Ir a la página of
manuales de instrucciones parecidos
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Sunstech DLPM727. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Sunstech DLPM727 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Sunstech DLPM727 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Sunstech DLPM727, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Sunstech DLPM727 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Sunstech DLPM727
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Sunstech DLPM727
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Sunstech DLPM727
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Sunstech DLPM727 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Sunstech DLPM727 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Sunstech en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Sunstech DLPM727, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Sunstech DLPM727, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Sunstech DLPM727. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
A n te s d e c o n e c t a r, u t i l i z a r o a j u s t a r e s t e p r o d u c t o, l e a e s t e m a n u a l d e l u s u a r i o d e t e n i d a m e n t e y p o r c o m p l e t o. M A N UAL DE L U S UAR I O D L PM 7 2 7[...]
-
Página 2
Fi j e e l s o p o r t e p a r a c o c h e : 1 .Fi j e l a P a r t e 1 y l a P a r t e 2 a l r e d e d o r d e l r e p o s a c a b e z a s 2 .At o r n i l l e l a Pa r t e 3 ( 4 p e r n o s ) e n l o s o r i f i c i o s c o n u n a t o r n i l l a d o r 3 .Fi j e l a P a r t e 5 e n l a p a r t e t r a s e r a d e l a u n i d a d c o n l a P a r t [...]
-
Página 3
Í ndice 1 P3 P1 P4-P6 P7-P8 P9 P9 P2 Índice Instrucciones de seguridad importantes Precauciones de seguridad Identificación de los controles Aj u s te s d e l m en ú d e CO N F I GU R A CI Ó N Pa rá m e tr o s y e sp e c i f ic a c i on e s Pa rá m e tr o s d e la b a t er í a[...]
-
Página 4
E s te m a r c a d o i n d i c a q u e e s t e p r o d u c t o n o d e b e d e s e c h a r s e co n o t r o s r e s i d u o s d o m é s t i c o s e n l a U E . Pa r a e v i t a r p o s i b l e s d a ñ o s a l m e d i o a m b i e nt e o a l a s a l u d h u m a n a d e r i v a d o s d e l a e l i m i n a c i ó n d e s co n t r o l a d a d e re s i[...]
-
Página 5
N N o t a s s o b r e l o s d e r e c h o s d e a u t o r : E s t á l e g a l m e n t e p r o h i b i d o c o p i a r, t r a n s m i t i r, m o s t r a r, t r a n s m i t i r p o r c a b l e, r e p r o d u c i r e n p ú b l i c o, o a l q u i l a r, e l m a t e r i a l s u j e t o a d e r e c h o s d e a u t o r s i n p e r m i s o . E s t e p r [...]
-
Página 6
I d e n t i f i c a c i ó n d e l o s c o n t r o l e s U n i d a d p r i n c i p a l I n t r o d u z c a l a b a t e r í a N N OTAS : Q u i t e l a b a t e r í a c u a n d o g u a r d e e l r e p r o d u c t o r D V D o c u a n d o n o l o v a ya a u t i l i z a r d u r a n t e u n p e r i o d o d e t i e m p o p r o l o n g a d o. 1 . A b r a [...]
-
Página 7
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 0+ VO L - VO L + RE P E AT SE AR C H TI T L E EN T E R ME N U ST E P SU BT IT LE A N G L E AU D IO PB C SE TU P AB DI SP LAY MU T E SO UR CE 11 9 1 6 5 1 8 8 1 4 2 1 1 2 6 7 2 2 2 3 1 2 2 0 1 9 1 3 4 3 2 4 1 5 1 7 1 0 2 5 2 6 2 7 I d e n t i f i c a c i ó n d e l o s c o n t r o l e s M a n d o a D i s t a n c i a 1 . P L AY/[...]
