Unold 48470 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Unold 48470. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Unold 48470 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Unold 48470 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Unold 48470, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Unold 48470 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Unold 48470
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Unold 48470
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Unold 48470
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Unold 48470 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Unold 48470 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Unold en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Unold 48470, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Unold 48470, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Unold 48470. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    Bedienungsanleitung Instructions for use | Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso | Návod k obsluze Instrukcja obsługi Modell 48470 SANDWICHTOASTER F AMIL Y[...]

  • Página 2

    Impressum: Bedienungsanleitung Modell 48470 Stand: Okt 2014 /nr Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim T elefon +49 (0) 62 05/94 18-0 T elefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www .unold.de[...]

  • Página 3

    [...]

  • Página 4

    INHAL TSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung Modell 48470 T echnische Daten ............................................................................................................... 6 Symbolerklärung ................................................................................................................. 6 Sicherheitshinweise ............[...]

  • Página 5

    INHAL TSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso Modello 48470 Dati tecnici ....................................................................................................................... 43 Significato dei simboli ........................................................................................................ 43 Avvertenze di sicurezza .[...]

  • Página 6

    Leistung: 1.400 W , 230 V~, 50 Hz Griff: W ärmeisoliert Gehäuse: Kunststoff, hochhitzebeständig Größe: Ca. 34,0 x 27,0 x 11,8 cm (B/T/H) Gewicht: Ca. 2,654 kg Zuleitung: Ca. 90 cm Ausstattung: Überhitzungsschutz 2 Kontrollleuchten für EIN/AUS und BEREIT Stellfläche für senkrechte Aufbewahrung Zubehör: Bedienungsanleitung mit Rezepten Änd[...]

  • Página 7

    7 3. Kinder zwischen 3 und 8 Jah - ren sollten das Gerät nur dann ein- und ausschalten, wenn es sich in seiner vorgesehenen normalen Bedienungsposition befindet, sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs unterwie - sen wurden und die daraus resultierenden Gefahren ver - standen haben. Kinder zwi - schen 3 und 8 Jahren sollten[...]

  • Página 8

    8 Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachge - mäßer oder fehlerhafter V erwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte. um die dafür vorgesehene Kabelaufbewahrung am Boden des Gerätes. 18. Ziehen Sie die Zuleitung immer nur am Anschlussste - cker aus der Steckdose, nie am A[...]

  • Página 9

    9 IN BETRIEB NEHMEN UND BEDIENEN 1. Alle V erpackungsmaterialien ent - fernen. 2. Das Gehäuse des Geräts innen und außen mit einem feuchten T uch abwischen und sorgfältig abtrocknen. 3. Fetten Sie die Backflächen vor der ersten Benutzung leicht ein und schließen Sie das Gerät. Bei der weiteren Benutzung müssen die Backplatten nicht mehr ein[...]

  • Página 10

    10 Käse-Sandwich 4 Scheiben T oastbrot, 2 Scheiben Käse (z. B. Scheibletten), 2 Scheiben gekochter Schinken Dieses Sandwich können Sie variieren, indem Sie je nach Geschmack Gewürz - gurken oder Dosen-Ananas beifügen. Zwei gebutterte T oastscheiben (gebut - terte Seite nach unten) mit je 1 Schei - be Käse, Schinken und wahlweise Ananas oder G[...]

  • Página 11

    11 gonal in die Mulden des Sandwichtoa - sters legen, Deckel schließen und toa - sten. Apfel-Sultaninentaschen 15 g Butter , 250 g geschälte und ent - kernte Äpfel, in Würfel geschnitten, 25 g Sultaninen, 1 EL Zucker , ½ TL Zimt, 3 EL W asser , 1 TL Zitronensaft, 4 Scheiben T oastbrot, zerlassene But - ter zum Bepinseln Butter schmelzen, Äpfe[...]

  • Página 12

    12 Einfache Rezepte Marmeladen-Snack 4 Scheiben Brot 2 TL Marmelade Auch mit Honig oder Nougat- creme lassen sich tolle Snacks zaubern. Leberwurst-Snack 4 Scheiben Brot 50 g Kalbsleberwurst etwas Senf Salami-Snack 4 Scheiben Brot 2–4 Scheiben Salami 4 Scheiben T omaten Wiener -Würstchen-Snack 4 Scheiben Brot 1 Wiener W ürstchen 2 TL Ketchup ode[...]

