Teka DHC 90 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Teka DHC 90. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Teka DHC 90 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Teka DHC 90 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Teka DHC 90, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Teka DHC 90 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Teka DHC 90
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Teka DHC 90
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Teka DHC 90
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Teka DHC 90 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Teka DHC 90 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Teka en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Teka DHC 90, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Teka DHC 90, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Teka DHC 90. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    Manual de Instrucciones ES Bedienungsanleitung DE Instruction Manual GB Manuel d’instructions FR Manual de Instruções PT Ο ΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ GR Kullaným Kýlavuzu TR Instrukcja obsługi PL Használati ut asítás HU Инструкция по экспл уатации RU Керівництво з експлу атації UA Návod n[...]

  • Página 2

    [...]

  • Página 3

    [...]

  • Página 4

    [...]

  • Página 5

    [...]

  • Página 6

    Estimado cliente: Le felicitamos por su elección. Est amos seguros que este a parato, moderno, funcional y práctico, construido con materiales de primera calidad, ha de satisfacer plenamente sus necesidades. L ea to da s la s s ec ci o ne s de es te MA NU A L DE I NS TR UC CI ON ES an te s de uti li z ar la ca mp an a po r primera vez, a fin de o[...]

  • Página 7

    Al realizar labores de limpieza y mantenimiento as e gú r es e de cu mp l i r la s In st r u cc i on e s d e Seguridad indicadas. • Si su campana es de acero inoxidable, utilice limpiadores especializados para este material siguiendo las instrucciones del proveedor del producto. • Si su campana es pintada, use agua tibia y jabón neut ro. Evi [...]

  • Página 8

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wi r möc h te n Ih ne n zu I hr er Wa hl g ra tu l ie re n. W i r sin d überzeugt, dass dieses moderne, funktionelle und praktische G erät, das aus hochwertigem Material hergestellt wurde, Ihren Ansprüchen voll gerecht wird. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie die Dunstabzugsh[...]

  • Página 9

    DE Der Hersteller behält sich das Recht vor , an seinen Geräten ggf. Änderungen vorzunehmen, ohne dabei deren Haupteigenschaften zu verändern. Beachten Sie bei der Reinigung und W artung des Gerätes die Sicherheitshinweise. • W enn Ihre Dunst abzugshaube aus rost freiem Edelstahl ist, benutzen Sie bitte die speziellen Reinigungsmittel fü r [...]

  • Página 10

    Dear client Congratulations on your choice. We are sure that this m odern, functional and practical appliance, made with top quality materials, will fully satisfy your needs. Pl ea s e r e ad e ve r y s e ct i on o f thi s I N ST RU C TI O NS M ANUAL before using your kitchen hood for the first time, to ensure maximum performance from the appliance[...]

  • Página 11

    The manufacturer reserves the right to make changes and corrections to its product s as it deems necessary , without altering their basic characteristics. During cleaning and maintenance work, ma ke su re th e s af et y i ns tr uc ti on s a re complied with. • If your kitchen hood is made of stainless steel, use proprietary cleaners mentioned in [...]

  • Página 12

    FR Cher client, toutes nos félicitations! V ous avez fait un excellent choix. N ous sommes sûrs et certains que cet appareil, moderne, fonctionnel et pratique qui a été construit avec des matériaux de première qualité, pourra largement répondre à vos besoins. A vant d'utiliser la hotte pour la première fois, lisez attentivement les s[...]

  • Página 13

    FR Le fabricant se réserve le droit d'introduire dans ses appareils les modifications qu'elle jugera opportunes sans pour autant modifier leurs caractéristiques fondamentales. A u mo me n t de p ro c éd e r au n e tt o ya g e et à l'entretien, veuillez respecter les instructions de Sécurité. • Si votre hotte est en acier inox[...]

  • Página 14

    E stimado cliente: Parabéns pela sua preferência. Estamos certos que este aparelho, m oderno, funcional e prático , const ruído c om materiais de primeira qualidade, irá satisfazer plenamente as suas necessidades. L eia todas as secções deste MANUAL DE INSTRUÇÕES antes de utilizar o exaustor de campânula pela primeira vez, a fim de obter [...]

