Ir a la página of
manuales de instrucciones parecidos
-
Stereo Receiver
Teac DR-H300
136 páginas 3.49 mb -
Stereo Receiver
Teac MC-DX220i
16 páginas 0.95 mb -
Stereo Receiver
Teac T-R670AM
32 páginas 0.47 mb -
Stereo Receiver
Teac R-X1
37 páginas 1.51 mb -
Stereo Receiver
Teac AM/FM Stereo Receiver
37 páginas 1.51 mb -
Stereo Receiver
Teac AG-H380
32 páginas 2.89 mb -
Stereo Receiver
Teac 9A10490600
24 páginas 0.7 mb -
Stereo Receiver
Teac CR-H257I
56 páginas 1.72 mb
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Teac AG-790. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Teac AG-790 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Teac AG-790 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Teac AG-790, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Teac AG-790 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Teac AG-790
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Teac AG-790
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Teac AG-790
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Teac AG-790 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Teac AG-790 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Teac en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Teac AG-790, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Teac AG-790, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Teac AG-790. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
ENGLISH 9A10272000 AM / FM Ster eo Receiver OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉT AIRE MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING Z AG - 790 FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS[...]
-
Página 2
3 ENGLISH Contents Befor e Use Thank you for choosing TEAC. Read this manual carefully to get the best performance from this unit. Before Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Remote Control Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Connecting Antennas . . . . . . . . . [...]
-
Página 3
4 Connecting Antennas FM Indoor Antenna Connect the lead-type FM antenna to the FM 75 Ω socket, extend the lead and tune the tuner to your favorite station (see page 13). Adjust the antenna in a suitable location like a window frame or wall until the reception is best and then affix the antenna in that position using thumb tacks, push pins or any[...]
-
Página 4
5 ENGLISH AM Indoor Loop Antenna The high-performance AM loop antenna provided with this unit is sufficient for good reception in most areas. To stand the loop antenna on a surface, fix the claw to the slot in the antenna base. Connect the loop antenna’s wires to the AM antenna terminals. How to connect: Press the lever, insert the end of the cor[...]
-
Página 5
6 Connection LINE OUT LINE OUT LINE IN RL RL RL C B A E F D CAUTION: < Switch off the power to all equipment before making connections. < Read the instructions of each component you intend to use with this unit. < Be sure to insert each plug securely. To prevent hum and noise, avoid bundling the signal interconnection cables together with [...]
-
Página 6
7 ENGLISH CD, T APE MONITOR, VIDEO/AUX jacks Analog 2-channel audio signal is input or output from these jacks. Connect the component with commercially-available RCA cables. Make sure to connect: white plug q white jack (L: left channel) red plug q red jack (R: right channel) PHONO jacks/SIGNAL GND terminal Connect the turntable’s RCA pin cords t[...]
-
Página 7
8 Names of Each Control A B F G C D E N M L P Q R T S U O K J I H N b c d a O H R f e[...]
-
Página 8
9 ENGLISH POWER (standby/on) button When the power switch of the main unit is depressed, use this button to turn the unit on or standby. MEMORY SCAN button Use this button to scan preset channels. Operation buttons for TEAC’s cassette tape deck and CD player Use these buttons to operate TEAC components with mark. MUTING button Use this button to [...]
-
Página 9
10 Basic Operation 1 2. Start recording. < If a 3-head cassette tape deck is connected to TAPE MONITOR (PLAY and REC) jacks, and if the tape monitor function is set to on during recording, you can listen to not the source sound but the sound being recorded. Press the TAPE MONITOR button to turn on or off the tape monitor function. Press the POWE[...]
-
Página 10
11 ENGLISH D C B E F A Selecting the speakers Press the SPEAKERS button (A or B) to turn the speakers on or off. When ON is selected, the SPEAKERS indicator lights. A Listening through headphones For private listening, first reduce the volume level on the receiver to minimum. Then insert the plug from your headphones into the PHONES jack, and adjus[...]
-
Página 11
12 Basic Operation 2 The power can be switched off after a specified amount of time. Press the SLEEP button repeatedly until desired time appears on the display. The sleep time can be changed in steps of 10 minutes. SLEEP 90 (80, 70...or 10) The SLEEP indicator lights, and the power will be switched off 90 (80, 70...or 10) minutes later. Normal dis[...]
-
Página 12
13 ENGLISH Radio Reception Hold down the TUNING/PRESET button for 0.5 to 2 seconds. When a station is found, the tuning process will stop automatically. If you want to stop the tuning process, press the TUNING/PRESET button. Selecting stations which cannot be tuned automatically (manual selection) When the TUNING/PRESET button is pressed momentaril[...]
-
Página 13
14 Preset T uning 2. Press the MEMORY SCAN button of the remote control unit. The preset channels stored in memory are scanned at 5 seconds intervals. When the station you want to listen to is found, press the MEMORY SCAN button again to stop scanning. < A preset channel with no signal will be skipped. Manual Memory Presetting You can store FM a[...]