  • Página 13

    13 Exotische Kombinationen mit Früchten Kiwi-Roastbeef 4 Scheiben W eißbrot 2 Scheiben Roastbeef 1 Kiwi in Scheiben etwas Mangosirup Putenbrust-Sauerkirschen 4 Scheiben W eißbrot 2 Scheiben geräucherte Putenbrust 2 EL entsteinte Sauerkirschen (Glas) 2 Scheiben Gouda 1 Prise Zimt Hawaii 4 Scheiben W eißbrot 2 Scheiben gekochter Schin- ken 2 Sch[...]

  • Página 14

    14 Spargel für Feinschmecker Spargel mit Schinken 4 Scheiben W eißbrot 2 Scheiben gekochter Schin- ken 2 Stangen Spargel (Dose oder Rest) 4 TL Sauce Hollandaise, oder 2 Scheiben Edamer , oder 2 Scheiben Kräuterbutter Spargel mit Rührei 4 Scheiben W eißbrot Rührei aus folgenden Zutaten: 1 Ei 1 EL Sahne Kräuter 2 Stangen Spargel Spargel mit Pu[...]

  • Página 15

    15 GARANTIEBESTIMMUNGEN ENTSORGUNG / UMWEL TSCHUTZ Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bit[...]

  • Página 16

    16 MENAGROS SA Route der Servion CH - 1083 Mezières T elefon +41 (0) 21 9 03 01-15 T elefax +41 (0) 21 9 03 01-11 E-Mail info@menagros.ch Internet www .menagros.ch SERVICE-ADRESSEN DEUTSCHLAND ÖSTERREICH SCHWEIZ POLEN TSCHECHIEN Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Kundendienst T elefon +49 (0) 62 05/94 18-27 T elefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Ma[...]

  • Página 17

    17 INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 48470 SAFETY INFORMA TION TECHNICAL SPECIFICA TIONS Please read the following instruc - tions and keep them on hand for later reference. 1. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they hav[...]

  • Página 18

    18 2. Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. 3. Children aged from 3 years and less than 8 years shall only swith on/off the appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance [...]

  • Página 19

    19 around the cable storage on the bottom of the base. 18. Always disconnect the lead cable from the wall socket pulling on the plug, never on the cable. 19. Make sure that the lead cable does not touch the hot appliance. 20. Do not use the appliance near flammable liquids. Fire hazard! 21. The appliance becomes hot during operation. Please use the[...]

  • Página 20

    20 USE OF THE APPLIANCE 1. Before assembling the appliance remove all packing materials. 2. Wipe the appliance inside and outside with a damp cloth. Dry the parts carefully. 3. Grease the plates slightly and preheat the appliance for about 10 minutes. Then wipe the plates with a damp cloth. For further use 4. the plates must not be greased any more[...]

  • Página 21

    21 combined with onions, tomatoes, gherkins, mushrooms, and spices to get deli - cious sandwiches. Or just try to make sweet pastries from white bread and fruits such as apples, bananas, pineapple combined with jam or chocolate. Cheese sandwich 4 slices of white bread, 2 slices of cheese, 2 slices of cooked ham, Y ou may vary this recipe by adding [...]

  • Página 22

    22 Beef/ham snacks 175 g cold beef, finely chopped, 75 g cooked ham, finely chopped, 4 slices of white bread, 1 egg, beaten, salt, freshly grinded pepper Mix beef, ham, salt, pepper and eggs. Then proceed as described for apple sultana puffs. Samosas Y ou can take small quantities of ve - getables for this recipe – ideal to use left-overs. Just v[...]

  • Página 23

    23 Pizzas Pizza Salami-mushrooms 4 slices of white bread 2 tsp tomato pulp 2 slices of salami some oregano 2 tblsp mushrooms (can) 2 slices of cheese Pizza Salami 4 slices of white bread 4 slices of peperoni salami some oregano 2 slices of heese 4 slices of tomatoes TIP: Pizza snacks can be made with: tuna, artichokes, roasted beef, anchovis, etc P[...]