  • Página 15

    PT O fabricante reserva-se ao direito de introduzir nos seus equipamentos as correcções que considere necessárias sem prejudicar as suas características princip ais. Ao ef e c tu a r o s tr a ba l h os de l im p e za e ma n ut e nç ã o , ce r t if i qu e - se q u e c u mp r e a s in s tr u çõ e s de S eg u ra n ç a. i nd i ca d as • Se o[...]

  • Página 16

    GR Α γαπητέ Πελάτη, Συγχαρητήρια για την επιλογή σας. Είμαστε βέβαιοι ότι αυτή η σύγχρονη, λειτουργική και πρακτική συσκευή, κατασκευασμένη με τ α καλύτερης ποιότητας υλικά, θα ικανοποιήσει πλ?[...]

  • Página 17

    GR Κατά την διάρκεια της εργασίας του κ αθαρισμού και της συντήρησης, βεβαιωθείτε ότι τηρούνται οι κ ανονισμοί ασφαλείας. • Αν ο απ ο ρρ οφ ητ ή ρα ς σ α ς ε ίν α ι φ τι α γμ έν ος α πό αν οξ εί δ ωτ ο [...]

  • Página 18

    Sayýn Müþterimiz, Y aptığınız seçimden ötürü sizi tebrik ederiz. En kaliteli malzemelerle üretilmiş bu modern, fonksiyonel ve pratik cihazın ihtiyaçlarınızı tamamıyla karşılayacağından eminiz. C ihazınızdan maksimum performansı alabilmeniz, hatalı kullanımlardan dolayı oluşabilecek arızaları önlemeniz ve oluşabilec[...]

  • Página 19

    TR Üretici, gerekli gördüğünde ürünlerinin temel özelliklerini değiştirmeden değişiklik veya düzeltme yapma hakkını saklı tuta. T em i zl ik v e b ak ım i ş le r i es na s ın d a, g üv e nl i k talimatlarına uyulduğundan emin olunuz. • Mu tf a k d av l um b az ın ı z p a sl an m az çe l ik t en ya pı l mı ş sa , ü r ?[...]

  • Página 20

    SZANOWNI P AŃSTWO! S erdecznie gratulujemy trafnego wyboru. Jesteśmy przekonani, ż e now o cz es ne , fu nk cj on al ne i p ra k ty cz ne u rz ąd ze ni e, wy pr od uk ow an e z n aj wy żs ze j, j ak oś ci m at er ia ł ów, spe łn i w szystkie Wasze wymagania. Prosimy o uważne zapoznanie się z treścią instrukcji obsługi, któ ra do star[...]

  • Página 21

    PL Przystępując do czyszczenia i konserwacji należy upewnić się, że zostały spełnione ww. środki ostrożności oraz odłączyć urządzenie od zasilania. • W przypadku okapu w wersji INOX zaleca się stosować specjalne środki do czyszczenia stali szlachetnej. • Nie wolno stosować agresywnych środków czyszczących (tj. szorujących[...]

  • Página 22

    HU Tisztelt Vásárló! K ösz ön jü k, hog y a mi ter mé kü nk et v ál as zt ott a. B iz to sa k vagyunk abban, hogy ez a modern és praktikus termék, amelyik a legjobb anyagokból készült, kielégíti minden igényét. A páraelszívó első használata előtt kérjük, figyelmesen olvassa végig a HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ minden fejezet[...]

  • Página 23

    A ké szü lék min de n ti szt ítá sá nál és karban - tartásánál tart sa be a biztonsági utasításokat! • Amennyiben az Ön páraelszívój a rozsdamentes ne m es a cé l b ól ké sz ü lt , spe c iá l i s, eh he z a z anyaghoz való tisztí tószert használjon és kövesse a tisztítószergyártó használati utasításait! • Ame[...]

  • Página 24

    RU У важаемый покупате ль! П оздрав ляем Вас с покупкой! Мы уверены, что это современное, функциональное и практичное устройство, изго товленное из в ысокок ачественных материалов, бу дет полно?[...]

  • Página 25

    RU Во в рем я вы п олн ен ия оч ис тк и и те хн ич ес ког о обс лу ж ива н ия с о блюд ай т е пра ви л а тех ни ки безопасности . • Есл и ко рп ус ваш ей вы т яж ки из гото вле н и з не рж ав ею ще й ст ал и, по[...]

  • Página 26

    Шановний покупець, Ми вітаємо Вас з Вашим вибором. Ми переконані, що цей су ча сн ий , фу н кц іо на л ьн ий това р , ст во ре ни й з використанням матеріалів найвищого ґатунку , повністю відповідат[...]