-
Página 8
I d e n t i f i c a c i ó n d e l o s c o n t r o l e s 1 9 . CO N F I G U R A C I Ó N Ac c e d e o s a l e d e l m e n ú d e c o n f i g u r a c i ó n . 2 0 . 1 0 + B U T T O N Pa r a s e l e c c i o n a r u n a p i s t a c u y o n ú m e r o s e a 1 0 o s u p e r i o r, p r i m e r o p u l s e 1 0 + , p o r e j e m p l o ; p a r a s e l e c c[...]
-
Página 9
Página de definición del idioma D e f i n i c i ó n d e l i d i o m a - - OSD LANGUAGE ENGLISH GERMAN SP ANISH FRENCH PROTUGUESE IT ALIAN AUDIO LANGUAGE SUBTITLE LANGUAGE MENU LANGUAGE Pu l s e e l b o t ó n CO N F I G U R A C I Ó N p a r a a c c e d e r a l m e n ú d e c o n f i g u r a c i ó n . U t i l i c e l o s b o t o n e s d e d i r [...]
-
Página 10
Ajustes del menú de C ONFIGURA CIÓN Página de c onfiguración de vídeo Pu e d e c a m b i a r l o s a j u s t e s d e v í d e o : b r i l l o , c o n t r a s t e , m a t i z , s a t u r a c i ó n . D o w n m i x : L T / R T: A l r e p r o d u c i r u n d i s c o D V D d e 5 . 1 c a n a l e s, e l á u d i o d e l c a n a l S I / S D / C e n t[...]
-
Página 11
Par ámetros y espec ificaciones S a l i d a S AL I D A D E VÍ D E O S AL I D A D E AU D I O R e qu i s i t o s d e p o te n c i a Co n s u m o d e e n e rg í a D im e n s i o n e s (A p r o x. ) Pe s o (A p r o x .) H um e d a d d e f un c i o n a m i e n to : C A 1 00 - 2 4 0 V , 50 / 6 0 H z : 2 04 ( L ) X 1 6 5 (A ) X 4 1 ( A) ( m m ) : < [...]
-
Página 12
C o n d i c i o n e s d e G a r a n t í a - E s t e e q u i p o t i e n e g a r a n t í a d e 2 a ñ o s a p a r t i r d e l a f e c h a o r i g i n a l d e c o m p r a . - S e r á n e x e n t a s d e l a g a r a n t í a l a s a v e r í a s p r o d u c i d a s p o r u n u s o i n c o r r e c t o d e l a p a r a t o , m a l a i n s t a l a c i [...]
-
Página 13
A n te s d e l i g a r, o p e r a r o u a j u s t a r e s t e p ro d u t o, a g r a d e c e m o s q u e l e i a a t e n t a m e n t e e n a t o t a l i d a d e e s t e m a n u a l d o u t i l i z a d o r. M A N UAL DO U T I L I Z A D O R D L PM 7 2 7[...]
-
Página 14
Fi x a r o s u p o r t e d e c a r ro : 1 .Fi x a r a P a r t e 1 e a P a r t e 2 e m t o r n o d o a p o i o p a r a a c a b e ç a 2 .Fi x e a Pa r t e 3 ( 4 p e ç a s d e p a r a f u s o s ) n o s o r i f í c i o s c o m u m a c h a v e d e f e n d a s 3 .Fi x e a Pa r t e 5 n a p a r t e d e t r á s d a u n i d a d e co m a Pa r t e 4 , o â[...]
-
Página 15
Í ndice 1 P3 P1 P4-P6 P7-P8 P9 P9 P2 Í nd i c e I ns t r u çõ e s d e S e gu r a n ça I m p o r t a n te s Pr ec a u çõ e s d e S e gu r a n ça Id e n t if i c a çã o d o s Co n t ro l o s De f i n iç ã o d o m e nu d e CO N F I GU R A ÇÕ ES Pa râ m e tr o s e e sp e c i fi c a çõ e s Pa râ m e tr o s d a Ba t e ri a[...]
-
Página 16
E s ta m a r c a ç ã o i n d i c a q u e e s t e p ro d u t o n ã o d e v e s e r e l im i n a d o c o m o u t r o s re s í d u o s d o m é s t i c o s e m t o d a a U E. Pa r a i m p e d i r p o ss í v e i s d a n o s p a r a o a m b i e nt e o u s a ú d e h u ma n a d e v i d o à e l i m i n a ç ã o d e s c o n t ro l a d a d e r e s í[...]
