - Električna inštalacija/avtomatsk o delovanje Pri izboru kablov za ožičenje je tre- ba vedno upoštevati inštalacijske predpise po VDE 0100 (glej Varno- stne napotke na strani 9). Za ožiče- nje senzorjev premikanja velja: Po VDE 0100 520 odst. 6 se lahko za ožičenje med senzorjem in EPN uporabi multikabel, ki vsebuje ka- ble o[...]

  • Página 38

    - 74 - - 75 - DIP 4 Na poziciji ON-OFF lahko osvet- litev kadarkoli ročno vklopite in izklopite (izjema impulzni način: ni ročnega IZKL OP A). Na poziciji ON ročni izklop ni več mogoč. Ob vsakem pritisku tipke iztočni čas ponovno začne teči. Tipka ON/ON-OFF DIP 1 Funk cije – nastavitve prek stikala DIP T estno delovanje ima prednost pre[...]

  • Página 39

    - 76 - - 77 - • Nastavitvena vrednost 1 min. – 2 uri. • Do konca desno: maks. • Do konca levo: min • Nastavitvena vrednost 0 sek. – 10 min. • Do konca desno: Nadzorovanje prost ora • Do konca levo: 0 sek. (IZKLOP) Pri nastavitvi „Nadzorovanja“ se zmanjša občutljivost preklopnega izhoda „Prisotnost“ . Kontakt se zapre komaj[...]

  • Página 40

    - 78 - - 79 - Motnje v obrato vanju Svetilka se ne vklopi Svetilka se ne izklopi Senzor se klub prisotnosti izklopi Senzor se izklopi prepozno Senzor se pri čelni smeri hoje prepozno vklopi Senzor se kljub temi pri prisotnosti ne vklopi  ni priključne napetosti  vrednost luks je nastavljena prenizko  ni zaznavanja premikov  vrednost l[...]

  • Página 41

    - 80 - - 81 -  Prije svih radova na uređaju prekinite naponsko napaja- nje!  Kod montaže električni vod koji treba priključiti ne smije biti pod naponom. Pritom se kao pr vo mora isključiti struja i pomoću ispitivača napona provjeriti beznapon- sko stanje.  Kod instalacije senzora radi se s mrežnim naponom. Zbog toga se mora proves[...]

  • Página 42

    - 82 - - 83 - Električna instalacija/Automatski način rada Prilikom odabira kabela u načelu se treba pridržavati propisa o insta- lacijama prema VDE 0100 (vidi Si- gurnosne napomene na stranici 9). Za ožičenje/žice dojavnika prisut- nosti vrijedi: Prema VDE 0100 520 odlomak 6 za ožičenje između sen- zora i elektroničke predspojne na- pra[...]

  • Página 43

    - 84 - - 85 - DIP 4 U položaju ON-OFF rasvjeta se u svakom trenutku može uključiti i isključiti ručno (izuzetak je impul- sni način rada: nema ručnog ISKLJUČIV ANJA). U položaju ON više nije moguće ručno isključivanje. Kod svakog pritiska tipke iznova se pokreće vrijeme trajanja uključenja izlaza. Tipka ON/ON-OFF DIP 1 Funk cije – [...]

  • Página 44

    - 86 - - 87 - • Podešena vrijednost 1 min – 2 sata • Desni graničnik: maks • Lijevi graničnik: min • Podešena vrijednost 0 sek – 10 min • Desni graničnik: Nadziranje prostorije • Lijevi graničnik: 0 sek (ISKLJUČENO) Kod podešenosti „Nadziranje“ smanjuje se osjetljivost uklopnog izlaza „Prisutnost“ . Kontakt se uspo- [...]

  • Página 45

    - 88 - - 89 - Smetnje u radu Svjetlo se ne uključuje Svjetlo se ne isključuje Senzor se isključuje unatoč prisutnosti osobe Senzor se isključuje prekasno Senzor se ne uključuje dovoljno brzo kod frontalnog kretanja prema senzoru Senzor se unatoč tami kod prisutnosti osobe ne uključuje  Nema priključnog napona  Prenisko podešena luks[...]

  • Página 46

    - 90 - - 91 -  Katkestage enne sensori kal- lal igasuguste tööde teosta- mist pingetoide!  Monteerimisel peab olema külgeühendatav elektrijuhe pingevaba. Selleks lülitage esmalt elektrivool välja ja kontrollige pingetestriga pingevabadust.  Sensori installeerimisel on tegemist tööga võrgupingel. Seda peab seetõttu teostama oskusp[...]

