Tefal FV3730E0 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Tefal FV3730E0. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Tefal FV3730E0 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Tefal FV3730E0 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Tefal FV3730E0, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Tefal FV3730E0 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Tefal FV3730E0
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Tefal FV3730E0
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Tefal FV3730E0
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Tefal FV3730E0 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Tefal FV3730E0 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Tefal en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Tefal FV3730E0, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Tefal FV3730E0, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Tefal FV3730E0. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    E N D E F R N L I T E S P T D A N O S V F I E L C S H U S K H R S L R O S R B G P L U K E T L V L T T H R C F A A R MAESTRO 1800129047 FV37XX E0 A11_110x154 28/06/13 12:07 Page1[...]

  • Página 2

    EN Depending on model • DE je nach modell • FR Selon modèle • NL Afhank elijk van model • IT Se condo il modello • ES Según el modelo • PT Consoant e maodelo • D A Afhængig af model • NO Alt etter modell • SV Beroende på model l • FI Mallin muk aan • EL ∞Ó¿ÏÔ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ • CS Podle modelu • HU Mode[...]

  • Página 3

    u • HR Ovisno o modelu • SL Podle modelu • RO În fu nc—ie de model • SR Prema modelu • BG В з ави си мст о т м од ел иа • PL Zaleķznie od modelu • UK Зaлежно вiд моделі • ET talla puhastus • L V P amatnes têrêéana • L T Pado valymas • TH • R C • F A • AR • 1800129047 FV37XX E0 A1[...]

  • Página 4

    EN Please ref er to saf ety booklet bef ore using y our appliance. DE Bitte lesen Sie sic h vor der Ben utzung Ihres Ger äts die Sicherheitshinw eise der Broschüre durch. FR Merci de lire les recommandations de sécur ité av ant toute utilisation du produit. NL R aadpleeg het v eiligheidsboekje v óór het gebruik van uw appar aat. IT Consultare[...]

  • Página 5

    OK NO O K O K 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1. First use* 1800129047 FV37XX E0 A11_110x154 28/06/13 12:07 Page5[...]

  • Página 6

    1 3 1 4 x4 1. First use* *DE Erstgebr auch • FR P remière utilisation • NL V oor het eerste gebruik • IT Primo utilizzo • ES P rimer uso • PT Pri meira utiliz ação • D A F ørste brug • NO F ør f ørste bruk • S V F örsta användningen • F I Ensimmäinen kä yttökert a • EL ¶ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË • CS První pouÏití ?[...]

  • Página 7

    7 2 2 m ax ma x 6 1 3 4 5 6 7 8 NO NO OK *DE W assertankk apazit ät • FR R emplissage du réserv oir • NL V ullen van het waterr eservoir • IT Riempimento del serba toio • ES Llenado del t anque de agua • PT Encher o reserv atório de água • D A V andpåfyldning • NO F ylle vannt anken • S V P åfyllning av v attent ank • FI V e[...]

  • Página 8

    3.1. T emper ature setting* 1800129047 FV37XX E0 A11_110x154 28/06/13 12:07 Page8[...]

  • Página 9

    EN It is normal f or the indicator light to swit ch on and off during ir oning. DE Es ist normal, dass die K ontrollleuchte währ end des Bügelns an- und ausgeht. FR Il est normal que le v o yant s’allume et s’é teigne pendant le repassag e. NL Het is normaal dat tijde ns het strijken het controlelampje aan- en uitgaat . IT È normale che la [...]

  • Página 10

    3.2. Steam setting* *DE V ariable Dampf einstellung • FR R églage de la v apeur • NL Instellen stoom • IT Imposta- zione del vapor e • ES Ajuste del va por • PT R egular o débito de vapor • D A Dampindstilling • NO Stille inn damp • S V Inställning a v ånga • FI Hö yryn säätö • EL ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ·ÙÌÔ‡ • C[...]

  • Página 11

    1 2 3 1 2 2 sec. x1 x1 4. Extr a st eam* 5. Spr ay* *DE Spr ay • FR Spr ay • NL Spr ay • IT Spr ay • ES Spr ay • PT Spr ay • D A Spray • NO Spr ay • S V Sprej • FI Suihk e • EL ™Ú¤È • CS Kropení • HU Spriccelés • SK Kropenie • HR Raspr‰ivaã • SL Razpr‰ilo • RO Jet de apã • SR Sprej • BG Спр е?[...]

