Twinny Load Swing C-XL manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Twinny Load Swing C-XL. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Twinny Load Swing C-XL o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Twinny Load Swing C-XL se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Twinny Load Swing C-XL, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Twinny Load Swing C-XL debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Twinny Load Swing C-XL
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Twinny Load Swing C-XL
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Twinny Load Swing C-XL
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Twinny Load Swing C-XL no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Twinny Load Swing C-XL y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Twinny Load en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Twinny Load Swing C-XL, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Twinny Load Swing C-XL, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Twinny Load Swing C-XL. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    T winny Load ® Swing C-XL T winny Load ® Of f-Road Montagevoorschrift en gebr uiksaanwijzing Montage- und Gebr auchsanleitung Installation and use instructions Instructions de montage et mode d’emploi E EC e4*79/ 48 8*8 7/354*0029[...]

  • Página 2

    Noteer voor uw eigen administratie: T ype drager: ❏ T raditional C ❏ T raditional CK ❏ S wing C K ❏ S wing F K ❏ Ergo CK ❏ Ergo FE ❏ Quattro ❏ Off-Road ❏ Serienummer: Aankoopdatum: Bitte notieren Sie zur eigenen Erinnerung: T rägertyp: ❏ P re stige P S ❏ P re stige P A ❏ Compact P A ❏ Compact RP ❏ P re stige ECO ❏ Per[...]

  • Página 3

    3 Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van uw nieuwe T winny L oad ® fietsdrager. U kunt er nu zorgeloos met de auto en fietsen op uit trekken. Gewoon, lekker actief zijn en nieuwe routes verkennen. We wensen u veel plezier met uw nieuwe fietsdrager . Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres neuen Fahrradträgers von T winny L oad ® . Sie können [...]

  • Página 4

    4 Algemeen Kogeldruk Op het typeplaatje van de trekhaak wordt de maximaal toelaatbare kogeldruk aangegeven. Het gewicht van de fietsdrager en fiet sen s amen mag niet hoger zijn dan deze kogeldruk. Het gewicht van de fietsdrager met fiet sen mag de 75 kg nooit overschrijden. Het gewicht van de T winny Load ® Off-Road is 15,2 kg. Het gewicht van uw[...]

  • Página 5

    5 5 Onderdelen T winny Load ® Off-Road W aarschuwingen - Ontvet altijd de kogel van de trekhaak vóór de fietsdrager wordt gemonteerd. - De fietsdrager moet volgens de mont agevoorschriften in elkaar worden gezet. - Drager en fietsen moeten volgens de gebruiks aanwijzing worden gemonteerd. - Er mogen geen wijzigingen worden aangebracht aan het pr[...]

  • Página 6

    6 Monteren cr ankstaanders 12 cm 12 cm Monteren klemmetje De klemmetjes dienen ter beve stiging van de lichtunit in opbergstand. Monteren lichtbalk Plaats de 2 crankst aanders, volgens tekening, om en om op de drager . Bevestig de crankst aanders door de 4 bouten vast te draaien met een steeksleutel van 13 mm en een inbussleutel 6 mm. Schuif de kle[...]

  • Página 7

    7 Monteren k entekenplaat R ES ERV E ‘KLI K’ Schuif de kentekenplaat in de lichtbalk, tot de tweede aanslag. Stop de flensmoer in de wielgoot en draai de vleugel- bout erop vast. Montage wielgoten Breek 4 nokjes uit de lichtbalk en plaat s deze in de uitsparingen. L et op! Korte Belgische kentekenplaat tot de eerste aanslag schuiven. Oostenrijk[...]

  • Página 8

    8 Montage fietsdrager Draai de spindel zover open dat met de pal aan de zijkant de klemdelen naar beneden kunnen worden gedrukt. MAX Plaats de fiet sdrager op de trekhaak en duw de drager naar beneden. Zet de fietsdrager op slot. Zet hem vast door de spindel goed aan te draaien. Houd de fietsdrager hierbij horizont aal. T rek aan de vleugelbout en [...]

  • Página 9

    9 Montage lichtunits max. 320 mm De breedte van uw auto staat vermeld in het instructieboek van de auto. Instelling breedte: druk de rode ontgrendeling in en schuif de lichtunits in st apjes van 1 cm naar buiten. Berg overtollige kabel op. Sluit de stekker aan en controleer de verlichting. Autobreedte Uitschuiven per kant T ot 1,8 0 m niet uitschui[...]

  • Página 10

    10 Schuif de wielgoten tot halverwege uit en zet ze vast. Plaats de eerste fiet s in de wielgoten, het dichtst bij de auto, met het stuur naar links en de linker trapper naar beneden. 1 cm V erstel de wielgoten zodanig dat de fiets ongeveer 1 cm boven de houder zweeft. Uitschuiven = fiet s omhoog; naar binnen schuiven = fiets omlaag. V erwijder de [...]