  • Página 47

    - 92 - - 93 - Elektriinstallatsioon/automaatrežiim Ühendusjuhtmete valikul tuleb pidada põhimõtteliselt kinni VDE 0100 installatsioonieeskirjadest (vt ohutusjuhiseid lk 9). Kohalolu- anduri juhtmestuse kohta kehtib: VDE 0100 520 lõik 6 alusel tohib sensori ja elektroonilise eellülitus- seadme vahelises juhtmestuses kasutada mitmesoonelist kaa[...]

  • Página 48

    - 94 - - 95 - DIP 4 Asendis ON-OFF saab valgustust suvalisel ajal manuaalselt sisse ja välja lülitada (erandiks impulssmoodus: manuaalne V ÄLJA puudub). Asendis ON pole manuaalne väljalülitamine enam võimalik. Iga klahvivajutusega käivitatakse viivitusaeg uuesti. Klahv ON/ON-OFF DIP 1 Funktsioonid – seaded DIP -lülitite kaudu T estrežiim[...]

  • Página 49

    - 96 - - 97 - • Seadeväärtus 1 min – 2 h • Parem lõppasend: max • Vasak lõppasend: min • Seadeväärtus 0 sek – 10 min • Parem lõppasend: ruumivalve • Vasak lõppasend: 0 sek ( V ÄLJAS) Seade „V alve“ puhul väheneb lüli- tusväljundi „Kohalolu“ tundlikkus. Kontakt sulgub alles tugeval liiku- misel ja signaliseerib su[...]

  • Página 50

    - 98 - - 99 - T alitlusrik ked Valgus ei lülitu sisse Valgus ei lülitu välja Sensor lülitab kohalolust hoolimata välja Sensor lülitab liiga hilja välja Sensor lülitab otse lähenedes liiga hilja sisse Sensor ei lülita pimedusest ja kohalolust hoolimata sisse  Ühenduspinge puudub  Liiga madal lux-väärtus ette seatud  Liikumist e[...]

  • Página 51

    - 100 - - 101 -  Prieš pradėdami dirbti su sensoriumi, atjunkite įtampą!  Montuojant prijungiamajame elektros laide neturi būti įtampos. T odėl visų pirma atjunkite elektros srovę ir įtampos indikatoriumi pati- krinkite, ar nėra įtampos.  Instaliuojant sensorių dirba- ma su elektros tinklo įtampa. T odėl jį reikia prijungti[...]

  • Página 52

    - 102 - - 103 - Elektros instaliacija / automatinis režimas Renkantis laidus būtina laikytis ins- taliacijos normų pagal VDE 0100 (žr . saugos duomenų lapą 9 psl.). Buvimo sensorių sujungimui galio- ja: pagal VDE 0100 520, 6 skirsnį sensoriaus ir elektroninio paleidi- mo įrenginio sujungimui galima naudoti tik daugiagyslį laidą, kuria- m[...]

  • Página 53

    - 104 - - 105 - DIP 4 Padėtyje ON-OFF šviesą bet kada galima įjungti / išjungti rankiniu būdu (išskyrus impulsinį režimą: rankiniu būdu negalima IŠJUNGTI). Padėtyje ON išjungti rankiniu bū- du negalima. Kas kar tą paspaudus mygtuką inercinis laikas skaičiuoja- mas iš naujo. Mygtukas ON/ON-OFF DIP 1 Funk cijos – nustatymas naudo[...]

  • Página 54

    - 106 - - 107 - • Nustatoma reikšmė 1 min. – 2 val. • Dešinėje: maks. • Kairėje: min. • Nustatoma reikšmė 0 sek. – 10 min. • Dešinėje: Patalpos stebėjimas • Kairėje: 0 sek. (IŠJ.) Esant nustatytam „Stebėjimui“ su- mažėja komutacinio išėjimo „Buvi- mas“ jautrumas. Kontaktas suveikia tik esant ženkliam judėj[...]

  • Página 55

    - 108 - - 109 - V eikimo sutrik imai Šviesa neįsijungia Šviesa neišsijungia Nors ir patalpoje yra žmonių sensorius išsijungia Sensorius išsijungia per vėlai Einant link sensoriaus, šis įsijungia per vėlai T amsiuoju paros metu net ir esant patalpoje žmonių sensorius neįsijungia  nėra įtampos  nustatyta per maža liuksų reik?[...]