-
Página 14
15 ENGLISH RDS The Radio Data System(RDS) is a broadcasting service which allows stations to send additional information along with the regular radio programme signal. RDS works on the FM waveband in Europe only. Tune in an FM station (see steps to of page 13). Press the RDS MODE button. 2 4 1 1 Each time the RDS MODE button is pressed briefly, the[...]
-
Página 15
16 Searching will start. < When the programme that you have selected is found, searching will stop and the programme type will be displayed. < If the same programme type is not found during PTY Search, it will stop at the beginning frequency. < If you want to stop searching, press the RDS MODE button. RDS (PTY Search) A station can be sear[...]
-
Página 16
17 ENGLISH T roubleShooting If you experience problems with this unit, please take the time to look through this chart and see if you can solve the problem yourself before you call your dealer or TEAC service center. No power e Check the connection to the AC power source. Check and make sure the AC source is not a switched outlet and if it is, the [...]
-
Página 17
18 Specifications Amplifier Section Output Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 + 100 watts RMS (0.9 % THD, 1 kHz, 8 ohms) Total Harmonic Distortion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.05 % (at 80 watts,1 kHz) Input Sensitivity/Impedance . . . . . . . . . . . . . . . PHONO: 6.5 mV/22 k[...]
-
Página 18
19 FRANÇAIS Sommaire A vant Utilisation Nous vous remercions pour l’achat d’un appareil TEAC. Lire ce manuel avec attention pour obtenir les meilleures performances possibles de cet appareil. ATTENTION Ne pas exposer l’appareil à l’humidité ou aux projections d’eau; ne pas poser d’objets contenant de l’eau, tels qu’un vase, ou un[...]
-
Página 19
20 Antenne FM intérieure Connectez l’antenne FM filaire à la prise FM 75 Ω , déployez la et accordez vous sur votre station préférée (voir page 29). Positionnez l’antenne à un endroit approprié tel qu’un encadrement de fenêtre ou mur afin d’obtenir la meilleure réception puis fixez la en utilisant des punaises, épingles ou tout[...]
-
Página 20
21 FRANÇAIS Antenne AM intérieure à cadr e. L’antenne cadre AM à haute performance fournie avec l’appareil est suffisante pour une bonne réception dans la plupart des régions. Pour faire tenir l’antenne droite, fixez la griffe sur la fente à la base de l’antenne. Connectez les extrémités de l’antenne cadre aux bornes antenne AM. [...]
-
Página 21
22 Connexions PRÉCAUTION: < Coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les raccordements. < Lisez les instructions qui accompagnent chaque appareil que vous avez l’intention d’utiliser en association avec cet appareil-ci. < Veillez à ce que chaque fiche soit soigneusement insérée. Pour éviter les ronflements[...]
-
Página 22
23 FRANÇAIS Prises PHONO Borne SIGNAL GND (MASSE DU SIGNAL) Branchez le cordon RCA de la table tournante aux prises PHONO. Veillez à brancher: la fiche blanche q la prise blanche (L: voie gauche) la fiche rouge q la prise rouge (R: voie droite) Branchez le fil de masse au borne SIGNAL GND (MASSE DU SIGNAL). Réinitialisation [RESET] Dans les cas [...]
-
Página 23
24 Noms des commandes A B F G C D E N M L P Q R T S U O K J I H N b c d a O H R f e Remarque: Pour simplifier les explications, les instructions utilisent les noms des touches et commandes sur le panneau avant, sans mentionner l’utilisation de la télécommande.[...]
-
Página 24
25 FRANÇAIS Interrupteur POWER Appuyez sur cet interrupteur pour mettre l’appareil en service ou hors service. Témoin STANDBY Ce témoin s’éclaire lorsque l’appareil est en veille. En mode veille, appuyez sur la touche POWER de la télécommande ou sur une des touches d’entrée de l’appareil pour mettre celui-ci en service. Lorsque l?[...]
-
Página 25
26 Fonctionnement de base 1 2. Démarrer l’enregistrement. < Si vous avez raccordé une platine cassette 3 têtes aux prises TAPE MONITOR (PLAY et REC), et si la fonction Tape Monitor est activée pendant l’enregistrement vous ne pourrez pas écouter le son provenant de cette source mais uniquement le son en cours d’enregistrement. Appuyez[...]
-
Página 26
27 FRANÇAIS D C B E F A Allumer/Eteindre les enceintes Appuyer sur la touche SPEAKERS (A ou B) pour allumer ou éteindre les enceintes. Lorsque ON est sélectionné (enceintes allumées), le voyant SPEAKERS s’allume. A Ecoute avec un casque Pour une écoute privée, commencez par réduire au minimum le niveau de volume sur le récepteur. Insére[...]