  • Página 11

    11 V ervolg fietsen plaatsen Fiets raakt achterklep: verstel de houder zodanig dat de fiet s de achterklep niet meer raakt. Fietsen raken elkaar: verstel de houders zodanig dat beide fiet sen schuin naar buiten staan. Plaats de tweede fiet s met de linker trapper naar beneden op dezelfde manier met het stuur naar rechts. Door de wielgoten voor en a[...]

  • Página 12

    12 Druk de rode ontgrendeling in en schuif de lichtunit uit de lichtbalk. T rapperarm is te hoog v oor houder , klem past niet, fietsstandaard zit in de weg. Monteer de houder één positie hoger door de borgclip uit de as te trekken en vervolgens de as en houder in de hogere positie te monteren en de borgclip weer aan te brengen. ‘KLI K’ Duw d[...]

  • Página 13

    13 Garantie Op vertoon van het garantiebewijs en de aankoopbon geeft T winny Load zeven jaar garantie op de T winny L oad ® fietsdrager, te rekenen vanaf de datum van aankoop, zoals vermeld op de aankoopbon. De garantie best aat uit gratis reparatie of vervanging van onderdelen in geval van materiaal- en constructiefouten. De garantie gaat in nada[...]

  • Página 14

    14 Allgemeines Stützlast Auf dem T ypenschild der Anhängerkupplung ist die maximal zulässige Stützlast angegeben. Das kombinierte Gewicht von Fahrradträger und Fahrrädern darf diese Stützlast nicht übersteigen. Der Fahrradträger mit F ahrrädern darf nie mehr als 75 kg wiegen. Das Gewicht des T winny L oad ® Off-Road beträgt 15,2 kg. Wie[...]

  • Página 15

    15 15 Bestandteile des T winny Load ® Off-Road Sicherheitshinweise - V or Mont age des Fahrradträgers muss die Kugel der Anhänger kupplung immer erst entfettet werden. - Der Fahrradträger muss den Montageanweisungen gemäß montiert werden. - T rä ger und Fah rräd er m üssen der Geb rauch anwe isun g gem äß a ngeb racht wer den. - Es dürf[...]

  • Página 16

    16 Montage des Pedaldomes 12 cm 12 cm Montage der Klemmen Die Klemmen dienen zur Fixierung der L euchteinheit in der V erstauposition. Montage des Lichtbalkens Die 2 Pedaldome wie abgebildet versetzt auf dem T räger anbringen. Zur Fixierung der P edaldome die 8 Schrauben mit einem 13-mm- Gabelschlüssel und einem 6-mm-Sechskantschlüssel fe stzieh[...]

  • Página 17

    1 7 Montage des Nummer nschilds E RSA TZ ‘KLI CK’ Nummernschild bis zum zweiten Anschlag in den Lichtbalken schieben. Die Flanschmutter in die Radkufe stecken und die Flügelmutter darin fest drehen. Montage der Radkufen Vier Fixierstücke aus dem L ichtbalken herausbrechen und in die Aussparungen einsetzen. Achtung! Kurzes belgisches Nummernsc[...]

  • Página 18

    18 Die Spindel bis zum Anschlag los drehen, sodass die Halbschalen mit dem Bolzen nach unten gedrückt werden können. MAX Fahrradträger auf die Anhänger kupplung setzen und den T räger nach unten drücken. Fahrradträger verriegeln. Durch Festziehen der Spindel befestigen. Den T räger dabei in der Horizontalen halten. An der Flügelschraube zi[...]

  • Página 19

    19 Montage der Leuchteinheiten max. 320 mm Die Breite Ihres Wagens ist in der zugehörigen Betriebsanleitung angegeben. Breiteneinstellung: Die rote Entriegelungstaste eindrücken und die Lichteinheiten zentimeterweise heraus- schieben. Kabelüberschuss verstauen. Stecker anschließen und die Beleuchtung überprüfen. Fahrzeugbr eite Auszug pro Sei[...]

  • Página 20

    20 Befestigung des F ahrrads Radkufen bis zur Hälfte herausziehen und fest setzen. Das erste Rad mit dem Lenker nach links und dem linken Pedal nach unten am nächsten zum W agen in die Radkufen stellen. 1 cm Radkufen so einstellen, dass das Fahrrad ca. 1 cm über dem Pedaldom schwebt. Auseinander ziehen = Fahrrad geht hoch; Zusammen schieben = Fa[...]