  • Página 56

    - 110 - - 111 -  Pirms jebkādiem darbiem ar sensoru pārtraukt strāvas padevi tam!  Montāžas laikā pievienoja- mais elektrības vads nedrīkst atrasties zem sprieguma. T ādēļ vispirms atslēgt strāvas padevi un ar sprieguma mērītāju pārbaudīt, vai vads neatrodas zem sprieguma.  Instalējot sensoru, jāstrādā ar elektrotīkl[...]

  • Página 57

    - 112 - - 113 - Elektriskā instalācija / automātiskais režīms Izvēloties vadojumu, vienmēr jāie - vēro instalēšanas priekšraksti sa- skaņā ar VDE 0100 (Vācijas elektro- tehnikas, elektronikas un informā- ciju tehnikas apvienības noteiku- mi) (skat. drošības norādes). Klāt- būtnes ziņotāja vadojumam spēkā ir: saskaņā ar V[...]

  • Página 58

    - 114 - - 115 - DIP 4 Pozīcijā ON-OFF apgaismojumu iespējams jebkurā brīdī manuāli ieslēgt un izslēgt (izņemot impul- sa modusu – nav iespējama ma- nuāla izslēgšana). Pozīcijā ON manuāla izslēgšana vairs nav iespējama. Katru reizi, kad tiek nospiests taustiņš, izslēgšanās laiks tiek aktivizēts no jauna. T austiņš ON / [...]

  • Página 59

    - 116 - - 117 - • Iestatījumu vērtība: 1 min. – 2 h • Labās puses gala pozīcija: max • Kreisās puses gala pozīcija: min • Iestatījumu vērtība: 0 sek. – 10 min. • Labās puses gala pozīcija: telpas pārraudzība • Kreisās puses gala pozīcija: 0 sek. (izslēgts) Iestatījumā „ Telpu pārraudzība ” samazinās slēgum[...]

  • Página 60

    - 118 - - 119 - Darbības traucējumi Gaisma neieslēdzas Gaisma neieslēdzas Sensors, neskatoties uz personu klātbūtni, izslēdz Sensors izslēdz par vēlu Sensors pie frontāla kustības virziena ieslēdz par vēlu Sensors, neskatoties uz tumsu, uztverot personu klātbūtni, neieslēdz  T rūkst pieslēguma spriegums  Luksa vērtības ies[...]

  • Página 61

    - 120 - - 121 -  Перед началом любых работ , проводимых на сенсоре, сле- дует отключить напряжение!  При проведении монтажа подключаемый электропро- вод должен быть обесточен. Поэтому , в первую оч[...]

  • Página 62

    - 122 - - 123 - Электрический монтаж/авт оматический режим При выборе материала проводки следует обязательно соблюдать предписания VDE 0100 (см. указа- ния по технике безопасности на стр. 9). Для провод?[...]

  • Página 63

    - 124 - - 125 - DIP 4 В положении ON-OFF можно в любое время вручную вклю- чить и выключить освещение (исключение - импульсный ре- жим: нет ручного ВЫКЛ.). В по- ложении ON ручное выключе- ние больше не возможн[...]

  • Página 64

    - 126 - - 127 - • установленное значение 1 мин. – 2 ч. • поворот до правого упора: макс. • поворот до левого упора: мин. • установленное значение 0 сек. – 10 мин. • поворот до правого упора: Контроль пом?[...]

  • Página 65

    - 128 - - 129 - Нарушения работы Не включается свет Свет не выключается Сенсор отключается несмот ря на присутствие Сенсор отключается слишком поздно Сенсор включается слишком поздно при фронтал?[...]

  • Página 66

    - 130 - - 131 - Начин на работ а / основна функция Високочестотнит е детектори от серията Contr ol PRO контро- лират осветлението и ОВК (са- мо COM 2) напр. в офиси, т оа- летни, обществени или частни сгради, в з?[...]

  • Página 67

    - 132 - - 133 - Т ехнически данни Ел. инсталация/автомати чен режим При избор на кабелите трябва да се спазват предписанията на VDE 0100 (виж сведенията за безопас- ност на стр. 9). За кабелите на детектор?[...]

  • Página 68

    - 134 - - 135 - Функции – настройки с потенциометър Примери за приложение Зададени стойности на осветеност Нощен режим мин Коридори, антрета 1 Стълби, ескалатори 2 Мокри помещения, тоалетни, килери,[...]

