Termozeta Inventa 300 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Termozeta Inventa 300. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Termozeta Inventa 300 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Termozeta Inventa 300 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Termozeta Inventa 300, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Termozeta Inventa 300 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Termozeta Inventa 300
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Termozeta Inventa 300
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Termozeta Inventa 300
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Termozeta Inventa 300 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Termozeta Inventa 300 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Termozeta en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Termozeta Inventa 300, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Termozeta Inventa 300, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Termozeta Inventa 300. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    800-753688 Call free manuale inventa 300 A4 28-07-2008 12:05 Pagina 1[...]

  • Página 2

    Inventa 300 LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL LIBRO DE INSTRUCCIONES    manuale inventa 300 A4 28-07-2008 12:05 Pagina 2[...]

  • Página 3

     IT ALIANO  PRESCRIZIONI DI SICUREZZA • Il presente libretto è par te integrante dell’apparecchio e de ve essere letto attentamente prima dell’utilizzo poiché fornisce impor tanti indicazioni riguardanti la sicurezza d’installazione, d’uso e di manutenzione . Conservare con cura. • Dopo a ver tolto l’imballaggio assicurate vi [...]

  • Página 4

    IT ALIANO  | 3  P ARAGRAFO 1. COMPONENTI ESSENZIALI  Denominazione dei componenti Interruttore di comando punti indietro Manopola selettore punti Manopola regolazione lunghezza punto Manopola regolazione larghezza punto Dispositivo di f ermo volantino Fuso avv olgitore bobine Spoline Guidafilo per avv olgimento bobine Guidafilo Lev a di ag[...]

  • Página 5

    4|  IT ALIANO  P ARAGRAFO 2. PREP ARAZIONE AL CUCITO  Collegamento della macchina all’alimentazione elettrica Prima di collegare il cavo d’alimentazione , verificare che la tensione e la frequenza ripor tate sulla macchina siano conformi all’alimentazione elettrica del luogo d’utilizzo dell’apparecchio . V erificare che l’inter[...]

  • Página 6

    | 5 IT ALIANO   Innesto e disinnesto del piedino Disinnesto Ruotare il volantino v erso di sé per sollev are l’ago nella posizione massima. Sollev are il piedino . Premere la lev a ubicata sul retro del suppor to del piedino per estrarlo . Innesto P osizionare il piedino in modo tale che il perno del piedino sia ubicato proprio sotto la sc[...]

  • Página 7

    6|  IT ALIANO T ABELLA FILI E A GHI T essuti Fili Dimensione ago Leggeri Crepe de Chine, V oile, Seta fine 9 o 11 Batista, Organza, Georgette, Cotone fine T ricot Sintetico fine P oliestere r icoper to cotone fine Di peso intermedio Lino , Cotone , Piqué, Serge, Seta 50 11 o 14 Maglia a doppio punto diritto , Cotone da 50 a 80 P ercalle Da 50 a[...]

  • Página 8

    IT ALIANO  | 7  Regolazione delle spoline Le spoline si utilizzano per mantenere in posizione il rocchetto di filo e far quindi a vanzare il filo v erso la macchina. P er utilizzarla, sollev are la spolina. Premerla verso il basso per deporla. ➀ Filo super iore ➁ Foro ➂ Groviglio NO T A: qualora si utilizzi un filato che tenda ad aggro [...]

  • Página 9

    8|  IT ALIANO  A vvolgimento della bobina T endere il filo dalla spoletta e guidar lo attorno al guidafilo per avvolgimento bobina.nInserire il filo in uno dei fori della bobina, dall’interno verso l’esterno. P osizionare la bobina sul fuso e spingerlo verso destra. T enendo il v olantino con la mano sinistra, con la mano destra ruotare l[...]

  • Página 10

    | 9 IT ALIANO   Inserimento del filo nella macchina Sollev are la le va d’aggancio nella posizione massima ruotando il volantino v erso di sé. Sollev are il piedino. P osizionare il rocchetto sul volantino , come mostrato in figura, con il filo prelev ato da l retro del rocchetto . A. Inserire il filo nel guidafilo con entrambe le mani B. [...]