  • Página 12

    2 10cm 1 2 3 4 5 6 7 x5 10 sec. NO x5 6. V ertical st eam* *DE V ertika ldampf • FR V apeur vertic ale • NL V erticale stoom • IT V apore vertic ale • ES V apor vertic al • PT Engomar na v ertical • D A Lodret damp • NO V ertika l damp • SV V ertik al ånga • FI Pystyhö yrytys • EL ∫¿ıÂÙÔ˜ ·ÙÌfi˜ • CS Svislé nap[...]

  • Página 13

    1 2 3 4 5 6 7 8 NO 30/45 m in. 7. Iron stor age* *DE Aufbewahrung des Bügelauto maten • FR Rangement du f er • NL Opbergen v an het strijkijzer • IT Alloggio del f erro • ES Almacena miento de la plancha • PT Arrumar o f erro • D A Opbev aring af strygejern • NO Oppbe varing av stryk ejernet • S V F örvaring a v strykjärnet • F[...]

  • Página 14

    8. Anti-c alc valv e cleaning (once a mon th)* 1800129047 FV37XX E0 A11_110x154 28/06/13 12:07 Page14[...]

  • Página 15

    CLICK! 1 3 1 4 8. Anti-c alc valv e cleaning (once a mon th)* *DE R einigung des Anti-Kalk-St abs (einmal monatlich) • FR Nettoy age de la tige anti calc aire (une f ois par mois) • NL Anti-k alkstaafje re inigen (1 x per maand) • IT P ulizia della valv ola anticalc (una volt a al mese) • ES V álvula de limpieza antical (una v ez al mes) ?[...]

  • Página 16

    9. Self-cleaning (once a month)* 1800129047 FV37XX E0 A11_110x154 28/06/13 12:07 Page16[...]

  • Página 17

    9. Self-cleaning (once a month)* * DE Se l bs t r ei n ig u ng d ur c hf üh r e n ( ei n m al mo n at l ic h) • FR A ut o n e tt o ya g e ( u ne f oi s p a r m o is ) • N L Z el f re i ni g i ng (1 x p er m aa n d) • I T A u to - pu l iz i a ( u na v o lt a a l m e se ) • E S A ut o -l i mp i e za (u n a v ez al me s ) • P T A u to - l i[...]

  • Página 18

    1 2 3 4 5 6 7 8 9 O K 30 m in . 10. Soleplat e cleaning* *DE R einigung der Bügelsohle • FR Net toyage de la semelle • NL R einigen van de str ijkzool • IT Pul izia della piastr a • ES Única placa de limpieza • PT Limpeza da base • D A R engøring af strygesål • NO R ensing av stryk esålen • SV R engöring av stryksulan • FI P[...]

  • Página 19

    PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOL UTION W ater drips f rom the holes in the soleplate. The chosen temper ature is too low and does not allow f or the f ormation of steam. Y ou are using steam while the iron is not hot enough. Y ou are using the Shot of Steam button too often. There is too much steam. Y ou have store d the iron horizon- tally, without empt[...]

  • Página 20

    Ein P r oblem mit ihr em Bügelautomaten ? PROBLEME MÖGLICHE URSACHEN L ÖSUNGEN Aus den Öffnungen in der Sohle tritt W asser aus. Die gewählte T emperatur ist zu niedrig zur Dampfproduktion. Si e b et ä tig en di e D am pf ta st e b ev or de r B üg el aut om at di e d az u n öti ge T em pe r atu r e rr ei ch t h at . Sie verwenden die Dampfs[...]

  • Página 21

    P our tout autre prob lème, adressez-v ous à un centre service agr éé pour fair e vérifier v otre f er. Un pr oblème a v ec v otr e f er ? PROBLEMES CAUSES POSSIBLES SOLUT IONS L’eau coule par les trous de la semelle. La tempér ature choisie ne permet pas de f aire de la vapeur. V ous utilisez la vapeur alors que le f er n’est pas assez [...]

  • Página 22

    P r oblemen met uw strijkijzer? PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAKEN OPL OSSINGEN Er komt water uit de gaatjes in de strijkzool. Bi j d e in ge st eld e t em per atu ur k an g een st oom ge br uik t w ord en . U gebruikt stoom terwijl het strijkijzer niet heet genoeg is. U gebruikt de extra-stoomknop te vaak. De hoeveelheid stoom is te hoog. U h eb t he t [...]

  • Página 23

    PROBLEMI CAUSE POSSIBILI SOLUZIONI L’acqua fuoriesce dai f ori della piastra. La temper atura scelta non permette la formazione del vapore. Utilizz ate il vapore ma il f erro da stiro non è abbast anza caldo . Utilizzate il comando Supervapore troppo spesso. L’erogazione di vapore è eccessiva. A ve t e ri po st o i l f er ro or iz zo nt al me[...]