  • Página 69

    - 136 - - 137 - Експлоатацият а основен/подчи- нен сензор позволява да се заси- чат по-големи помещения (вклю- чен товар = основен, без товар = подчинен). Анализъ т на освете- ността в помещението се пра?[...]

  • Página 70

    - 138 - - 139 - Г аранция за функционалност Декларация за с ъответ с твие Т ози продукт с ъответства на - Директивата за ниско напрежение 2006/95/ЕО - Директивата за електромагнитна съвместимост 2004/108/ЕО[...]

  • Página 71

    - 140 - - 141 - 中 工作方式 / 基本功能 Control Pr o 䰽܂綟秬ᘃົ῵ᯑ අ⫣⍼㳝ჂǨ᯳઴ᘃົ㭮Ṛ⏘ ܲ㥏⟆઴ HV AC ⏘ܲ䰽俭 븹Ȋ COM 2 븺 븽̓቎ົߖ؈ᚉ 브झ 㽒痈브؈ؑⅾ䜂ǾᲦ䦟ث븍濔 㽡✣ག綟秬∦⥻ৠ·皮䝕ߢ ῵ᯑ׿砂ᙚ⛅ěďা㐠᯳ᶄ ଎븍 DUAL HF ῵ᯑඅؘᆌমਊ ✴ਊ㬐?[...]

  • Página 72

    - 142 - - 143 - 中 ភ᜸ ( 綟ZᚾZ㏌ ) HF 360 120 x 120 x 56 mm DUAL HF 120 x 120 x 76 mm 㽱㒼㽱ॊ 230 – 240 V 븽 50 Hz / 60 Hz ߗ㲧븽 开关输出端 1 (COM 1/C OM 2) 俵㽱අ 230 V ⤯ᆼ 2000 W 㽱瘘柫歰 (c os φ = 1) ⤯ᆼ 1000 V A ( cos φ = 0.5) 㽱ᗸ瓒㋉අ빋 (COM 1/C OM 1 AP/ COM 2/DIM) ⏕沕ᣝЗ㽱㋉[...]

  • Página 73

    - 144 - - 145 - 中 功能 – 通过电位计 ( Poti ) 设置 应用示例 亮度设定值 ᆬ痈ⷱ᳊ ⤯᝚ 栿᰽븡ृ 1 ⳗ⮒브哨ߢ∘⮒브哨ߢǾ弱洓 2 ㊋⇜痈브ॗ⇁브滢㽱ᚉ브穥࿲ 3 璋க࣐ྻ브ᮣ׀๠브匆ᮣ癏브˅匆箢 4 ᫀː໐⇁빋ߖ؈ᚉ브ɻ旞ᚉ઴ɻ昸ᚉ브䯜俔䇂怑 滢ᫀː브ॱ↾ 5 ᜹㟣׎憔[...]

  • Página 74

    - 146 - - 147 - 中 - 146 - Ŋ旮ᆌ / ȗ旮ᆌⷱ᳊ৠȴ⮫㋖ ⤟ᆼ䇂䠦痈 븹氚⏕柫歰   Ŋ 旮ᆌ 븽➁柫歰 ȗ旮ᆌ븺 븍ᚉ ث䇂Ǩ᯳ۭ⨀ȊົŊ旮ᆌČ気 弱븍ȗ旮ᆌᝋ㋀ߢ⮫㋖Ὧٱ≗ ੝俧Ŋ旮ᆌ븍Ȋ沕毬Ŋ旮ᆌᲲ ؔ㥏⟆઴ HV AC 旮ᆌ븍 主设备 / 从设备 ົᮙ剔㽱棻ĹŶৠ́㽡ᆪĶ?[...]

  • Página 75

    - 148 - - 149 - 中 - 148 - 功能质保 一致性声明 ⥷૿䥥਀ ʿॊ⋟Ȳ 2006/95/EC  EMC ⋟Ȳ 2004/108/EC  RoHS ⋟Ȳ 2011/65/EC - WEEE ⋟Ȳ 2012/19/EC 昕ǝ૿䰽✼㬐⥔䯜ḅ䐧঵ܲ 沤븽᫓⫣⍼⤽⚃懾ᙷ沕毬ƪߗ 卯Ẍপᙔ׿Ẍᚄ⫡븽ᮙ気弱ƪ ≷⫠⮫⩰븍✼㬐⥔·旱ؗǝ૿ Ẍ卯઴ߗ?[...]