  • Página 24

    24 Asparagus for gourmets Asparagus with ham 4 slices of white bread 2 slices of cooked ham 2 stalks of asparagus (can or freshly cooked) 4 tsp sauce hollandaise, or 2 slices of mild cheese, or 2 slices of herb butter Asparagus with scrambled egg 4 slices of white bread Scrambled egg of the following ingredients: 1 egg 1 tblsp cream herbs 2 stalks [...]

  • Página 25

    25 GUARANTEE CONDITIONS W ASTE DISPOSAL / ENVIRONMENT AL PROTECTION Our appliances are produced on a high quality level for a long lifetime. Regular maintenance and expert repairs by our after -sales service can extend the useful life of the appliance. If an appliance is defective and repair is not possible we ask you to follow the following instru[...]

  • Página 26

    26 Puissance: 1.400 W , 230 V~, 50 Hz Poignée: Isolé Boîtier: Plastique, isolé Dimensions: Env . 34,0 x 27,0 x 11,8 cm (L/P/H) Poids: Env . 2,654 kg Cordon: Env . 90 cm Caractéristiques: Protection contre surchauffe 2 lampes de contrôle pour «MARCHE/ARRÊT» et «PRÊT» Surface plaine pour rangement verticale Accessoires : Notice d´utilisa[...]

  • Página 27

    27 3. Les enfants entre 3 et 8 ans doivent allumer et éteindre l‘appareil uniquement s‘il se trouve dans la position d‘utilisation prévue norma - lement, qu‘ils sont surveillés ou qu‘ils ont été instruits au niveau de l‘utilisation sûre et ont compris les dangers qui en résultent. Il est interdit aux enfants entre 3 et 8 ans de r[...]

  • Página 28

    28 présence d’enfants, ne pas laisser pendre le cordon au- delà des limites du plan de travail. 17. Ne jamais enrouler le cordon d’alimentation autour de l’appareil. Utiliser le range- cordon prévu à cet effet (autour du socle). 18. Pour débrancher l’appareil, toujours retirer la fiche de la prise murale et non le cordon d’alimentati[...]

  • Página 29

    29 Prudence : L ’appareil est très chaud pendant son fonctionnement ! N’ouvrez en aucun cas la coque de l’appareil. Risque d‘électrocution. Le fabricant n’est nullement responsable en cas de montage non conforme, d‘utilisation irrégulière ou non conforme ou suite à l’exécution de réparations par des tiers non autorisés. USAGE [...]

  • Página 30

    30 Pour préparer des sandwichs vous pouvez prendre toute sorte de pain – nous recommandons du pain blanc. Coupez les tranches de pain dans les mesures des plaques. Laissez toujours un bord de 1 cm pour éviter , que les ingrédients s‘écoulent pendant la cuisson. Beurrez légèrement les côtés extérieures du pain qui seront posées sur les[...]

  • Página 31

    31 Chaussons farcis à la méxicaine – Samosas T rès pratique pour récupérer des restes, donc modifiez la recette selon votre goût. 4 tranches de pain blanc 150 g de pommes de terres en robe de chambre, pelées et coupées an petits carrés, 1 CS d‘huile, 75 g d‘oignons, finement hâchés, 1½ CT de curry, 75 g de pois, dégelées, 1 CT d[...]

  • Página 32

    32 Pizzas Pizza Salami-champignons 4 tranches de pain blanc 2 CT de purée de tomates 2 tranches de salami origan 2 CS de champignons (conserve) 2 tranches de fromage Pizza Salami 4 tranches de pain blanc 4 tranches de salami au poivron origan 2 tranches de fromage 4 tranches de tomates Recommandation: Enrichez vos casse-croûtes pizza de thon, de [...]

  • Página 33

    33 V egetarien – Léger et délicieux À la mexicaine 4 tranches de pain blanc ou de pain au maïs 2 CS de grains de maïs (conserve) 2 CT de poivron rouge coupé 2 CT d’oignons hachés quelques gouttes de sauce de W orcester quelques gouttes de sauce au chili Leipziger Allerlei (RECETTE ALLEMANDE) 4 tranches de pain blanc 4 CS de légumes mél[...]