  • Página 11

    10 |  IT ALIANO  Regolazione della tensione del filo nell’ago Nelle cuciture a punto diritto, il filo nell’ago e il filo sulla bobina dovranno essere interbloccati al centro di due strati di tessuto . Impostare il valore desider ato sulla manopola di regolazione della tensione del filo . P er allentare la tensione del filo nell’ago , sp[...]

  • Página 12

    | 11 IT ALIANO   Selezione dei punti stretch P er la cuciture con punti stretch, impostare il quadrante di regolazione della lunghezza dei punti su “S.S. ”. Qualora l’av anzamento del filo in av anti e indietro fosse sbilanciato a causa del tipo filato , rettificare come segue: in caso di punti compressi, modificare ruotando il quadrant[...]

  • Página 13

    12 |  IT ALIANO  Cucitura con punti diritti Sollev are il piedino e posizionare il tessuto vicino alla linea guida sulla placca ago . Abbassare l’ago sul tessuto . Abbassare il piedino e appianare i fili v erso il retro . Premere il comando a pedale. Guidare delicatamente il tessuto lungo la linea guida, lasciandolo av anzare naturalmente. [...]

  • Página 14

    | 13 IT ALIANO   V ariazione delle direzioni di cucitura Interrompere il funzionamento della macchina e ruotare il volantino v erso di sé per abbassare l’ago sul tessuto . Sollev are il piedino . Girare il tessuto attorno all’ago per cambiare la direzione di cucitura, a propria discrezione. Abbassare il piedino e proseguire con la cucitu[...]

  • Página 15

    14 |  IT ALIANO  Punto tricot Impostazione della macchina P osizionare il tessuto sotto il piedino in modo tale che il bordo si posizioni leggermente all’inter no del lato destro del piedino . Guidare il tessuto in modo tale che i punti a destra si trovino sul bordo del tessuto .  Punto a tripla resistenza Impostazione della macchina Il [...]

  • Página 16

    | 15 IT ALIANO  F are riferimento al pagina 22 dov e è indicato come procedere per sollev are o abbassare la griff a. Al termine della cucitura, riposizionare la lev a d’av anzamento della grippa nel punto originale.  Cucitura bottoni Sulla par te superiore del piedino è possibile posizionare un per no in modo tale da formare un gambo . I[...]

  • Página 17

    16 |  IT ALIANO  Occhiello automatico Impostazione della macchina • La dimensione dell’occhiello viene impostata automaticamente posizionando il bottone nel piedino per occhielli automatici (R). • Il suppor to del bottone nel piedino può accettare bottoni di diametro massimo di 2,5 cm. • Realizzare un occhiello di prov a su un campio[...]

  • Página 18

    | 17 IT ALIANO  Impostazione della macchina Ruotare la manopola selettore punti in senso antiorario (verso ➀ ) per impostarlo su , quindi azzerarlo ruotandolo in senso orario (verso il ➁ ). Con questa operazione, la macchina sar à pronta per la cucitura dell’occhiello successivo . ➉ T agliare i fili nell’ago e sulla bobina, lasciando [...]

  • Página 19

    18 |  IT ALIANO  Orlo con punto in visibile Impostazione della macchina Piegare il tessuto , come mostrato in figura. Abbassare il piedino , quindi allentare la vite di suppor to del piedino per posizionare la guida dell’orlo tra la vite e il gambo del suppor to del piedino . Serrare la vite, v erificando che la superficie della guida dell?[...]

  • Página 20

    | 19 IT ALIANO   Orlo a conchiglia Impostazione della macchina P osizionare il bordo ripiegato lungo lo slot del piedino. L ’ago dovrà posizionarsi all’esterno del bordo del tessuto , sulla destra, a formare una ripiega.  P ARAGRAFO 5. CUCITURA DECORA TIVA manuale inventa 300 A4 28-07-2008 12:05 Pagina 19[...]

  • Página 21

    20 |  IT ALIANO  Modelli di punti stretch Impostazione della macchina Qualora l’av anzamento av anti-indietro diventi sbilanciato a causa del tipo di tessuto , rettificare il bilanciamento ruotando il quadrante di regolazione della lunghezza dei punti, procedendo come segue: in caso di modello compresso , rettificarlo r uotando il quadrante[...]