  • Página 21

    21 Fahrrad berührt die Heckklappe: Pedaldom so verstellen, dass das F ahrrad die Heckklappe nicht mehr berührt. Fahrräder berühren einander: P edaldome so verstellen, dass beide Fahrräder sich nach außen neigen. Das zweite Fahrrad in derselben W eise mit dem linken Pedal nach unten befestigen, aber mit dem L enker nach recht s. W enn die R ad[...]

  • Página 22

    22 V erstauen der Leuchteinheit Die rote Entriegelungstaste eindrücken und die L eucht- einheit aus dem Lichtbalken schieben. Der Pedalarm sitzt zu hoch für den P edaldom, die Klemme passt nicht, der Fahrrad- ständer ist im W eg. Pedaldom eine P osition höher montieren. Dazu den Sicherungsclip aus der Achse ziehen und Achse und Anlagebock in de[...]

  • Página 23

    23 Garantie Auf V orlage de s Garantiescheins und de s Kaufbelegs gewährt die T winny Load sieben Jahre Garantie auf den T winny-L oad ® -Fahrradträger ab dem Kaufdatum. Dabei gilt das auf dem Kaufbeleg angegebene Datum. Die Garantie besteht aus der kostenlosen Reparatur oder einem kostenlosen Aust ausch von Best andteilen im Fall von Material- [...]

  • Página 24

    24 Auflagen - D-WER T 1 Das Fahrzeug muss mit einer bauartgenehmigten Anhängekupplung ausgerüstet sein. 2 Die minde st zulässige Stützlast der Anhängekupplung muss gleich oder größer als 50 kg sein. 3 Die Kugel und Kugelstange müssen einteilig geschmiedet sein. Der Bereich zwischen Kugel und der Einspannstelle (Anbindung an das Querrohr , A[...]

  • Página 25

    25 6 Durch die Beladung de s Heckträgers werden die Heckbeleuchtungseinrichtungen des Fahrzeuges ganz oder teilweise verdeckt. Der T räger ist daher mit einem Leuchtenträger ausgerüstet, der die vorgeschriebene Fahrzeugbeleuchtung und das amtliche Kennzeichen wiederholt. Die Sicht auf die hinteren Beleuchtungseinrichtungen entspricht den V orsc[...]

  • Página 26

    26 Gener al Ball pressur e The type plate of the towing hook indicates the maximum permissible ball pre ssure. The total combined weight of the bicycle c arrier and bic ycles may not be higher than this ball pressure and in no c ase may it be higher than 75 kg. The weight of the T winny Load ® Off-Road is 15,2 kg. Y ou can find the weight of your [...]

  • Página 27

    27 27 Components of T winny Load ® Off-Road W arnings - Always degrease the ball of the towing hook before installing the bic ycle carrier. - The bicycle carrier must be assembled according to the inst allation instructions. - The carrier and bicycle must be inst alled according to the use instructions. - No changes may be made to the product. - T[...]

  • Página 28

    28 Installation of crank stands 12 cm 12 cm Assembly of clamp The clamps are used to attach the light unit in storage position. Assembly of light bar Place the 2 crank stands according to the drawing alternately on the carrier. Attach the crank st ands by tightening the 8 bolts with the open- ended spanner of 13 mm and the allen key of 6 mm. Slide [...]

  • Página 29

    29 Installation of number plate SP AR E ‘CLI CK’ Slide the number plate into the light bar up to the second stop. Insert the flange nut into the wheel rail and tighten the wing bolt on it. Installation of wheel rails Break four lugs out of the light bar and place them in the cut-aways. Beware! Slide short Belgian number plate up to the first st[...]

  • Página 30

    30 Installation of bicycle carrier Open the spindle to such an extent that the clamp pieces c an be pushed downwards with the catch on the side. MAX Place the bicycle c arrier on the towing hook and push the carrier downwards. L ock the bic ycle carrier. Fix it by tightening the spindle well. In doing so, hold the bicycle c arrier horizontally. Pul[...]

  • Página 31

    31 Installation of light units max. 320 mm The width of your car is listed in the car’s instruction manual. Width adjustment: press the red unlocking device and slide the light units out in steps of 1 cm. Put away superfluous wiring. Connect the plug and check the lighting. Car width Slide out per side Up to 1,80 m do not slide out Up to 1,84 m 2[...]

  • Página 32

    32 Placing of bicycle Slide out the wheel rails halfway and tighten them. Place the first bicycle in the wheel rails closest to the c ar with the handlebars to the left and the pedal downwards. 1 cm Adjust the wheel rails in such a way that the bicycle float s approximately 1 cm above the holder . Slide out = bic ycle up; slide in = bicycle down. R[...]