  • Página 34

    34 CONDITIONS DE GARANTIE TRAITEMENT DES DÉCHETS / PROTECTION DE L ’ENVIRONNEMENT Nos appareils sont produits selon un standard élevé de qualité pour une longue durée d’utilisation. Un entretien régulier et des réparations compétentes par notre service après-vente prolongent cette durée d’utilisation. Si néanmoins l’appareil est [...]

  • Página 35

    35 GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 48470 TECHNISCHE GEGEVENS V ermogen: 1.400 W , 230 V~, 50 Hz Handvatten: Thermisch geïsoleerd Behuizing: Kunststoff, geïsoleerd Afmetingen: Ca. 34,0 x 27,0 x 11,8 cm L/D/H Gewicht: Ca. 2,654 kg V oedingskabel: Ca. 90 cm Uitrusting: Controlelampjes voor “aan/uit” en “gereed” Slipvaste standvoeten Ruimtebesparend[...]

  • Página 36

    36 bedieningspositie bevindt, de kinderen onder toezicht staan of instructies over het gebruik van dit apparaat hebben gekregen en de hie - ruit resulterende gevaren begrepen hebben. Kinderen tussen de 3 en 8 jaar mogen het apparaat niet aansluiten, bedienen, reinigen of onder - houden. 4. LET OP - Delen van dit product kunnen heel heet worden en v[...]

  • Página 37

    37 contact, nooit aan het snoer zelf. 19. Let erop dat de kabel niet tegen het hete apparaat ligt. 20. Gebruik het apparaat niet in de buurt van hittegevoelige materialen zoals spiritus - brandgevaar . 21. T ijdens het gebruik wordt het apparaat heet, gebruik daarom de handvatten resp. pannenlapjes als u het apparaat beweegt. 22. Zolang het apparaa[...]

  • Página 38

    38 BEDIENEN 1. V erwijder alle verpakkingsmaterialen. 2. V eeg het apparaat met een vochtige doek af. 3. Let erop dat geen water de behuizing bin - nendringen kan. 4. Olie de grillplaat voor het eerste gebruik iets in, het beste met kokosolie of een ander hittebestendig vet en verwarm het apparaat gedurende ca. 10 minuten, Gedurende het wijdere geb[...]

  • Página 39

    39 Kaas-sandwich 4 plakjes toastbrood, 2 plakjes kaas (bijv . Scheibletten), 2 plakjes gekookte ham Deze sandwich kunt u variëren doordat u al naargelang de smaak augurken of ananas uit blik toevoegt. T wee met boter gesmeerde plakjes toastbrood (de kant met boter naar onderen) met elk 1 plakje kaas, ham en naar keuze ananas of augurk beleggen. V [...]

  • Página 40

    40 Eenvoudige recepten Confiture-snack 4 plakjes brood 2 TL confiture Met honing of nougatcrème kunnen ook heerlijke snacks worden getoverd. Leverworst-snack 4 plakjes brood 50 g kalfsleverworst een beetje mosterd Salami-snack 4 plakjes brood 2–4 plakjes salami 4 plakjes tomaten Leverkaas-snack 4 plakjes brood 2 plakjes leverkaas 2 TL mosterd en[...]

  • Página 41

    41 Gevogelte Kip-Ananas 4 plakjes wittebrood 50 g kippevlees 1 EL ananas uit blik 2 EL remoulade Gevogelte-worteltjes 4 plakjes wittebrood 50 g gevogeltevlees ¼ wortel, fijn geraspt 2 TL remoulade Gevogelte-maïs 4 plakjes wittebrood 50 g gevogeltevlees 4 TL maïs (blik) 2 TL tomatenpuree V egetarisch – Licht en lekker Mexicaans 4 plakjes witteb[...]