  • Página 22

    | 21 IT ALIANO  Rovescio del tessuto  Nido d’ape Impostazione della macchina Dopo av er impostato la lunghezza del punto su “4”, cucire dei punti orizzontali a una distanza di 8/9 cm sull’area da cucire a nido d’ape. Annodare i fili lungo un bordo . Tirare il filo sulla spoletta e distribuire equamente le pieghe . Fissare i fili sul[...]

  • Página 23

    22 |  IT ALIANO A TTENZIONE: Prima di procedere con qualsiasi operazione di manutenzione o regolazione spegnere la macchina e rimuo vere la spina dalla presa di corrente.  Montaggio e smontag gio del crochet Smontaggio: Sollev are l’ago fino alla massima posizione e aprire il coperchio del crochet. Aprire il fermo incernierato del por tabob[...]

  • Página 24

    | 23 IT ALIANO   Lubrificazione della macchina ➀ Coperchio ➁ Vite ➂ Piastra anter iore ➃ Coperchio del crochet Applicare alcune gocce di olio per macchine da cucire di buona qualità nei punti indicati dalle frecce nelle figure . In caso di macchine usate continuamente, lubrificare due-tre v olte l’anno. Nel caso in cui la macchina [...]

  • Página 25

     Localizzazione guasti Condizione Causa Riferimento La macchina non funziona scorrev olmente 1. I fili sono intrappolati nel meccanismo P agina 22 ed è rumorosa 2. La griffa è ostruita da filacce P agina 22 Il filo sull’ago si rompe 1. Il filo nell’ago è infilato in modo errato P agina 9 2. La tensione del filo nell’ago è eccessiva P a[...]

  • Página 26

    | 25 IT ALIANO  Condizione Causa Riferimento I punti formano dei cappi (anelli) sotto il tessuto 1. La tensione del filo nell’ago è insufficiente P agina 22 2. L ’ago è troppo grosso o troppo sottile per il filo utilizzato P agina 22 Mancato av anzamento del tessuto 1. La griffa è ostruita da filacce P agina 22 2. I punti sono troppo sott[...]

  • Página 27

     SAFETY REQUIREMENT • This booklet is an integral part of the appliance and must be carefully read before use , since it provides important information on the installation, safety , use and maintenance of the appliance. Keep in a saf e place. • After removing the pac kaging make sure the appliance is undamaged and that no par ts are missing.[...]

  • Página 28

    ENGLISH  | 27  SECTION 1. ESSENTIAL P ARTS  Names of parts Rev erse stitch button P atter n selector dial Stitch length dial Stitch width dial Bobbin winder stopper Bobbin winder spindle Spool pins Bobbin winder thread guide Thread guide Thread take-up le ver Thread tension dial F ace plate Thread cutter Presser foot holder Needle plate Ex[...]

  • Página 29

     ENGLISH 28 |  SECTION 2. GETTING READY TO SEW  Connecting the machine to the power suppl y Before connecting the po wer , make sure the v oltage and frequency of your electrical power conf orm to the machine. Make sure the po wer switch is in the OFF position. Fit the nonrev ersible plug into the cord soc ket and plug the machine in to th[...]

  • Página 30

    | 29 ENGLISH   T o snap on and snap off the presser foot T o snap off T ur n the balance wheel toward y ou to raise the needle to its highest position. Raise the presser foot. Press the lev er on the back of the f oot holder . The presser foot will drop off . T o snap on Place the presser foot so the pin on the f oot lies just under the groov[...]

  • Página 31

    30 |  ENGLISH THREAD AND NEEDLE CHAR T F abrics Threads Needle Size Light weight Crepe de Chine, V oile, Fine silk 9 or 11 Lawn, Organdy , Georgette, Fine cotton T ricot Fine synthetic Fine cotton cov ered poly ester Medium weight Linens, Cotton, Piqué , Serge, 50 Silk 11 or 14 Double Knits , P ercale 50 to 80 Cotton 50 to 60 Synthetic Cotton c[...]