-
Página 17
N N o t a s s o b r e o s D i r e i t o s d e A u t o r : E p ro i b i d o p o r l e i c o p i a r, t r a n s m i t i r, m o s t r a r, t r a n s m i t i r a t r a v é s d e c a b o, r e p r o d u z i r e m p ú b l i c o, o u a l u g a r o m a t e r i a l c o m d i r e i t o s d e a u t o r s e m a u t o r i z a ç ã o. E s t e p r o d u t o p o[...]
-
Página 18
I d e n t i f i c a ç ã o d o s C o n t r o l o s U n i d a d e P r i n c i p a l I n t r o d u z i r a b a t e r i a N OTAS : R e m o v a a b a t e r i a d u r a n t e o a r m a ze n a m e n t o, o u q u a n d o n ã o u t i l i z a r o l e i t o r d e D V D p o r u m l o n g o p e r í o d o d e t e m p o . N 1 . A b r a a p o r t a d o c o m p[...]
-
Página 19
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 0+ VO L - VO L + RE P E AT SE AR C H TI T L E EN T E R ME N U ST E P SU BT IT LE A N G L E AU D IO PB C SE TU P AB DI SP LAY MU T E SO UR CE 11 9 1 6 5 1 8 8 1 4 2 1 1 2 6 7 2 2 2 3 1 2 2 0 1 9 1 3 4 3 2 4 1 5 1 7 1 0 2 5 2 6 2 7 I d e n t i f i c a ç ã o d o s C o n t r o l o s U n i d a d e d e C o n t r o l o R e m o t o [...]
-
Página 20
9 . S O U R C E D V D / C A R D / U S B . 1 0 . TI T L E Vo l t a r a o m e n u d e l e g e n d a s d e D V D. 1 1 . O S D S e l e c i o n e o i d i o m a O S D. 1 2 . B OT Õ E S N U M É R I C O S 0 - 9 S e l e c i o n a o s i t e n s n u m e r a d o s n u m m e n u . 1 3 . E N T E R Co n f i r m a a s e l e ç ã o d o m e n u . 1 4 . VO L + A j[...]
-
Página 21
Definição do menu de C ONFIGUR A Ç ÕES Página de Definição da Língu a D e f i n i ç ã o d a L í n g u a - - OSD LANGUAGE ENGLISH GERMAN SP ANISH FRENCH PROTUGUESE IT ALIAN AUDIO LANGUAGE SUBTITLE LANGUAGE MENU LANGUAGE LANGUAGE SETUP Co n f i g u r a ç ã o d o S i s t e m a SYSTEM SETUP TV SYSTEM SCREEN SA VER TV TYPE P ASSWORD RA TING[...]
-
Página 22
Página de C onfiguração de V ídeo Po d e a l t e r a r a s d e f i n i ç õ e s d e v í d e o : b r i l h o, c o n t r a s t e, m a t i z , s a t u r a ç ã o. D o w n m i x : L T / R T: A o r e p r o d u z i r u m d i s c o D V D d e 5 . 1 c a n a l , o á u d i o d o c a n a l L S / R S / C e n t r o s e r á p r o d u z i d o a t r a v é[...]
-
Página 23
Par âmetros e espec ificaç ões Item Requisito standard S a í d a V ÍD E O O U T ÁU D I O O U T R e qu i s i t o s d e p o tê n c i a Co n s u m o d e e n e rg i a D im e n s õ e s ( Ap r o x . ) Pe s o (A p r o x .) H um i d a d e o p e r a ci o n a l : AC 1 0 0 - 2 4 0 V , 50 / 6 0 H z : 2 04 ( L ) X 1 6 5 ( W ) X 4 1 ( H )M M : < 10 W [...]