  • Página 42

    42 De recepten in deze gebruiksaanwijzing zijn door de auteurs en door UNOLD AG zorgvuldig ontwikkeld en getest. Een garantie kan er echter niet worden aanvaard. De auteurs en/of UNOLD AG en haar gemachtigden kunnen in geen geval aansprakelijk worden gesteld voor letsel, materiële schade en financiële schade. Zoete gerechten voor kleine en grote [...]

  • Página 43

    43 Potenza: 1.400 W , 230 V~, 50 Hz Manico: T ermoisolante Corpo: Plastico, resistente alle alte temperature Dimensioni: Ca. 34,0 x 27,0 x 11,8 cm L/P/A Peso: Ca. 2,654 kg Cavo di alimentazione: Ca. 90 cm Dotazione: Protezione contro il surriscaldamento 2 spie di controllo di ACCESO/SPENTO e PRONTO Superficie per una comoda conservazione verticale [...]

  • Página 44

    44 dere e spegnere l‘apparecchio soltanto quando questo si trova nella posizione di comando normalmente prevista, se sono sorvegliati o se sono stati ist - ruiti in relazione all‘uso sicuro e hanno compreso i pericoli risultanti. I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni non dovrebbero collegare, mano - vrare, pulire o sottoporre a manutenzione[...]

  • Página 45

    45 attorno all’apparecchio, bensì nell’apposito spa - zio avvolgicavo sulla base dell’apparecchio. 18. Per estrarre la spina dalla presa, tirare sempre la spina, mai il cavo di alimentazione. 19. Evitare che il cavo entri in contatto con le parti calde dell’apparecchio. 20. Non utilizzare l’apparecchio nelle vicinanze di materiali infiam[...]

  • Página 46

    46 PREP ARAZIONE 1. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio. 2. Pulire il corpo dell’apparecchio interna - mente ed esternamente con un panno umido e asciugare con cura. 3. Ungere leggermente le superfici di cottura prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, quindi chiuderlo. 4. Inserire la spina in una presa di corrente (alimenta[...]

  • Página 47

    47 Panino al formaggio 4 fette di pane da toast, 2 fette di formaggio (p.e. sottilette), 2 fette di prosciutto cotto È possibile variare questo panino, aggiungendo cetrioli sottaceto o ananas in scatola a seconda dei gusti. Farcire due fette di pane da toast imburrate (la parte imburrata verso il basso) con una fetta di formaggio, prosciutto e ana[...]

  • Página 48

    48 Ricette semplici Snack con würstel viennese 4 fette di pane da toast 1 würstel viennese di piccole dimensioni 2 cucchiaini di ketchup o senape Snack con Leberkäse 4 fette di pane da toast 2 fette di Leberkäse (specialità a base di patè di carne) 2 cucchiaini di senape Alcune cipolle rosolate Snack al formaggio 4 fette di pane da toast 2 fe[...]

  • Página 49

    49 Pollo al mais 4 fette di pane bianco 50 g di carne di pollo o di altra carne bianca 4 cucchiaini di mais dolce in scatola 2 cucchiaini di polpa di pomo- doro Pollo alle carote 4 fette di pane bianco 50 g di carne di pollo o di altra carne bianca ¼ di carota grattugiata fine- mente 2 cucchiaini di salsa rémoulade Pollo all’ananas 4 fette di p[...]

  • Página 50

    50 Asparagi per buongustai Asparagi con prosciutto 4 fette di pane bianco 2 fette di prosciutto cotto 2 asparagi (barattolo o rimasugli) 4 cucchiaini di salsa hollandaise, oppure 2 fette di formaggio Edamer , oppure 2 fette di burro alle erbe Asparagi con uovo strapazzato 4 fette di pane bianco Uovo strapazzato con i seguenti ingredienti: 1 uovo 1 [...]

  • Página 51

    51 I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto per i guasti manife - statisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valu[...]

  • Página 52

    52 MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 48470 INDICACIONES DE SEGURIDAD DA TOS TÉCNICOS Por favor lea y guarde las sigu - ientes instrucciones. 1. Este aparato puede ser mane - jado por niños a partir de 8 años y por personas con cap - acidad física, sensorial o men - tal reducida o carentes de experiencia y/o conocimientos siempre que estén supervi[...]