  • Página 32

    | 31 ENGLISH   Setting spool pins The spool pins are used for holding the spool of thread in order to feed thread to the machine . T o use, pull up the spool pin. Push down f or storage. ➀ Upper thread ➁ Hole ➂ T angle NO TE: In case of using the thread which has tendency to tangle around the spool pin, thread through the hole of spool [...]

  • Página 33

    32 |  ENGLISH  Winding the bobbin Draw the thread from spool. Guide the thread around the bobbin winder thread guide. Inser t the thread through one of the holes in the bobbin from the inside to the outside. Put the bobbin on the bobbin winder spindle , and push it to the right. While holding the balance wheel with your left hand, turn the cl[...]

  • Página 34

    | 33 ENGLISH   Threading the machine Raise take-up le ver to its highest position b y turning balance wheel toward you. Raise presser foot. Place spool on spool pin as shown, with thread coming from the bac k of the spool. A. Draw thread into thread guide using both hands . B. While holding thread near spool. C. Draw thread do wn into the ten[...]

  • Página 35

    34 |  ENGLISH  Balancing needle thread tension The needle thread and the bobbin thread should interlock in the center of two la yers of fabric in straight seams . Set the desired number of the thread tension dial at setting mark. Loosen the needle thread tension by moving the dial to a low er number . Tighten the needle thread tension by movi[...]

  • Página 36

    | 35 ENGLISH   Selecting stretch stitch patterns When sewing stretch stitch, set the stitch length dial at S .S. . When forw ard and rev erse feeds become unbalanced depending upon the type of fabric, correct the balance as f ollows: When patterns are compressed, correct it by turning the dial toward + . When patterns are drawn out, correct i[...]

  • Página 37

    36 |  ENGLISH  Straight stitch sewing Raise the presser foot and position the fabric ne xt to a stitching guide line on the needle plate. Lower the needle into the f abric. Lower the presser f oot and smooth the threads toward the bac k. Depress the foot control. Gently guide the fabric along the guide line letting the fabric f eed by itself [...]

  • Página 38

    | 37 ENGLISH   T o change the sewing directions Stop the machine and turn the balance wheel toward y ou to bring the needle down into the fabric. Raise the presser foot. Pivot the f abric around the needle to change sewing direction as desired. Lower the presser foot and contin ue sewing.  Zigzag stitching Machine setting Simple zigzag sti[...]

  • Página 39

     ENGLISH 38 |  T ricot stitch Machine setting Place the fabric under the presser f oot so that the edge will be slightly inside the right hand side of the presser foot. Guide the work so the right hand stitches fall at the edge of the f adric.  T riple strength stitch Machine setting The stitch is sewn with two stitches f orward and one st[...]

  • Página 40

    ENGLISH  | 39 Refer to page 46 to r aise or drop the feed dog. After you finish se wing, set the drop feed le ver to the original position.  Sewing b uttons A pin can be placed on top of the foot to f orm a shank. Set the pattern selector at B . Align the both holes of the button with the slot of the foot and place the left hole of the b utto[...]

  • Página 41

    40 |  ENGLISH  Automatic Buttonhole Machine setting • The size of b uttonhole is automatically set by placing the b utton in the automatic buttonhole f oot (R). • The button holder of the f oot takes a b utton size up to 2.5 cm in diameter . • Make a test b uttonhole on a sample duplicating the fabric, interf acing and seams of the actu[...]

  • Página 42

    | 41 ENGLISH  T o repeat buttonhole sewing T ur n the dial counterclockwise (tow ard ➀ ) to set it to the position once, and then, reset it by turning it clockwise (tow ard ➁ ). By this operation, the machine has been set to be ready f or the next b uttonhole sewing. ➉ Cut the both needle and bobbin threads leaving about 10 cm thread ends.[...]

  • Página 43

    42 |  ENGLISH  Blind stitch hemming Machine setting Fold up the f abric as illustrated. Lower the presser f oot, then loosen the f oot holder screw to place the hem guide between the screw and the shank of f oot holder . Tighten the screw making sure the w all of hem guide is placed in the middle of the toes of the presser foot. Raise the pre[...]