  • Página 24

    PROBLEMAS CAUSAS POSIBLES SOL UCIONES El agua sale por los agujeros de la suela. La temper atura elegida no permite crear vapor. Utiliza vapor mientras que la plancha no está suf icientemente caliente. Utiliza el botón de extra vapor demasiado a menudo. El caudal de vapor es demasiado important e. Ha guardado la plancha con la suela hacia abajo, [...]

  • Página 25

    PROBLEMAS CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇ ÕES A água escorre pelos orif ícios da base. A temperatur a seleccionada não permite criar vapor. Utiliza o vapor antes do f erro estar suf icientemente quente. Utiliza o comando Super V apor com demasiada f requência. O débito de vapor é demasiado elevado. Arrumou o f erro na horizontal sem esvaziar o rese[...]

  • Página 26

    PROBLEM MULIG ÅRSAG L ØSNING Der løber vand ud af strygesålens huller. Den valgte temperatur giver ikke mulighed for at lave damp. Der bruges damp, inden strygejernet er varmt nok. Super-Damp knappen bruges f or ofte. Dampstrømmen er f or stærk. Strygejernet har været opbevaret stående på strygesålen uden at blive tømt og uden at stille [...]

  • Página 27

    PROBLEMER MULIGE ÅRSAKER L ØSNINGER V annet renner ut gjennom hullene i strykesåle n. D et går ikke an å bruke damp med den valgte temperaturen. Bruk av damp f ør strykejernet er blitt ordentlig varmt. Knappen f or Super Pressing brukes f or ofte. Dampmengden er f or stor. Strykeje rnet er blitt oppbevart liggende med vann i vanntank en, og u[...]

  • Página 28

    PROBLEM MÖJLIGA ORSAKER L ÖSNINGAR V attnet rinner ut genom stryksulans hål. V ald temperatur är f ör låg och ger ingen möjlighet att f å f ram ånga. Ånga används innan järnet hunnit bli varmt. Ni använder ångknappen Super Pressing alltf ör ofta. Ångflödet är f ör stort. Ni har ställt av järnet horisontellt på stryksulan utan [...]

  • Página 29

    ONGELMA MAHDOLLISIA SYIT Ä RA TKAISU P ohjan rei’istä vuotaa vett ä. V alitussa lämpötilassa ei muodostu höyryä. H öy r yt o im i nt o o n k äy t ös s ä, m ut t a r a ut a e i o le r ii t t ä vä n k u um a. Lisähöyrypainik etta painetaan liian usein. Liikaa höyry ä. Olet laittanut silitysraudan säilytyspaikk aan vaakat asoon, mu[...]

  • Página 30

    ¶ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· ¶Èı·Ó¤˜ ·Èٛ˜ §‡ÛÂȘ ∆Ô ÓÂÚfi ÙÚ¤¯ÂÈ ·fi ÙȘ ÙÚ‡˜ Ù˘ Ͽη˜. ∏ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Ô˘ ¤¯ÂÙ ÂÈϤÍÂÈ ‰ÂÓ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ·Ú·ÁˆÁ‹ ·ÙÌÔ‡. ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·ÙÌÔ‡[...]

  • Página 31

    PROBLÉMY MOŽNÉ PŘÍČINY Ř EŠENÍ V oda vytéká otvory v žehlicí ploše. Zvolená teplota neumožňuje vytváření páry . Používáte napařování a žehlička ještě nedosáhla dostatečné teploty . Používáte příliš často tlačítko Super Pressing – parní ráz. Tvoří se příliš mnoho páry . Uložili jste žehličku na[...]

  • Página 32

    PROBLÉMA LEHETSÉGES OKOK MEGOLDÁSOK A talp Iyukain keresztül folyik a víz. A kiválasztott hőmérséklet túl alacsony a gőzképződéshez. Gőzt használ, pedig a vasaló még nem elég meleg. Túl gyakran használja az extragőz gombot. Túl sok a gőz. Lefektetve tárolta a vasalót, nem ürítette ki a tartályt és nem állí- totta a p[...]

  • Página 33

    PROBLÉM MOŽNÉ PRĺČINY RIEŠENIE Otvormi v žehliacej ploche vyteká voda. Zvolená teplota nie je vhodná pre naparovanie. Používate naparovanie a žehlička ešte nedosiahla dostatočnú teplotu. Používate príliš často tlačidlo Super Pressing. Tvorí sa príliš veľa pary . Uložili ste žehličku vodorovne, bez toho že by ste vopre[...]