  • Página 53

    53 derivados. Los niños entre 3 y 8 años no deberán conectar , manejar , limpiar ni realizar el mantenimiento del aparato. 4. PRECAUCIÓN - ¡Algunas de las piezas de este producto pueden llegar a calentarse demasiado y causar quema - duras! T enga especial cuidado siempre que haya niños o per - sonas más vulnerables presen - tes. 5. Los niño[...]

  • Página 54

    54 HORNEADO DE LOS SANDWICHES 1. Retire todos los materiales de embalaje. 2. Limpie la cubierta del aparato por dentro y por fuera con un paño húmero y séquela minuciosamente. 3. Engrase ligeramente las zonas de cocción antes del primer uso y cierre el aparato. 4. Conecte el enchufe a una toma de corriente (alimentación de corriente 230 V~, 50[...]

  • Página 55

    55 LIMPIEZA Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo y déjelo enfriar un poco. 1. No sumerja el aparato en agua u otros fluidos. 2. Limpie las placas aún calientes con un trapo húmedo o utilice un cepillo blando para limpiar las cavidades. 3. Nunca utilice objetos puntiagudos o ásperos. Y a que podría dañar el antiadherente. 4. Antes de cad[...]

  • Página 56

    56 y ponga los sándwiches en la sandwichera precalentada. Cierre el aparato y deje tostar durante 2-3 min. aprox. Sándwich de Ricotta/Mascarpone - Chutney 4 rebanadas de pan de molde, 100 g de queso Ricotta o Mascarpone, 1 huevo, chutney (p. ej. chutney de mango), sal y pimienta Mezcle el queso Ricotta/Mascarpone con huevo, sal, y pimienta. Coloq[...]

  • Página 57

    57 125 g de harina, 2 pellizcos de sal, 3 cs de aceite, 2 cs de agua, 150 g de patatas cocidas con piel, peladas y cortadas en dados, 1 cs de aceite, 75 g de cebolla, finamente picada, 1 ½ ct de curry, 75 g de guisantes ultracongelados, descongelados, 1 ct de jengibre fresco, finamente rallado, 1 chile pequeño, sin semillas y finamente picado, 2 [...]

  • Página 58

    58 Pizzas atrevidas Pizza Salami con setas 4 rebanadas de pan blanco 2 ct de concentrado de tomate 2 rodajas de Katenwurst (especialidad alemana de embutido curado) un poco de orégano 2 cs de champiñones (lata) 2 lonchas de queso Pizza Salami 4 rebanadas de pan blanco 4 rodajas de peperoni un poco de orégano 2 lonchas de queso 4 rodajas de tomat[...]

  • Página 59

    59 Pescado y mariscos Gambas 4 rebanadas de pan blanco 50 g de gambas (lata) un poco de concentrado de tomate un poco de ajo chile, albahaca, unas gotas de zumo de limón Mejillones 4 rebanadas de pan blanco 8 mejillones de lata un poco de concentr . de tomate un poco de ajo 4 rodajas de tomate algo de queso parmesano 2 ct de salsa remoulade Atún [...]

  • Página 60

    60 CONDICIONES DE GARANTIA DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la du - ración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no[...]

  • Página 61

    61 NÁ VOD K OBSLUZE MODEL 48470 TECHNICKÁ DA T A Výkon: 1.400 W , 230 V~, 50 Hz Držadlo: T epelně izolované Kryt: Odolný proti vysokým teplotám V elikost: Cca. 34,0 x 27,0 x 11,8 cm L/P/A Hmotnost: Cca. 2,654 kg Přívod: Cca. 90 cm Vybavení:: Ochrana před přehřátím 2 kontrolky pro „Zap/Vyp“ a „Připraven” Odstavná plocha pr[...]

  • Página 62

    62 připojovat ani ovládat, čistit nebo provádět údržbu. 4. POZOR - části tohoto výrobku se mohou silně ohřát a způsobit popálení! Při přítomnosti dětí a ohrožených osob buďte zvláště o pa t rn í . Je nutné dohlížet na děti, aby bylo zajištěno, že si s přístrojem nehrají. 5. Děti musí být pod dohledem, aby se[...]