  • Página 44

    ENGLISH  | 43  Shell tuck Machine setting Place the folded edge along the slot of f oot. The needle should fall off the edge of the f abric on the right forming a tuck.  SECTION 5. DECORA TIVE STITCHING manuale inventa 300 A4 28-07-2008 12:05 Pagina 43[...]

  • Página 45

    44 |  ENGLISH  Stretch atitch patterns Machine setting When forw ard and rev erse feeds become unbalanced depending upon the type of fabric, correct the balance b y turning the stitch length dial as follows: when patterns are compressed, correct it by turning the dial toward + . When patterns are drawn out, correct it by turning the dial towa[...]

  • Página 46

    | 45 ENGLISH  Wrong side of fabric  Smocking Machine setting With the stitch length at 4 , sew straight stitching lines 3/8 apart across the area to be smocked. Knot the threads along one edge, Pull the bobbin threads and distribute the gathers e v enly . Secure the threads at the other end. Sew the decorative stitch betw een the gathering st[...]

  • Página 47

    46 |  ENGLISH W ARNING: Switch off and unplug the machine before carrying out an y maintenance or adjustment.  Dismantling and assembling hook race T o dismantle hook race: Raise the needle to its highest position and open the hook cov er . Open the hinged latch of bobbin case and take it out of the machine . Open the hook race ring holders a[...]

  • Página 48

    | 47 ENGLISH   Oiling the machine ➀ Cap ➁ Screw ➂ Face plate ➃ Hook cover Apply a fe w drops of fine quality sewing machine oil to the points indicated b y the arrows in the figures. For a machine in constant use , oil two or three times a year . In case the machine does not work smoothly due to standing idle for some time , apply a f[...]

  • Página 49

    48 |  ENGLISH  T rouble shooting Condition Cause Reference The machine does not run smoothly and 1. Threads hav e been caught in hoot mechanism See page 46 is noisy 2. The feed dog is pac ked with lint See page 46 The needle thread breaks 1. The needle thread is not threaded properly See page 33 2. The needle thread tension is too tight See p[...]

  • Página 50

    Condition Cause Reference Stitches form loops belo w the work 1. The needle thread tension is too loose See page 46 2. The needle is either too hea vy or too fine for the thread See page 46 The cloth is not feeding smoothl y 1. The feed dog is pac ked with lint See page 46 2. The stitches are too fine Eseguire dei punti più grossi The machine does[...]

  • Página 51

     ESP AÑOL 50 |  PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD • Este librito acompaña al aparato y tiene que leerse con atención antes del uso porque ofrece impor tantes indicaciones inherentes a la seguridad de la instalación, del uso y de las operaciones de mantenimiento . Consér venlo para posib les consultas. • Después de haber quitado el embalaj[...]

  • Página 52

    ESP AÑOL  | 51  SECCIÓN 1. COMPONENTES ESENCIALES  Denominación de los componentes Interruptor de mando puntos atrás P omo selectores puntos P omo regulación longitud punto P omo regulación ancho punto (2018) Dispositivo de par ada rueda Huso para enrollar bobina P or tacarretes Guiahilo para enrollar bobinas Guiahilo P alanca de eng[...]

  • Página 53

     ESP AÑOL 52 |  SECCIÓN 2. PREP ARACIÓN A LA COSTURA  Conexión de la máquina a la alimentación eléctrica Antes de conectar el cable de alimentación, a veriguar que la tensión y la frecuencia indicadas en la máquina sean conformes a la alimentación eléctrica del lugar de utilización del aparato . A veriguar que el interruptor d[...]

  • Página 54

    | 53 ESP AÑOL   Colocar y quitar el pie Quitar Girar la rueda hacia sí para le vantar la aguja en la posición máxima. Levantar el pie . Presionar la palanca situada en la par te trasera del soporte del pie para e xtraerlo. Colocar P osicionar el pie de modo que el perno del pie esté situado justo debajo de la ranura del soporte del pie. [...]

