Unold 38641 White Line manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Unold 38641 White Line. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Unold 38641 White Line o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Unold 38641 White Line se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Unold 38641 White Line, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Unold 38641 White Line debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Unold 38641 White Line
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Unold 38641 White Line
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Unold 38641 White Line
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Unold 38641 White Line no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Unold 38641 White Line y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Unold en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Unold 38641 White Line, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Unold 38641 White Line, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Unold 38641 White Line. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    Bedienungsanleitung Modell 38641 Instructions for use - Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso - Návod k obsluze EIERKOCHER White Line[...]

  • Página 2

    Impressum: Bedienungsanleitung Modell 38641 Stand: Juni 2011 /nd Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim T elefon +49 (0) 62 05/94 18-0 T elefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www .unold.de[...]

  • Página 3

    UNOLD ® White-Line-Serie T oaster Best-Nr . 8040 Kaffeeautomat Best-Nr . 28031 Kaffeeautomat Thermo Best-Nr . 28531 Blitzkocher Best-Nr . 18531 Eierkocher Best-Nr . 38641 W eitere Informationen erhalten Sie unter www .unold.de[...]

  • Página 4

    INHAL TSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung Modell 38641 T echnische Daten ............................................................................................................... 6 Sicherheitshinweise ............................................................................................................ 6 In Betrieb nehmen ................[...]

  • Página 5

    INHAL TSVERZEICHNIS Manual de instrucciones modelo 38641 Datos técnicos ................................................................................................................... 21 Indicaciones de seguridad ................................................................................................... 21 Puesta en servicio ..........[...]

  • Página 6

    6 BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 38641 SICHERHEITSHINWEISE TECHNISCHE DA TEN Leistung: 350 W , 230 V ~, 50 Hz Maße: Ca. 19,5 x 16,5 x 18,5 cm Zuleitung: Ca. 80 cm Gewicht: Ca. 0,7 kg Gehäuse: Kunststoff, weiß / grau Deckel: Kunststoff, transparent Eiereinsatz: Kunststoff, grau Kochschale: Antihaftbeschichtet Zubehör: Messbecher mit Eierstecher Bedi[...]

  • Página 7

    7 19. T ragen Sie den Sockel nicht am Anschluss- kabel. 20. V erwenden Sie den Eierkocher nur in Innen- räumen. 21. Benutzen Sie das Gerät nie in der Nähe brennbarer Materialien wie z. B. von Vor - hängen. 22. Benutzen Sie den Eierkocher nicht im Back- ofen oder der Mikrowelle. 23. Stellen Sie sicher , dass der Deckel des Gerätes stets fest ge[...]

  • Página 8

    8 REINIGEN UND PFLEGEN 1. V or dem Reinigen den Netzstecker ziehen. 2. Das Gerät abkühlen lassen und Restwasser aus der Kochschale entleeren. 3. Das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen. 4. V erwenden Sie keine scharfen Scheuermittel, Stahlwolle, metallischen Gegenstände, heiße Reinigungsmittel oder Desinfektionsmittel[...]

  • Página 9

    9 INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 38641 IMPORT ANT SAFEGUARDS TECHNICAL SPECIFICA TIONS 1. Please read the following information and keep it for future reference. 2. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been give[...]

  • Página 10

    10 25. The surface of the cover may become hot during operation. Therefore always use the handles of the cover . 26. Do not move the appliance as long as it is in operation, to prevent scalding from splashing water . 27. Do not use the appliance with accessories of other manufacturers or brands, to prevent damage. 28. Disconnect the appliance from [...]

  • Página 11

    11 CLEANING AND CARE 1. Never immerse the appliance into water or other liquids. 2. Unplug the appliance before cleaning it. Let the appliance cool down and pour away any excess water in the water tray. 3. Do not use any sharp or scouring agents. Wipe the housing with a damp cloth and dry with a soft cloth. Use mild cleansers, but never apply such [...]

  • Página 12

    12 NOTICE D’UTILISA TION MODÈLE 38641 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFICA TION TECHNIQUE 1. Lire attentivement le mode d’emploi et le conserver soigneusement pour toute consultation ultérieure. 2. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentale[...]

  • Página 13

    13 21. Ne jamais utiliser l‘appareil près de matières combustibles comme des rideaux. 22. Ne pas utiliser l’appareil au four traditionnel ni au micro-ondes. 23. Afin d’éviter toute blessure corporelle, s’assurer que le couvercle de l’appareil est toujours correctement fermé. 24. S’assurer que tous les utilisateurs, notam- ment les e[...]

  • Página 14

    14 NETTOY AGE ET ENTRETIEN 1. Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. 2. Débrancher l’appareil avant de le nettoyer et le laisser refroidir . Vider la cuve. 3. Ne pas utiliser des lessives à récurer . Essuyer l’appareil et le sécher avec un chiffon mou. Placer des lessives doux sur le chiffon, mais jamais sur l?[...]

  • Página 15

    15 GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 38641 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN TECHNISCHE GEGEVENS 1. Lees a.u.b. de volgende instructies en bewaar deze. 2. Dit apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt door personen (kinderen inbegrepen) met een beperkt lichamelijk, sensorisch of geestelijk vermogen of bij gebrek aan ervaring en/of kennis, tenzij deze personen d[...]

  • Página 16

    16 23. Zorg ervoor dat het deksel van het apparaat steeds goed vastzit om verwondingen door spetters hete water te voorkomen. 24. Zorg ervoor dat alle gebruikers, met name kinderen, op de hoogte zijn van de gevaren, zoals het naar buiten komen van stoom of spetters hete water – gevaar voor verbranding! 25. Grijp het apparaat alleen bij het handva[...]