-
Página 24
Condiç ões de Garantía -Este equipamento tem gar antia de 2(dois) anos a partir da data original de compra. -Estaram isentas da garantía as a varías causadas pelo uso incorrecto do aparelho , má instalação ou colocação em lugares inapr opriados para a sua boa conservação, pancadas, actualizações de soft ware que não sejão os facilit[...]
-
Página 25
B e f o re c o n n e c t i n g , o p e r a t i n g o r a d j u s t i n g t h i s p r o d u c t , p l e a s e r e a d t h i s u s e r ' s m a n u a l c a r e f u l l y a n d c o m p l e t e l y. U S E R ' S M A N UAL D L PM 7 2 7[...]
-
Página 26
Fi x c a r b r a c k e t : 1 . Fi x P a r t 1 a n d Pa r t 2 a r o u n d t h e h e a d r e s t 2 . Fi x P a r t 3 ( 4 p c s o f s c r e w s ) i n t o t h e h o l e s w i t h a d r i v e r 3 . Fi x P a r t 5 i n t o t h e b a c k o f u n i t w i t h P a r t 4 t h e a n g l e c o u l d b e c h a n g e d b y a d j u s t i n g P a r t 6 4 . Fi x P a r [...]
-
Página 27
T able of Contents 1 P3 Sa f e t y Pr ec a u t io n s P1 Tabl e o f C on t e nt s P4-P6 Id e n t if i c a ti o n o f Co n t ro l s P7-P8 SE TU P M e n u S e tt i n g P9 Pa ra m e te r s a n d sp e c i fi c a t io n s Ba t t er y Pa r am e t er s P9 Important Safety I nstructions P2[...]
-
Página 28
Wa r n i n g : T o re d u c e t h e r i s k o f e l e c t r i c s h o c k , d o n o t r e m o v e t h e c ov e r o r b a c k . Th e r e a r e n o u s e r - s e r v i c e a b l e p a r t s i n s i d e. R e f e r s e r v i c i n g t o q u a l i f i e d p e r s o n n e l . Wa r n i n g : T o p r e ve n t f i r e o r e l e c t r i c s h o c k h a z a r[...]
-
Página 29
N N o t e s o n C o p y r i g h t s : I t i s f o r b i d d e n by l aw t o c o p y, b r o a d c a s t , s h o w, b r o a d c a s t v i a c a b l e , p l a y i n p u b l i c , o r r e n t c o p y r i g h t e d m a t e r i a l w i t h o u t p e r m i s s i o n . Th i s p r o d u c t f e a t u r e s t h e c o p y p r o t e c t i o n f u n c t i o n d[...]
-
Página 30
I d e n t i f i c a t i o n o f C o n t r o l s M a i n U n i t I n s e r t t h e b a t t e r y R e m o v e b a t t e r y d u r i n g s t o r a g e o r w h e n y o u a r e n o t u s i n g t h e D V D p l a ye r fo r a l o n g t i m e . 2 . I n s e r t b a t t e r y. N N OT E S : 1 . O p e n t h e b a t t e r y d o o r. 4 1 0 . ■ S t o p 1 1 . P l[...]
-
Página 31
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 0+ VO L - VO L + RE P E AT SE AR C H TI T L E EN T E R ME N U ST E P SU BT IT LE A N G L E AU D IO PB C SE TU P AB DI SP LAY MU T E SO UR CE Re m o t e c o n t r o l u n i t 11 9 1 6 5 1 8 8 1 4 2 1 1 2 6 7 2 2 2 3 1 2 2 0 1 9 1 3 4 3 2 4 1 5 1 7 1 0 2 5 2 6 2 7 I d e n t i f i c a t i o n o f C o n t r o l s 1 . P L AY/ PAUS [...]
-
Página 32
I d e n t i f i c a t i o n o f C o n t r o l s Re m o t e c o n t r o l u n i t 9 . S O U R C E D V D / C A R D / U S B. 1 0 . T I T L E R e t u r n t o D V D t i t l e m e n u . 1 1 . O S D S e l e c t O S D l a n g u a g e . 1 2 . 0 - 9 N U M B E R B U T TO N S e l e c t s n u m b e r e d i t e m s i n a m e n u . 1 3 . E N T E R Co n f i r m s [...]