  • Página 55

    54 |  ESP AÑOL T ABLA HILOS Y A GUJAS T ejidos Hilos Dimensión aguja Ligeros Crepe de Chine, V oile, Seda fina 9 o 11 Batista, Organdí, Georgette, Algodón fino T ricot Sintético fino P oliéster recubier to algodón fino De peso intermedio Hilo , Algodón, Piqué , Serge, Seda 50 11 o 14 Malla de doble punto recto , Algodón de 50 a 80 P er[...]

  • Página 56

    | 55 ESP AÑOL   Regulación de los portacarretes Los por tacarretes se utilizan para mantener in posición el carrete de hilo y hacer av anzar el hilo hacia la máquina. P ara utilizarlo, le vantar el portacarrete. Presionar lo hacia abajo para apo yarlo . ➀ Hilo super ior ➁ Agujero ➂ Enredo NO T A: si se utiliza un hilado que tiende a[...]

  • Página 57

    56 |  ESP AÑOL  Dev anado de la bobina T ensar el hilo de la canilla y guiar lo alrededor al guiahilo para enrollar bobina. Introducir el hilo en uno de los agujeros de la bobina, del inter ior hacia el e xter ior . Posicionar la bobina en el huso y empujarlo hacia derecha. Aguantando la rueda con la mano izquierda, con la mano derecha girar[...]

  • Página 58

    | 57 ESP AÑOL   Introducción del hilo en la máquina Lev antar la palanca de enganche en la posición máxima girando la rueda hacia sí. Levantar el pie . P osicionar el carrete en la rueda, como mostrado en figura, con el hilo tomado detrás del carrete. A. Introducir el hilo en el guiahilo con ambas manos B. Mantener el hilo cerca del po[...]

  • Página 59

    58 |  ESP AÑOL  Regulación de la tensión del hilo en la aguja En las costuras de punto recto , el hilo en la aguja y el hilo en la bobina tendrán que ser interbloqueados en el centro de dos capas de tejido . Configurar el v alor deseado en el pomo de regulación de la tensión del hilo . P ara aflojar la tensión del hilo en la aguja, des[...]

  • Página 60

    | 59 ESP AÑOL   Selección de los puntos stretch P ara la costuras con puntos stretch, configurar el panel de regulación de la longitud de los puntos en “S.S . ”. Si el av ance del hilo hacia adelante y atrás estuviera desequilibrado a causa del tipo de hilado , rectificar así: in caso de puntos comprimidos, modificar girando el panel[...]

  • Página 61

    60 |  ESP AÑOL  Costura con puntos rectos Lev antar el pie y posicionar el tejido cerca de la línea guía en la placa aguja. Bajar la aguja sobre el tejido . Bajar el pie y aplanar los hilos hacia la par te trasera. Presionar el pedal de mando. Guiar delicadamente el tejido a lo largo de la línea guía, dejándolo av anzar naturalmente. P [...]

  • Página 62

    | 61 ESP AÑOL   V ariación de las direcciones de costura Interrumpir el funcionamiento de la máquina y girar la rueda hacia sí para bajar la aguja sobre el tejido . Lev antar el pie. Girar el tejido alrededor de la aguja para cambiar la dirección de costura, a propia discreción. Bajar el pie y seguir con la costura.  Costura en zigza[...]

  • Página 63

     ESP AÑOL 62 |  Punto tricot Configuración de la máquina P osicionar el tejido debajo del pie de modo que el borde se coloque ligeramente en el interior del lado derecho del pie. Guiar el tejido de modo que los puntos a la derecha se hallen en el borde del tejido .  Punto de tripla resistencia Configuración de la máquina El modelo de [...]

  • Página 64

    ESP AÑOL  | 63 Hacer referencia al párr afo “Bajar el gancho” donde está indicado como proceder para le vantar o bajar el gancho . Al final de la costura, v olver a colocar la palanca de av ance del gancho en el punto original.  Costura botones En la par te superior del pie es posible posicionar un perno formando un tallo. Configurar e[...]

  • Página 65

     ESP AÑOL 64 |  Ojal automatico Configuración de la máquina • La dimensión de l’ojal se configura automáticamente posicionando el botón en el pie por ojals automaticós (R). • El sopor te del botón en el pie puede aceptar botóns de diámetro máximo 2,5 cm. • Efectuar un ojal de prueba en una muestr a similar de tejido , inter[...]