-
Página 27
28 Fonctionnement de base 2 Appuyez de manière répétée sur la touche SLEEP jusqu’à ce que le temps désiré soit indiqué sur l’afficheur. Le temps avant la mise hors service peut être réglé par pas de 10 minutes. SLEEP 90 (80, 70 ... ou 10) Le témoin SLEEP s’éclaire et l’appareil est mis hors service 90 (80, 70 ... ou 10) minutes[...]
-
Página 28
29 FRANÇAIS Syntoniseur Maintenez la pression d’un doigt sur la touche TUNING/PRESET pendant 0,5 à 2 secondes. Lorsque la syntonisation sur une station est terminée, cette opération s’arrête automatiquement. Pour arrêter manuellement la syntonisation, appuyez sur la touche TUNING/PRESET. 1 2 3 4 Appuyez sur cette touche pour passer du mod[...]
-
Página 29
30 Syntonisation préréglée 2. Appuyez sur la touche MEMORY SCAN de la télécommande. Préréglage de mémoire manuel Vous pouvez mettre en mémoire les fréquences de stations FM et AM grâce aux canaux 1 à 30 respectivement. Réglez la station que vous souhaitez écouter (voir étapes à de la page 29). Appuyez sur la touche MEMORY. 2 4 1 1 M[...]
-
Página 30
31 FRANÇAIS RDS NEWS (nouvelles): communiqués, événements, sondages, reportages, situations vécues. AFFAIRS (informations générales) : suggestions diverses, telles que des annonces pratiques, à l’exception des nouvelles, documents, débats, analyses, etc. INFO (informations pratiques) : informations pratiques du jour ou informations de r?[...]
-
Página 31
32 RDS (Recherche PTY) La recherche commence. < Lorsque le programme que vous avez choisi est trouvé, la recherché s’arrête et le type de programme s’affiche. < Si le même type de programme n’est pas trouvé lors de la recherche PTY, la fréquence de départ est retrouvée. < Si vous souhaitez interrompre la recherche, appuyez su[...]
-
Página 32
33 Dépannage En cas de problème avec l’appareil, prenez le temps de lire ce tableau et de voir si vous pouvez résoudre le problème tout seul avant de faire appel à votre revendeur ou au centre d’assistance TEAC. L’appareil ne s’allume pas e Vérifier que l’appareil est bien branché sur la prise secteur. Vérifiez que la source d’a[...]
-
Página 33
34 Caractéristiques techniques Section amplificateur Puissance de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 + 100 watts RMS (0,9 % THD, 1 kHz, 8 Ω ) Distortion harmonique totale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,05 % (à 80 watts, 1 kHz) Sensibilité d’entrée/impedance . . . . . . . . . .[...]
-
Página 34
35 ESPAÑOL Antes de comenzar Indice PRECAUCIÓN El producto no deberá quedar expuesto a goteos o salpicaduras, ni servir de base para objetos que contengan líquido (jarrones, etc.). No instale este equipo en espacios cerrados tales como estantes de libros o similares. Enhorabuena por la adquisición de un TEAC. Lea detenidamente este manual a fi[...]
-
Página 35
36 Conexión (Antena) Mando a distancia 1. Abra la tapa del compartimento de las pilas. 2. Inserte dos pilas “AA“ (R6, SUM-3). Asegúrese de que las pilas queden ubicadas con sus polos positivo + y negativo _ correctamente posicionados. 3. Cierre la tapa hasta que quede perfectamente encajada. Cambio de pilas Si nota que ha disminuido la distan[...]
-
Página 36
37 ESPAÑOL Antena de cuadro de AM interior En la mayoría de las zonas será suficiente con la antena de cuadro de AM facilitada con la unidad. Para instalar la antena de cuadro en una superficie, asegure la horquilla a la ranura de la antena de la base. Conecte los hilos de la antena a los terminales de AM. Conexiones: Presione la palanca, insert[...]
-
Página 37
38 Conexión LINE OUT LINE OUT LINE IN RL RL RL C B A E F D Reproductor de CD Tornamesa Deck de cassette Bocinas A Bocinas B PRECAUCIÓN: < Apague todos los equipos antes de realizar las conexiones. < Lea las instrucciones de cada equipo que intenta utilizar con esta unidad. < Asegúrese de insertar firmemente cada enchufe. Para evitar zum[...]
-
Página 38
39 ESPAÑOL Conectores PHONO T erminal SIGNAL GND (TIERRA DE SEÑAL) Conecte los cables de clavija RCA del tornamesa a los conectores PHONO. Asegúrese de conectar: Enchufe blanco q Enchufe blanco (L: canal izquierdo) Enchufe rojo q Enchufe rojo (R: canal derecho) Conecte el cable de tierra del tornamesa a la terminal SIGNAL GND. RESET (reinicio) E[...]
-
Página 39
40 Nombres de los contr oles A B F G C D E N M L P Q R T S U O K J I H N b c d a O H R f e Nota: Para simplificar, las instrucciones se refieren a los nombres de botones y controles del panel frontal, y no se mencionan los del mando a distancia.[...]