  • Página 27

    Під час робо ти по технічно му обсл уговув анню і чищенн ю впевні ться в дотриманні інст рукції з техніки безпеки, які наведено у розділі «Безпека » даного керівництва. • Я кщ о В а ша к ух он н а[...]

  • Página 28

    Vážení zákazníci, blahoželáme vám k dobrému výberu. Sme p resvedčení, že tento moderný, funkčný a praktický prístroj vyrobený z materiálov najvyššej kvality plne u spokojí vaše požiadavky . Skôr , ako začnete odsávač používať, prečítajte si pozorne NÁVOD NA POUŽITIE. T ak budete môcť využívať výrobok naplno[...]

  • Página 29

    Pr i č i st e n í a ú dr ž b e d od r ž ia v a jt e bezpečnostné pokyny . • Ak je odsávač vyrobený z nehrdzavejúcej oc e l e, či s t it e h o ib a p r o st r i ed k a mi , kt o r é odporúča výrobca. • Ak sa na povrchu odsávača nachádza náter , použite vlažnú vodu a trocha saponátu. • N i k dy n ep o u ží v a jt e ko [...]

  • Página 30

    Vážený zákazníku, Blahopřejeme Vám k V aší volbě. Jsme přesvědčeni, že tento moderní, funkční a praktický výrobek, vyrobený z ma te r iá l ů ne jv yš š í kv al i ty, pl n ě usp o ko j í V a še požadavky . Než začnete tento odsavač používat, přečtěte si, prosím, poz orn ě te nto NÁ VOD NA PO UŽI TÍ, ab yst e[...]

  • Página 31

    Během čištění a údržby dodržujte bezpečnostní pokyny . • Po kud j e o dsavač vyroben z n erezu, používejte čistící pro středky , doporučené výrobcem. • P o ku d je o ds a v a č o pa t ře n ý ná t ě re m , používejte vlažnou vodu s trochou saponátu. • Ni k d y n e p ou ž í v ej t e k o v o vé šk r a bk y , abra[...]

  • Página 32

    S timate client, Vă felicit ăm pentru aleg erea dumne avoas tră. Sunte m s iguri că acest produs modern, funcţional şi practic, fabricat din materiale de cea mai înaltă calitate vă va satisface pe deplin cerinţele. Vă rog să citiţi fiecare secţiune din acest MANUAL DE INSTRUCŢIUNI înainte de a utiliza hota de b uc ăt ă ri e pe n t[...]

  • Página 33

    În timpul operaţiunilor de curăţare şi întreţinere, trebuie să respect aţi instrucţiunile de siguranţă. i. • Daca hota de bucătărie e ste din otel inoxidabil, folosiţi curăţitori brevetaţi menţionaţi în instrucţiu- nile de folosire ale produsului. • Dacă hota este vopsită, utilizaţi apă călduţă şi săpun neutru. ?[...]

  • Página 34

    У важаеми клиенти, Най-напред иск аме да Ви б лагодарим, че избрахте нашият продукт . Ние сме напълно сигурни, че този модерен и пр ак ти че н у ред – и зр аб отен от н ай -в ис о ко к аче ст ве ни мат[...]

  • Página 35

    При почи стването и поддръжката на уреда сп а з ва йт е оп и с а ни т е и н ст ру к ци и т е за безопасно ст . i. • Ак о Вашият абсорбатор е изработен от неръждаема стомана, използвайте подх одящи поч[...]

  • Página 36

    AR[...]

  • Página 37

    AR[...]

  • Página 38

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ [...]

  • Página 39

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ [...]

  • Página 40

    COUNTRY COUNTRY COUNTRY COUNTRY COMPANY COMPANY COMPANY COMPANY CC CC CC CC TELEPHONE TELEPHONE TELEPHONE TELEPHONE E-MAIL / FAX E-MAIL / FAX E-MAIL / FAX E-MAIL / FAX AUSTRALIA TEKA AUSTRALIA Pty. Ltd. 61 3 9550 6100 sales@tekaaustralia.com.au AUSTRIA KÜPPERSBUSCH GesmbH 43 1 866 800 info@kueppersbusch.at BELGIUM B.V.B.A. KÜPPERSBUSCH S.P.R.L. 3[...]