  • Página 66

    ESP AÑOL  | 65 Repetición de la costura de los ojales Girar el pomo selector puntos en el sentido inv erso al de las agujas del reloj (hacia ➀ ) por configuar el pomo su , reincie el pomo girándolo a derechas (hacia ➁ ). Con esta operación la máquina será lista para coser el ojal sucesiv o . ➉ Cor tar los hilos en la aguja y en la bo[...]

  • Página 67

     ESP AÑOL 66 |  Dobladillo con punto in visible Configuración de la máquina Plagar el tejido , como mostrado en figura. Bajar el pie, luego aflojar el tornillo de sopor te del pie para posicionar la guía del dobladillo entre el tornillo y el tallo del sopor te del pie. Apretar el tornillo, v erificando que la superficie de la guía del do[...]

  • Página 68

    ESP AÑOL  | 67  Dobladillo curvo Configuración de la máquina P osicionar el borde plegado a lo largo de la ranura del pie. La aguja tendrá que colocarse en el exterior del borde del tejido , en la derecha, formando un repliegue.  SECCIÓN 5. COSTURA DECORA TIVA manuale inventa 300 A4 28-07-2008 12:05 Pagina 67[...]

  • Página 69

     ESP AÑOL 68 |  Modelos de puntos stretch Configuración de la máquina Cuando el av ance adelante-atrás se desequilibra a causa del tipo de tejido , rectificar el equilibrio girando el panel de regulación de la longitud de los puntos, procediendo así: en caso de modelo comprimido, rectificarlo girando el panel hacia el “+” en caso de[...]

  • Página 70

    ESP AÑOL  | 69 Revés del tejido  Nido de abeja Configuración de la máquina Después de configurar la longitud del punto su “4”, coser unos puntos horizontales a una distancia de 8/9 cm en el área por coser a nido de abeja. Anudar los hilos a lo largo de un borde. Tirar el hilo en la canilla y distribuir de modo ecuánime los pliegues[...]

  • Página 71

     ESP AÑOL 70 | A TENCIÓN: Antes de proceder con cualquier operación de mantenimiento o regulación apagar la máquina y quitar el enchufe de la toma de corriente.  Montaje y desmontaje de la canilla Desmontaje: Lev antar la aguja hasta la máxima posición y abrir la tapa de la canilla. Abrir el reten empernado del por tabobinas y extraerl[...]

  • Página 72

    ESP AÑOL  | 71  Lubricado de la máquina ➀ T apa ➁ T or nillo ➂ Placa delantera ➃ T apa de la canilla Aplicar algunas gotas de aceite para máquinas de coser de buena calidad en los puntos indicados por las flechas en las figur as. En caso de máquinas usadas continuamente, lubricare dos-tres v eces al año. En caso de que la máquin[...]

  • Página 73

     Localización averías Condición Causa Referencia La máquina no se desliza bien y hace ruido 1. Los hilos están atascados en el mecanismo V er página 70 2. La gancho está obstr uido por pelusilla V er página 70 El hilo en la aguja se rompe 1. El hilo en la aguja está enhebrado de modo equiv ocado V er página 57 2. La tensión del hilo e[...]

  • Página 74

    | 73 Condición Causa Referencia Los puntos formano algunos lazadas 1. La tensión del hilo en la aguja es e xcesiva V er página 70 (anillos) debajo del tejido 2. La aguja es demasiada gruesa o demasiado fina para el hilo utilizado V er página 70 Falta de a vance del tejido 1. El gancho está obstruido por pelusilla V er página 70 2. Los puntos [...]

  • Página 75

    • • • IT AL Y INFORMAZIONE A GLI UTENTI Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativ o 25 luglio 2005, n.15 “Attitudine delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchia- ture elettriche ed elettronic he, nonché allo smaltimento dei rifiuti” • Il simbolo [...]

  • Página 76

     NOTE manuale inventa 300 A4 28-07-2008 12:05 Pagina 75[...]