-
Página 40
41 ESPAÑOL Botón POWER (STANDBY/ON) Cuando el interruptor “POWER” de la unidad principal esté oprimido, use este botón para encender y apagar la unidad. Botón MEMORY SCAN Use este botón para explorar los canales presintonizados. Botones de control de platina de casete o reproductor de CD TEAC Use estos botones para controlar los component[...]
-
Página 41
42 Operación básica 1 2. Inicie la grabación. < Si hay una platina de cinta de 3 cabezales conectada a los terminales TAPE MONITOR (PLAY y REC) y activa la función de monitorización durante la reproducción, no podrá oír el sonido procedente de la fuente, sino el sonido que está grabando. Oprima el interruptor POWER (ENERGÍA). La unidad[...]
-
Página 42
43 ESPAÑOL D C B E F A Activación/desactivación de altavoces Pulse el botón SPEAKERS (A o B) para activar o desactivar los altavoces. Con ellos activados (“on”), el indicador SPEAKERS se ilumina. A Escucha a través de auriculares Para audiciones privadas, reduzca primero el nivel del volumen del receptor al mínimo. A continuación inserte[...]
-
Página 43
44 Operación básica 2 Pulse repetidamente el botón SLEEP hasta que el tiempo deseado aparezca en el visualizador. Se puede cambiar el tiempo de apagado en pasos de 10 minutos. SLEEP 90 (80, 70...ó 10) El indicador SLEEP se ilumina, y la alimentación se apaga 90 (80, 70...ó 10) minutos más tarde. Visualizador normal El temporizador sleep est?[...]
-
Página 44
45 ESPAÑOL Sintonizador Mantenga pulsado el botón TUNING/PRESET por 0,5 a 2 segundos. Cuando se sintoniza una emisora, el proceso de sintonización se detiene automáticamente. Si desea interrumpir el proceso de sintonización, pulse el botón TUNING/PRESET. Selección de emisoras que no pueden sintonizarse automáticamente (selección manual) Cu[...]
-
Página 45
46 Presintonías 2. Pulse el botón MEMORY SCAN del mando a distancia. Las presintonías almacenadas en la memoria se sucederán a intervalos de 5 segundos. Cuando encuentre la emisora deseada, pulse el botón MEMORY SCAN otra vez para detener la exploración. < Se omitirán los canales presintonizados que no reciban ninguna señal. Presintoniza[...]
-
Página 46
47 ESPAÑOL RDS El sistema de datos de radio (RDS) es un servicio de radiodifusión que permite a las emisoras enviar información adicional junto con la señal de radio normal. Este sistema funciona únicamente con la banda de FM europea. Sintonice una emisora de FM (véanse pasos a en página 45). Pulse el botón RDS MODE. 2 4 1 1 Cada vez que pu[...]
-
Página 47
48 Se inicia la búsqueda. < Cuando se localiza el programa seleccionado, la búsqueda se interrumpe y el tipo de programa se visualiza en la pantalla. < Si no se encuentra el mismo tipo de programa durante la búsqueda PTY, se detendrá en la frecuencia inicial. < Si quiere detener la búsqueda, pulse el botón RDS. RDS (Búsqueda PTY) Es[...]
-
Página 48
49 ESPAÑOL Solución de problemas Si surge algún problema con la unidad, dedique unos instantes a revisar los siguientes puntos por si puede solucionar el problema sin necesidad de acudir al distribuidor o centro de servicio técnico TEAC. No hay corriente. e Compruebe la conexión a la red. Compruebe que la fuente de c.a. no es una toma conmutad[...]
-
Página 49
50 Especificaciones Sección del amplificador Energía de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100+100 watts RMS (0,9 % THD, 1 kHz, 8 ohmios) Distorsión armónica total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,05 % (at 80 watts, 1 kHz) Sensibilidad/Impedancia de entrada . . . . . . PHONO: 6,5 mV/2[...]
-
Página 50
51 DEUTSCH Inhalt ACHTUNG Vermeiden Sie Aufstellungsorte, an denen der AG-790 Spritzwasser ausgesetzt wäre. Plazieren Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Objekte - wie etwa Vasen - auf dem Gerät. Installieren Sie den AG-790 nicht in einem geschlossenen Schrank, Regal oder ähnlichen Möbeln. Vielen Dank für den Kauf dieses TEAC-Geräts. Bitt[...]
-
Página 51
52 Anschluss von Antennen Betrieb mit der Fer nbedienung Der Receiver sowie andere TEAC-Komponenten, die mittels UR-Logo ( ) auf der Gerätevorderseite gekennzeichnet sind, können über die im Lieferumfang befindliche „UR“- Fernbedienung gesteuert werden. Richten Sie die Fernbedienung bei deren Verwendung stets auf den auf der Frontseite des R[...]