-
Página 33
SETUP Menu Setting S ystem Setup Page Language Setup Page L a n gu a g e s e t u p - - OSD LANGUAGE ENGLISH GERMAN SP ANISH FRENCH PROTUGUESE IT ALIAN AUDIO LANGUAGE SUBTITLE LANGUAGE MENU LANGUAGE Pr e s s S E T U P b u t t o n t o g e t t h e s e t u p m e n u . U s e d i r e c t i o n b u t t o n s t o s e l e c t t h e p r e f e r r e d i t e m[...]
-
Página 34
SETUP Menu Setting V ideo Setup Page You c a n c h a n g e t h e v i d e o s e t t i n g : b r i g h t n e s s , c o n t r a s t , h u e , s a t u r a t i o n . D o w n m i x : L T / R T: Wh e n p l a y i n g a 5 . 1 c h D V D d i s c , t h e L S / R S / C e n t e r c h a n n e l a u d i o w i l l o u t p u t t h ro u g h b o t h L a n d R c h a n [...]
-
Página 35
Par ameters and spec ifications Item Standard requirement Output Electronical parameters V ID E O O U T AU D I O O U T : 1. 4 Vr m s ( 1 K H z , 0 d B ) Po we r r e q u i re m e n t s Po we r c o n s u m p t i on D im e n s i o n s ( Ap p r o x. ) We i g ht ( A p p ro x . ) O pe r a t i n g h u m id i t y : AC 1 0 0 - 2 4 0 V , 50 / 6 0 H z : 2 04 [...]
-
Página 36
Wa r r a n t y c o n d i t i o n s - T h e w a r r a n t y o f t h i s p r o d u c t i s f o r 2 y e a r s s i n c e t h e p u r c h a s e d a t e . - T h e w a r r a n t y w i l l e x c l u d e b r e a k d o w n s c a u s e d b y b a d u s e o f t h e p r o d u c t , w r o n g i n s t a l l a t i o n o r i n s t a l l a t i o n i n n o t d e s i r[...]
-
Página 37
Ve u i l l e z l i r e a t t e n t i v e m e n t c e m a n u e l d ' u t i l i s a t e u r d a n s s o n i n t é g r a l i t é av a n t d 'e f fe c t u e r t o u t b r a n c h e m e n t , t o u t e o p é r a t i o n o u t o u t r é g l a g e s u r c e p ro d u i t . M A N U E L D E L 'U T I L I S A TE U R D L PM 7 2 7[...]
-
Página 38
Fi x e z l e s u p p o r t p o u r v o i t u r e : 1 . Fi x e z l a P i è c e 1 e t l a P i è c e 2 a u t o u r d e l ' a p p u i e - t ê t e . 2 . Fi x e z l a P i è c e 3 ( 4 v i s ) d a n s l e s t r o u s à l ' a i d e d ' u n t o u r n e v i s. 3 . Fi x e z l a P i è c e 5 a u d o s d e l ' a p p a r e i l a v e c l a[...]
-
Página 39
T able des matières 1 P3 Pr éc a u t io n s à p re n d re P1 Tabl e d e s m at i è re s P4-P6 Id e n t if i c a ti o n d e s Co m m an d e s P7-P8 RE G L AG E d u M e nu d ' I n t ro d u c t io n P9 Pa ra m è tr e s e t pa r t ic u l a r it é s Pa ra m è tr e s d e la b a t te r i e P9 Règles de Sécurité Impor tantes P2[...]
-
Página 40
Av e r t i s s e m e n t : A f i n d e r é d u i r e l e r i s q u e d e d é c h a r g e s é l e c t r i q u e s , ve u i l l e z n e p a s r e t i r e r l e c o u v e r c l e o u l e d o s d e l ' a p p a r e i l . C e t a p p a r e i l n e c o n t i e n t a u c u n e p i è c e r é p a r a b l e p a r l ' u t i l i s a t e u r. Veu [...]