  • Página 17

    17 8. Leg het deksel alleen op hitte-bestendige oppervlakken neer! 9. De eierenhouder met de eieren uit de kookschaal nemen en onder koud water schrikken. Indien de eieren niet onmiddellijk na het klinken van het signaal worden geschrikt, harden zij na. De eieren zijn nu serveerklaar . 10. Na een korte afkoeltijd van ca. 5 minuten is het apparaat w[...]

  • Página 18

    18 ISTRUZIONI PER L ’USO MODELLO 38641 A VVERTENZE DI SICUREZZA DA TI TECNICI 1. Si prega di leggere con attenzione le seguenti istruzioni per l‘uso e di conservarle. 2. Questo apparecchio non è adatto all‘utilizzo da parte di persone (inclusi bambini) dalle limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza nonché di co[...]

  • Página 19

    19 21. Non utilizzare l‘elettrodomestico vicino a materiale infiammabile, per esempio alle tende. 22. Non utilizzare l‘apparecchio né nel forno né in microonde. 23. Accertarsi che il coperchio dell’apparecchio sia ben chiuso onde evitare ferimenti provocati dalla fuoriuscita di latte bollente. 24. Non accendere mai l’apparecchio se al suo[...]

  • Página 20

    20 PULIZIA E MANUTENZIONE 1. T ogliere la spina prima di effettuare la pulizia. Lasciare raffreddare l‘apparecchio e togliere l‘acqua residua dalla vasca di cottura. 2. Non immergere l‘apparecchio in acqua o in altri liquidi. 3. Non utilizzare detersivi forti o abrasivi. Pulire il corpo e la vasca di cottura con un panno umido con un detersiv[...]

  • Página 21

    21 MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 38641 INDICACIONES DE SEGURIDAD DA TOS TÉCNICOS 1. Rogamos lea atentamente el manual de instrucciones y consérvelo. 2. No deben usar este equipo aquellas personas (incluidos los niños) cuya capacidad física, sensorial o mental esté limitada ni aquellas personas que carecen de la experiencia y/o los conocimient[...]

  • Página 22

    22 23. Para evitar lesiones por salpicaduras de agua caliente, asegúrese de que la tapa del equipo quede siempre bien cerrada. 24. Asegúrese de que todos los usuarios, especialmente los niños, conozcan los peligros por vapor y salpicaduras de agua caliente. ¡Peligro de quemaduras! 25. La superficie de la tapa se calienta durante la operación. [...]

  • Página 23

    23 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 1. Antes de la limpieza hay que desconectar la clavija. Se deja enfriar el aparato y se vacía el agua restante del platillo de cocción. 2. Nunca hay que sumergir el aparato en agua u otros líquidos. 3. No hay que usar detergentes agresivos o abrasivos. Limpie con trapo húmedo y algo de detergente suave la carcasa as?[...]

  • Página 24

    24 NÁ VOD K OBSLUZE MODEL 38641 Bezpečnostní pokyny TECHNICKÉ ÚDAJE Výkon: 350 W , 230 V ~, 50-60 Hz Rozměry: Cca 19.5 x 16.5 x 18.5 cm Přívod: Cca 80 cm Hmotnost: Cca 0.7 kg Kryt: Plast, bílo-šedý Víko: Umělá hmota, průhledná Vložka na vejce: Plast, šedý V ařící miska: s nepřilnavým povrchem Příslušenství: Měřící p[...]

  • Página 25

    25 25. Povrch víka se za provozu silně zahřívá. Proto příp. použijte chňapku. 26. Nepohybujte přístrojem dokud je v provozu, abyste zamezili poraněním vzniklým vystříknutím horké vody. 27. Přístroj nesmí být používán s příslušenstvím jiných značek, aby se předešlo jeho poškození. 28. Po použití a před čištěn[...]

  • Página 26

    26 čištění a údržBa 1. Před čištěním vytáhněte síťovou zástrčku. 2. Přístroj nechte vychladnout a zbylou vodu vylijte z vařící misky. 3. V žádném případě neponořujte přístroj do vody či jiné kapaliny. 4. Nepoužívejte žádné ostré abrazivní prostředky, ocelovou vatu, kovové předměty, horké čistící prost[...]

  • Página 27

    27[...]

  • Página 28

    28 GARANTIEBESTIMMUNGEN GUARANTEE CONDITIONS CONDITIONS DE GARANTIE GARANTIEVOORW AARDEN Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda- tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wi[...]

  • Página 29

    29 CONDICIONES DE GARANTIA zárUční podmínky La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores d[...]

  • Página 30

    30 ENTSORGUNG / UMWEL TSCHUTZ W ASTE DISPOSAL / ENVIRONMENT AL PROTECTION TRAITEMENT DES DÉCHETS / PROTECTION DE L ’ENVIRONNEMENT VERWIJDEREN V AN AFV AL / MILIEUBESCHERMING Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst[...]

  • Página 31

    31 DISPOSICIÓN / PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE SMAL TIMENTO / TUTELA DELL ’AMBIENTE Likvidace / ochrana životného prostředí Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento regular y las repa- raciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la durac[...]

  • Página 32

    MENAGROS SA Route der Servion CH - 1083 Mezières T elefon +41 (0) 21 9 03 01-15 T elefax +41 (0) 21 9 03 01-11 E-Mail info@menagros.ch Internet www .menagros.ch SERVICE-ADRESSEN DEUTSCHLAND ÖSTERREICH Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim SCHWEIZ POLEN Kundendienst T elefon +49 (0) 62 05/94 18-27 T elefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Mail service@uno[...]

  • Página 33

    [...]

  • Página 34

    NOTIZEN[...]

  • Página 35

    NOTIZEN[...]