  • Página 34

    PROBLEMI MOGUĆI UZROCI RJEŠENJA V oda curi kroz otvore na podnici. Odabrana temperatura ne dozvoljava isparavanje. Koristite paru a glačalo se još nije dovoljno ugrijalo. Prečesto pritiš ć ete tipku "Super Pressing". Ispusna količina pare je prevelika. Pohranili ste glačalo u vodoravnom položaju a da niste ispraznili spremnik vo[...]

  • Página 35

    TEŽA VE MOŽNI VZROKI REŠITVE Skozi Iuknje v likalni plošči teče voda. Izbrana temperatura ne omogoča nastajanja pare. Paro uporabljate, ko likalnik še ni dovolj segret. Prepogosto uporabljate ukaz Super pritisk. Premočan pretok pare. Likalnik ste pospravili, ne da bi ga pred tem izpraznili in ne da bi stikalo postavili na SUHO . T ermostat[...]

  • Página 36

    PROBLEME CAUZE POSIBILE SOLU‰II Apa curge prin gãurile din talpã. T emperatura selectatã nu permite formarea aburilor . Utiliza—i aburi când fierul nu este încã destul de cald. Utiliza—i butonul Super Pressing prea des. Debitul de aburi este prea mare. A—i depozitat fierul în pozi—ie orizontalã, fãrã sã-l goli—i …i fãrã s[...]

  • Página 37

    PROBLEMI MOGUĆI UZROCI REŠENJA V oda ističe kroz rupe na podlozi. Izabrana temperatura ne omogućava stvaranje pare. Upotrebljavate paru iako pegla nije dovoljno vruća. Suviše često koristite dugme "Super Pressing". V elik i je is pus t par e je su više ve liko . Postavili ste peglu horizontalno a niste je prethodno ispraznili i ni[...]

  • Página 38

    ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ През отворите на плочата изтича вода. Избраната температура не позволява образуването на пара. Използвате пара, когато ютията още не е достатъчно нагрята. Тв[...]

  • Página 39

    PROBLEMY MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIAZANIA Woda wypływa przez otwory w stopie. W yb ra na te m pe ra tu ra n ie po zw al a na wy t wa rz an ie si ę pa ry . Wł ącz ono par ę, kied y że la zko nie je st w yst arc zaj ąc o na grz ane . Przycisk uderzenia pary jest zbyt często używany . llość pary jest zbyt duża. Żelazko jest ustawione w pozy[...]

  • Página 40

    Характер п роблеми Ймовiрнi випадки Рекомендацiї Вода тече через дiрки у пiдошвi Вибрана температура не дозволяє створювати пару. Ви в ик ор ист ов ує те па ру , то дi як п ра ск а н ед ос та тн ьо га [...]

  • Página 41

    PROBLEEM VÕIMALIKUD PÕHJUSED LAHENDUSED V esi voolab talla aukudest. Pruunid tilgad tulevad läbi talla ja määrivad pesu. V alitud temperatuur ei võimalda auru tekit ada. T e k asutate auru siis, kui triikraud ei ole piisavalt soe. Aurupahvak as on liiga suur. T e olete triikraua rõhtsasse asendisse kõrv ale pannud, ilma et oleksite seda tü[...]

  • Página 42

    PROBLĒMAS IESP Ē JAMIE IEMESLI RISINĀJUMI Ūdens tek caur pamatnes caurumiem. Izvēlētā temperatūra nelauj tvaikam veidoties. Jūs izmantojat tvaiku, bet gludeklis nav pietiekami karsts. Tvaika caurplūde ir pārāk liela. Jūs novietojāt gludekli horizontāli neiztuk š ojot to un nenovietojot tvaika komandu uz . Novietojiet termostatu uz t[...]

  • Página 43

    43 PROBLEMOS GALIMOS PRIEŽASTYS SPRENDIMAI Iš pado skylių laša vanduo. Pasirinkta temperatūra yra per žema, ji neleidžia susidaryti garui. Jūs naudojate garus, kai lygintuvas nėra pakankamai įkaitęs. Jūs naudojate komandą Turbo pernelyg dažnai. Garų srautas yra per didelis. Jūs laikėte lygintuvą horizantalioje padėtyje, neištuš[...]

  • Página 44

    56 1800129047 FV37XX E0 A11_110x154 28/06/13 12:08 Page56[...]

  • Página 45

    57 1800129047 FV37XX E0 A11_110x154 28/06/13 12:08 Page57[...]

  • Página 46

    58 1800129047 FV37XX E0 A11_110x154 28/06/13 12:08 Page58[...]

  • Página 47

    59 1800129047 FV37XX E0 A11_110x154 28/06/13 12:08 Page59[...]

  • Página 48

    03/21012 1800129047 - 18/13 - FMH 1800129047 FV37XX E0 A11_110x154 28/06/13 12:08 Page60[...]