-
Página 52
53 DEUTSCH MW-Zimmer -Rahmenantenne Die mitgelieferte Hochleistungs-MW-Rahmenantenne gewährleistet in den meisten Gebieten einen guten Empfang. Zur Aufstellung der MW-Antenne rasten Sie die Halterklammer im Standfuß ein. Schließen Sie die Kabel der Rahmenantenne an die AM- Klemmen an. Anschließen der Antenne: Betätigen Sie den Hebel, führen S[...]
-
Página 53
54 Anschlüsse LINE OUT LINE OUT LINE IN RL RL RL C B A E F D CD-Player Plattenteller Cassetten Deck Lautsprecherboxen A Lautsprecheranschlüsse ACHTUNG: Achten Sie bitte darauf, dass der AG-790 ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lautsprecherkabel anschließen. Andernfalls können die Lautsprecher durch Kontaktgeräusche etc. beschädigt werden. <[...]
-
Página 54
55 DEUTSCH PHONO-Buchsen und SIGNAL GND- Anschluss Verbinden Sie die Ausgänge eines Plattenspielers mittels Cinchkabel mit den PHONO-Eingangsbuchsen. Anschluss: weißer Stecker q weiße Buchse (L: linker Kanal) roter Stecker q rote Buchse (R: rechter Kanal) Verbinden Sie das Massekabel eines Plattenspielers mit dem SIGNAL GND-Anschluss. RESET In d[...]
-
Página 55
56 Namen der einzelnen Bedienungselemente POWER Betätigen Sie bitte diese Taste, um den AG-790 ein- oder in den Bereitschaftsmodus zu schalten. Bereitschaftsmodus-Anzeige (Standby) Diese Anzeige leuchtet, wenn sich der AG-790 im Bereitschaftsmodus befindet. Wenn sich der AG-790 im Bereitschaftsmodus befindet, betätigen Sie zum Einschalten die POW[...]
-
Página 56
57 DEUTSCH POWER (STANDBY/ON) Sofern der Netzschalter POWER der Systemhauptkomponente eingeschaltet ist, können Sie mit dieser Taste den AG-790 ein- oder in den Bereitschaftsmodus (Standby) schalten. MEMORY SCAN Mittels dieser Taste können Sie die Presetspeicher nacheinander aufrufen. Tasten zur Laufwerksteuerung von angeschlossenen TEAC Kassette[...]
-
Página 57
58 Grundlegende Bedienung 1 2. Starten Sie die Aufnahme. < Sofern Sie ein Dreikopf-Cassetten Deck mit den TAPE MONITOR (PLAY und REC)-Anschlüssen verbunden haben und während des Aufnehmens die Hinterbandkontrollfunktion aktivieren, wird nicht das Eingangssignal sondern das soeben aufgezeichnete Audiosignal wiedergegeben. Betätigen Sie zum Ein[...]
-
Página 58
59 DEUTSCH D C B E F A Kopfhörer Stellen Sie den VOLUME-Regler auf dessen Minimalwert (linker Anschlag) ein, und schließen Sie Ihren Stereokopfhörer an der PHONES-Buchse an. Stellen Sie nun mittels VOLUME-Regler eine gehörrichtige Wiedergabelautstärke ein. Sofern Sie die Wiedergabe über die angeschlossenen Lautsprecherboxen stumm schalten mö[...]
-
Página 59
60 Grundlegende Bedienung 2 Betätigen Sie wiederholt die SLEEP-Taste, bis die gewünschte Ausschaltzeit im Display angezeigt wird. SLEEP 90 (80, 70 ... bzw. 10) Der AG-790 wird nach 90 (80 ... bzw. 10) Minuten ausgeschaltet. Die normale Displayanzeige Die normale Displayanzeige signalisiert, dass die Sleep Timer- Funktion nicht aktiv ist. < Nac[...]
-
Página 60
61 DEUTSCH T uner Halten Sie die TUNING/PRESET-Taste 0,5 bis 2 Sekunden lang gedrückt. Sobald eine Station abgestimmt worden ist, stoppt der Suchlauf automatisch. Wenn Sie den Suchlauf stoppen möchten, drücken Sie die TUNING/PRESET-Taste. Wahl von Stationen, die nicht automatisch abgestimmt werden können (manuelle Wahl) Durch kurzes Drücken de[...]
-
Página 61
62 Sender -Presets 2 . Betätigen Sie die MEMORY SCAN-Taste auf der Fernbedienung. Die Empfangssignale der gespeicherten Radiostationen werden in Intervallen von jeweils fünf Sekunden wiedergegeben. Sobald das Signal des gewünschten Senders wiedergegeben wird, betätigen Sie zum Beenden des Preset-Scans bitte nochmals die MEMORY SCAN-Taste. < [...]