-
Página 41
N Rema r que s sur les dro it s de repro d uc t ion : I l e s t i n t e r d i t p a r l a l o i d e co p i e r, d i f f u s e r, m o n t r e r, d i f f u s e r p a r c â b l e , l i r e e n p u b l i c , o u l o u e r d u m a t é r i e l s o u s c o p y r i g h t s a n s a u t o r i s a t i o n . Ce p r o d u i t e s t d o t é d ' u n s y s[...]
-
Página 42
I d e n t i f i c a t i o n d e s C o m m a n d e s U n i t é P r i n c i p a l e I n s é r e r l a b a t t e r i e R E M A R Q U E S : R e t i r e z l a b a t t e r i e p e n d a n t l e s t o c k a g e o u s i v o u s n ' u t i l i s e z p a s l e l e c t e u r D V D p e n d a n t u n e l o n g u e p é r i o d e . N 1 . O u v r i r l e c [...]
-
Página 43
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 0+ VO L - VO L + RE P E AT SE AR C H TI T L E EN T E R ME N U ST E P SU BT IT LE A N G L E AU D IO PB C SE TU P AB DI SP LAY MU T E SO UR CE T é l é c o m m a n d e 11 9 1 6 5 1 8 8 1 4 2 1 1 2 6 7 2 2 2 3 1 2 2 0 1 9 1 3 4 3 2 4 1 5 1 7 1 0 2 5 2 6 2 7 I d e n t i f i c a t i o n d e s C o m m a n d e s 1 . L E C T U R E / [...]
-
Página 44
I d e n t i f i c a t i o n d e s C o m m a n d e s T é l é c o m m a n d e 9 . S O U R C E D I S Q U E / C A R T E / U S B . 1 0 . T I T R E R e v e n i r a u m e n u t i t r e D V D . 1 1 . A f f i c h a g e E c r a n S é l e c t i o n n e l a l a n g u e O S D . . 1 2 . B O U TO N N U M E R I Q U E 0 à 9 . S é l e c t i o n n e d e s é l ?[...]
-
Página 45
REGLAGE du Men u de Configuration Page de c onfiguration du système Page de C onfiguration des Langues Co n f i g u r a t io n d e l a l a n g u e - - OSD LANGUAGE ENGLISH GERMAN SP ANISH FRENCH PROTUGUESE IT ALIAN AUDIO LANGUAGE SUBTITLE LANGUAGE MENU LANGUAGE A p p u y e z s u r l e b o u t o n C O N F I G U R AT I O N p o u r a t t e i n d r e [...]
-
Página 46
REGLAGE du Men u de Configuration Page de c onfiguration de la V idéo Vo u s p o u v e z m o d i f i e r l e s r é g l a g e s v i d é o . L u m i n o s i t é , c o n t r a s t e , t e i n t e, s a t u r a t i o n . D ow n m i x : L T / R T : L o r s d e l a l e c t u r e d ' u n D V D 5 . 1 , l e c a n a l a u d i o L S / R S / C e n t r [...]
-
Página 47
REGLAGE du Men u d'Introduc tion Elément Conditions requises standards Sortie Paramètres Électroniques S OR T IE V ID E O S OR T IE A U D IO 1 ,4 Vr m s ( 1 K H z , 0 d B ) Pu i s s a n ce r e q u i s e Cons omm ati on élec tr iqu e D im e n s i o n s ( Ap p r o x. ) Po i d s (A p p r ox . ) Tau x d ' h u m id i t é d e fo n c t i o [...]
-
Página 48
Co n d i t i o n d e l a g a r a n t i e - C e p r o d u i t e s t g a r a n t i 2 a n s à c o m p t e r d e l a d a t e d ’ a c h a t . - L a g a r a n t i e n e c o m p r e n d p a s l e s p a n n e s d u e s à u n e m a u v a i s e u t i l i s a t i o n d u p r o d u i t , u n e m a u v a i s e i n s t a l l a t i o n o u u n e i n s t a l l[...]