  • Página 33

    33 The bicycle touches the lid of the boot: adjust the holder in such way that the bic ycle doesn’t touch the lid of the boot. The bicycles touch each other: adjust the holders in such way that both bic ycles st and obliquely outwards. Place the second bicycle with the handlebars to the right and the left pedal downwards. By adjusting the wheel r[...]

  • Página 34

    34 Storage of light unit Push in the red unlocking device and slide the light unit out of the light bar . The pedal arm is too high, the clamp does not fit, the bicy cle stand is in the way . Install the holder one position higher by pulling the securing clip out of the axle and then inst alling the axle and support in the higher position and apply[...]

  • Página 35

    35 Guarantee On present ation of the guarantee certific ate and purchase ticket, T winny L oad give s a seven-year guarantee on the T winny L oad ® bicycle c arrier , counting from the date of purchase as listed on the purchase ticket. The guarantee consists of free repair or replacement of part s in case of material and construction errors. The g[...]

  • Página 36

    36 Génér alités Poids en flèche Sur la plaque d’identification du crochet d’attelage est indiqué le maximum autorisé du poids en flèche. L e poids total combiné du por te-vélos et de s vélos ne peut être supérieur à ce poids en flèche. L e poids du porte-vélo associé aux vélos ne peut, en toute hypothèse, dépasser les 75 kg. [...]

  • Página 37

    37 37 Accessoires du T winny Load ® Off-Road Av ertissement - V eillez à dégraisser la boule du crochet d’ attelage avant de monter le por te-vélo. - le porte-vélo doit être monté conformément aux instructions de mont age. - L e porte-vélo et le s vélos doivent être placés conformément au mode d’ emploi. - Aucune modification ne do[...]

  • Página 38

    38 Montage des supports de pedale 12 cm 12 cm Montage des fixations L e s fixations sont destinée s au maintien du dispositif d’éclairage dans sa position de rangement. Montage de la rampe d’eclair age Placez les 2 suppor ts de pédales sur le por te-vélos comme indiqué dans le dessin. Fixez les suppor ts de pédale en viss ant 8 boulons av[...]

  • Página 39

    39 Montage de la plaque d’immatriculation RÉSE RV E ‘CLI C’ Glisser la plaque d’immatriculation dans la rampe d’éclairage jusqu’à la deuxième butée. Introduire les écrous à embase dans les gouttière s de roues puis serrer les vis papillon sur ceux-ci. Montage des gouttières de r oues Sortir en le s rompant 4 clips d’ arrimage[...]

  • Página 40

    40 Montage du porte-vélos Dévisser suffisamment la manivelle de sor te à pouvoir abaisser les élément s de fermeture à l’ aide de la barrette latérale. MAX Placer le porte-vélos sur le crochet d’ attelage, le pousser vers le bas V errouiller le por te-vélos. Arrimer le porte-vélos en serrant la manivelle au maximum. V eiller à cet ef[...]

  • Página 41

    41 Montage du dispositif d’éclairage max. 320 mm La largeur de votre automobile est indiquée dans le manuel d’instructions de votre automobile. Réglage de la largeur: enfoncer le système de déverrouillage rouge et faire glisser vers l’ extérieur le s dispositifs d’éclairage par étape s d’1 cm. Cacher le surplus de câbles. Branche[...]

  • Página 42

    42 Placer les vélos Faire glisser les gouttières de roue jusqu’à mi-chemin et les arrimer en position. Placer le premier vélo dans la gouttière à roue, le plus près possible de la voiture avec le guidon vers la gauche et la pédale gauche vers le bas. 1 cm Régler les gouttière s de roues de sorte à ce que le vélo soit suspendu d’ env[...]

  • Página 43

    43 L e vélo touche le hayon de la voiture: régler le suppor t de manière à ce que le vélo ne touche plus le hayon. L e s vélos se touchent: régler le support de sor te à ce que les vélos soient légèrement penchés vers l’ extérieur . Placer le deuxième vélo ont avec la pédale vers le bas de la même manière et avec le guidon vers [...]

  • Página 44

    44 Rangement des dispositifs d’éclairage Enfoncer le déverrouillage rouge et dégager le dispositif d’éclairage de la rampe d’éclairage. Le bras de la pédale est tr op haut par rapport au support, le système de verr ouillage ne peut être placé, la béquille gène. Monter le support au cran supérieur. Retirer à cet effet le clip de v[...]

  • Página 45

    45 Garantie En présentant votre cer tificat de garantie et le bon d’achat, T winny Load vous accorde une garantie de sept ans sur le porte-vélo T winny Load ® commençant à courir à partir de la date d’ achat telle qu’indiquée dans le bon d’ achat. La garantie comprend la réparation gratuite ou le remplacement des pièces dét achée[...]

  • Página 46

    [...]

  • Página 47

    [...]

  • Página 48

    www .twinnyload.com[...]