-
Página 62
63 DEUTSCH RDS RDS (Radio Data System) ist ein Service der Rundfunkanstalten, der neben dem normalen Radioprogramm die Ausstrahlung zusätzlicher Textinformationen ermöglicht. Der RDS-Dienst steht ausschließlich bei UKW-Empfang in Europa zur Verfügung. Stellen Sie die Empfangsfrequenz eines UKW-Senders ein (siehe Bedienschritte bis auf Seite 62)[...]
-
Página 63
64 Die Suchfunktion beginnt. < Sobald ein Sender, der den ausgewählten Programmtyp ausstrahlt, gefunden wurde, endet der Suchlauf, und der Programmtyp wird im Display angezeigt. < Falls der gesuchte Programmtyp von der PTY-Suchfunktion nicht gefunden wird, stoppt die Suchfunktion, und die zuvor eingestellte Frequenz wird erneut eingestellt u[...]
-
Página 64
65 DEUTSCH Hilfe bei der Fehlerbeseitigung Die folgende Tabelle dient als Hilfe bei der Fehlerbeseitigung, falls während des Betriebes des AG-790 Störungen oder Fehlfunktionen auftreten sollten. Anhand der hier beschriebenen Problemlösungen lassen sich viele Fehlfunktionen beseitigen, ohne dass Sie Ihren HiFi-Händler oder ein TEAC-Servicecenter[...]
-
Página 65
66 T echnische Daten V erstärkerteil Ausgangsleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 + 100 watts RMS (0,9 % THD, 1 kHz, 8 Ω ) Klirrfactor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,05 % (80 Watts ,1 kHz) Audio-Eingangsempfindlichkeit/-impedanz . . . . . . . . . P[...]
-
Página 66
67 ITALIANO Istruzioni preliminari Prima di mettere in funzione l’apparecchio, si prega di leggere attentamente queste istruzioni. < Dato che l’apparecchio può scaldarsi durante il funzionamento, è opportuno lasciare attorno ad esso lo spazio sufficiente alla dovuta ventilazione. Pertanto, non ostruire le aperture di ventilazione ed accert[...]
-
Página 67
68 Collegamento delle antenne Funzionamento col telecomando Il sintoamplificatore e anche altri componenti Teac che hanno serigrafato il marchio (UR) sul pannello frontale possono essere comandati tramite il telecomando del tipo UR in dotazione ai medesimi. Quando si desidera utilizzare il telecomando ricordarsi di puntarlo verso il sensore (Remote[...]
-
Página 68
69 ITALIANO Antenna AM a telaio interna L’antenna a telaio AM di elevate prestazioni, compresa nella fornitura di quest’apparecchio, garantisce un’ottima ricezione in quasi tutte le località. Affinché l’antenna a telaio possa rimanere diritta, inserire la parte sporgente nell’incavo praticato nella base. Collegare i cavi dell’antenna [...]
-
Página 69
70 Collegamenti LINE OUT LINE OUT LINE IN RL RL RL C B A E F D ATTENZIONE: < Prima di eseguire i collegamenti, spegnete tutti gli apparecchi. < Leggete le istruzioni relative a ciascun componente che intendete utilizzare con questa unità. < Accertatevi quindi di inserire saldamente nella presa di rete le relative spine. Al fine di preveni[...]
-
Página 70
71 ITALIANO Connettori phono e presa di terra Collegare i connettori tipo RCA del giradischi agli ingressi phono. Eseguite i collegamenti nel seguente modo: spinotto bianco q presa bianca (L: canale sinistro) spinotto rosso q presa rossa (R: canale destro) Collegare il cavetto di messa a terra del giradischi con il connettore sul pannello posterior[...]
-
Página 71
72 Descrizione dei singoli controlli A B F G C D E N M L P Q R T S U O K J I H N b c d a O H R f e Nota: Per semplificare la spiegazione, queste descrizioni riportano i nomi di tasti e controlli situati sul pannello frontale dell’apparecchio, senza nessun riferimento all’uso del telecomando.[...]
-
Página 72
73 ITALIANO POWER (standby/on) Quando il tasto di accensione è stato premuto, tramite questo tasto potrete accendere l’apparecchio o lasciarlo in stand-by. MEMORY SCAN Effettua la scansione dei canali preselezionati. Tasti dedicati all’operatività di un registratore a cassette e di un lettore di CD TEAC. Per comandare le funzioni di component[...]
-
Página 73
74 Operazioni di base 1 2. Iniziare la registrazione. < Quando ai connettori TAPE MONITOR (PLAY e REC) è collegato un registratore a cassetta a 3 testine, attivando la funzione Tape Monitor durante la registrazione, si potrà ascoltare quello che state registrando e non il segnale proveniente dalla sorgente. Premere il tasto POWER per accendere[...]
-
Página 74
75 ITALIANO D C B E F A Uso della cuffia Volendo ascoltare senza disturbare il prossimo, ridurre dapprima al minimo il livello audio dell’apparecchio. Inserire la spina della cuffia nella presa PHONES, e poi regolare il volume ruotando la manopola VOLUME. Per escludere il suono che esce diffusori, premere nuovamente il tasto SPEAKERS. ATTENZIONE [...]
-
Página 75
76 Operazioni di base 2 Premete ripetutamente il tasto SLEEP sino a fare apparire sul display l’ora desiderata. L’ora di spegnimento può essere modificata a passi di 10 minuti. SLEEP 90 (80, 70 ... 10) L’indicatore SLEPP si illumina e l’apparecchio si spegne 90 (oppure 80, 70,... 10) minuti più tardi. Visualizzazione normale Il temporizza[...]
-
Página 76
77 ITALIANO Sintonizzatore Mantenete premuto il tasto TUNING/PRESET da 0,5 a 2 secondi. Una volta sintonizzata la stazione, il processo di sintonizzazione si arresta automaticamente. Se desiderate interrompere il processo di sintonizzazione, premete nuovamente il tasto TUNING/PRESET. Selezione di stazioni non automaticamente sintonizzabili (selezio[...]
-
Página 77
78 Sintonia preset 2. Premere il tasto MEMORY SCAN del telecomando. La scansione delle emittenti memorizzate avviene ad intervalli di 5 secondi. Quando viene individuata l’emittente che si desidera ascoltare, premere ancora MEMORY SCAN per interrompere l’operazione. < Un’emittente memorizzata ma priva di segnale verrà automaticamente salt[...]
-
Página 78
79 ITALIANO RDS (Radio Data System) RDS (Programmi PTY) Radio Data System (RDS) è un servizio radiofonico che permette alle emittenti di trasmettere informazioni supplementari insieme alla normale programmazione. I segnali RDS si possono ricevere solo in Europa, nella gamma FM. Sintonizzare un’emittente FM (come descritto nei passi - a pagina 77[...]
-
Página 79
80 Inizia l’operazione di ricerca. < Quando il programma scelto è stato trovato, la ricerca si ferma e viene visualizzato il tipo del programma. < Se la ricerca PTY non riesce a trovare il tipo di programma scelto, l’operazione si interrompe, e viene ripristinata la frequenza iniziale. < Per fermare l’operazione di ricerca, premere [...]
-
Página 80
81 ITALIANO Ricerca guasti Nell’eventualità di un comportamento difettoso di quest’apparecchio, prima di rivolgersi al rivenditore dove è stato acquistato oppure a un Centro assistenza TEAC, verificare se il difetto compare nell’elenco che segue e provare a risolverlo come consigliato. Non arriva la corrente e Verificare che la spina del ca[...]
-
Página 81
82 Caratteristiche tecniche Amplificatore Potenza max . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100+100 watt RMS, 8 ohm, 1 KHz Distorsione armonica totale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,05 % @ 80 watt, 1 KHz 0,9 % @ 100 watt, 1 KHz Sensitività ed impedenza ingresso audi[...]
-
Página 82
83 NEDERLANDS V oor gebruik Inhoud Hartelijk dank dat u voor een TEAC product heeft gekozen. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door om optimaal te kunnen profiteren van de mogelijkheden en prestaties van dit apparaat. Voor gebruik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Afstandsbediening . . . . . . . . .[...]
-
Página 83
84 Antennes aansluiten Afstandsbediening De AG-790 en verschillende andere TEAC componenten die voorzien zijn van het UR logo in het voorpaneel kunnen bediend worden met de meegeleverde “UR“ afstandsbediening. Richt bij gebruik de afstandsbediening op de REMOTE SENSOR in het voorpaneel van de AG-790 (of een andere TEAC component). < Ondanks [...]
-
Página 84
85 NEDERLANDS AM raamantenne De meegeleverde hoogwaardige AM raamantenne is voldoende voor een goede ontvangst in vrijwel iedere omgeving. Bevestig om de antenne neer te kunnen zetten het voetje aan de aansluiting in de onderkant. Sluit de kabel van de raamantenne aan op de AM antenne- aansluitingen. Aansluitingen Druk de knop in, steek het uiteind[...]
-
Página 85
86 Aansluitingen LINE OUT LINE OUT LINE IN RL RL RL C B A E F D CD speler Draaitafel Cassettedeck Luidspreker A Luidspreker B LET OP: < Raadpleeg van te voren de gebruiksaanwijzingen van de componenten die u op de AG-790 aan wilt sluiten. < Zorg voor een correcte aansluiting van alle verbindingskabels. < Bundel audiosignaalkabels niet met [...]
-
Página 86
87 NEDERLANDS RESET In de volgende gevallen kan het voorkomen dat de functietoetsen niet goed werken: • Als het systeem door een elektrische schok beschadigd is. • Als de stroomvoorziening hapert of als er elektrische storingen plaatsvinden. Druk in dit geval een of twee keer zachtjes met een potlood of met de punt van een balpen op de RESET sc[...]
-
Página 87
88 Beschrijving van de bedieningselementen A B F G C D E N M L P Q R T S U O K J I H N b c d a O H R f e POWER switch Gebruik deze toets om het apparaat aan of uit te zetten. Standby indicatielampje Dit indicatielampje brandt als de AG-790 in de standby stand staat. Druk in de standby-stand op de POWER toets van de afstandsbediening of op een van d[...]
-
Página 88
89 NEDERLANDS POWER (standby/aan) Als de POWER knop van de AG-790 ingedrukt is kunt u met deze toets het systeem aan of in de standby stand zetten. MEMORY SCAN Gebruik deze toets om naar voor-geprogrammeerde zenders te zoeken. Bedieningstoetsen voor een aangesloten TEAC cassettedeck of TEAC CD speler. Gebruik deze toetsen voor de bediening van TEAC[...]
-
Página 89
90 Basis bediening 1 2. Start het opnemen. < Als een cassette-recorder met 3 koppen op de TAPE MONITOR (PLAY en REC) aansluitingen aangesloten is en u schakelt tijdens het opnemen de tape-monitorfunctie in dan wordt het zojuist opgenomen signaal weergegeven in plaats van het signaal van de opname-bron. Druk op de POWER knop. Het apparaat staat a[...]
-
Página 90
91 NEDERLANDS D C B E F A Luidsprekers selecter en Druk op de SPEAKERS toets (A of B) om de luidsprekers in of uit te schakelen. Als ON geselecteerd is zal het SPEAKERS indicatielampje branden. A Hoofdtelefoon Reduceer eerst het volume van de AG-790 tot minimum, steek dan de plug van uw hoofdtelefoon in de PHONES aansluiting en regel het volumenive[...]
-
Página 91
92 Basis bediening 2 Druk herhaaldelijk op de SLEEP-toets tot de gewenste tijd op de display verschijnt. U kunt de sleep timer in stappen van 10 minuten wijzigen. SLEEP 90 (80, 70...of 10) De SLEEP indicator gaat aan en het apparaat wordt 90 (80, 70, of 10) minuten later uitgeschakeld. Normaal display: De sleep timer staat uit. < Als u de sleep [...]
-
Página 92
93 NEDERLANDS T uner Houd de TUNING/PRESET-toets gedurende 0,5 tot 2 seconden ingedrukt. Als een zender wordt gevonden, stopt het instelproces automatisch. Als u het instelproces wilt stoppen, drukt u op de TUNING/PRESET-toets. Zenders selecteren die niet automatisch kunnen worden ingesteld (handmatige selectie) Wanneer u kort op de TUNING/PRESET-t[...]
-
Página 93
94 Geprogrammeer de afstemfunctie 2 . Druk op de MEMORY SCAN toets van de afstandsbediening. Voor-geprogrammeerde zenders, opgeslagen in het geheugen, worden met een interval van 5 seconden gescanned. Druk nogmaals op de MEMORY SCAN toets als u de gewenste zender heeft gevonden en het scannen wilt stoppen. < Een ingestelde voorkeurzender die gee[...]
-
Página 94
95 NEDERLANDS RDS (Radio Data Systeem) RDS (PTY Programma’ s) RDS (Radio Data Systeem) is een zenderservice die ervoor zorgt dat u naast een normaal radiosignaal ook nog extra informatie kunt ontvangen. De RDS zenderservice kan alleen op FM en alleen in Europa worden ontvangen. Selecteer een FM zender (zie stap t/m op pagina 93). Druk op de RDS M[...]
-
Página 95
96 Het zoeken start. < Als het door u geselecteerde PTY programma gevonden is stopt het zoeken en het programma-type wordt in het display weergegeven. < Als hetzelfde programma tijdens het PTY zoeken niet wordt gevonden dan stopt de zoekfunctie automatisch bij de eerste frequentie. < Als u het zoeken wilt stoppen drukt u op de RDS MODE- to[...]
-
Página 96
97 NEDERLANDS Foutmeldingen Neem bij problemen met de AG-790 alstublieft de moeite aan de hand van de onderstaande lijst te kijken of u het probleem wellicht zelf op kunt lossen. Als het probleem blijft bestaan neem dan contact op met een HiFi vakman of het TEAC- Servicecenter. Geen netspanning e Controleer het stopcontact waarop u het apparaat hee[...]
-
Página 97
98 T echnische gegevens V ersterker gedeelte Uitgangsvermogen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 W + 100 W RMS (0,9 % THD, 1 kHz, 8 Ω ) Totale Harmonische Vervorming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,05 % (bij 80 W,1 kHz) Audio gevoeligheid/impedantie . . . . . . . . . . . . PHONO: 6,5 mV/22 k[...]
-
Página 98
0705 . MA-0980A Z This appliance has a serial number located on the rear panel. Please record the model number and serial number and retain them for your records. Model number Serial number TEAC CORPORATION 3-7-3, Nakacho, Musashino-shi, Tokyo 180-8550, Japan Phone: (0422) 52-5081 TEAC AMERICA, INC. 7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640[...]