  • Página 63

    63 23. Při plnění těsta nebo ode - bírání vaflí musí být víko bezpodmínečně zcela otevřené, protože jinak může zaklapnout – nebezpečí popálení a poranění! 24. Z bezpečnostních důvodů přístroj a pečící plochy nez - akrývejte papírem, fólií nebo jinými cizími předměty. Jinak hrozí nebezpečí požáru! 25.[...]

  • Página 64

    64 ČIŠTĚNÍ Před čištěním vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky a nechte přístroj trochu vychladnout. 1. Přístroj nesmí být namáčen do vody či jiné kapaliny. 2. Otřete ještě teplé desky vlhkým hadříkem nebo použijte měkký kartáč k čištění prohlubní. 3. Nikdy nepoužívejte ostré nebo tvrdé předměty. Poškr?[...]

  • Página 65

    65 Rozehřejte olej a cibuli krátce poduste, přidejte mrkev , duste další 2 minuty, dokud lehce nezměkne. Pak přidejte sojovou omáčku, fazolové klíčky a kraby a nechte projít. Odřízněte okraje toastového chleba a střídku velmi tence vyválejte válečkem. Spodní stranu potřete rozpuštěným máslem. Náplň rozdělte na plátek[...]

  • Página 66

    66 Pikantní pizzy Pizza s trvanlivým salámem - houbami 4 krajíčky bílého chleba 2 ČL rajského protlaku 2 plátky pikantního trvanlivého salámu trocha oregana 2 PL žampiónů (plechovka) 2 plátky sýra Pizza s trvanlivým salámem 4 krajíčky bílého chleba 4 plátky feferonkového salámu trocha oregana 2 plátky sýra 4 kolečka ra[...]

  • Página 67

    67 Exotické kombinace s ovocem Kiwi-Rostbíf 4 krajíčky bílého chleba 2 plátky rostbífu 1 kiwi na kolečka trocha sirupu z manga Krůtí prsíčka s višněmi 4 krajíčky bílého chleba 2 plátky uzených krůtích prsíček 2 PL vypeckovaných višní (ze sklenice) 2 plátky goudy 1 špetka skořice Hawai 4 krajíčky bílého chleba 2 pl[...]

  • Página 68

    68 Sladkosti pro malé i velké mlsouny Louskáček 4 krajíčky bílého nebo slunečnicového chleba 2 ČL nugátového krému 2 ČL sekaných ořechů 2 ČL vaječného koňaku Pomerančové trojhránky 4 krajíčky toustového chleba 4 kousky hořké čokolády 1 ČL pomerančové marmelády 1 ČL pomerančového likéru 2 plátky čerstvých p[...]

  • Página 69

    69 Moc: 1400 W , 230 V~, 50 Hz Uchwyt: Z izolacją cieplną Obudowa: T worzywo sztuczne, odporne na wysokie temperatury Rozmiary: Ok. 34,0 x 27,0 x 11,8 cm (szer/gł/wys) Ciężar: Ok. 2,654 kg Przewód zasilający: Ok. 90 cm Wyposażenie: Zabezpieczenie przed przegrzaniem 2 lampki kontrolne dla WŁ./WYŁ. i GOTOWOŚCI DO PRACY Powierzchnia oparcia[...]

  • Página 70

    70 znajduje się w swojej nor - malnej pozycji obsługi, są nadzorowane lub zostały poinstruowane na temat bezpiecznego użytkowania i zrozumiały wynikającego z tego zagrożenia. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat nie mogą urządzenia podłączać, obsługiwać, czyścić ani konserwować. 4. OSTROŻNIE - części tego produktu mogą być bardzo gor[...]

  • Página 71

    71 19. Zwrócić uwagę na to, aby przewód nie opierał się o gorące urządzenie. 20. Nie używać urządzenia w pobliżu materiałów wrażliwych na wysoką temperaturę, jak spirytus – niebezpieczeństwo pożaru! 21. Urządzenie nagrzewa się podczas pracy, dlatego do przenoszenia urządzenia używać uchwytów lub łapek do garnków . 22. G[...]

  • Página 72

    72 URUCHOMIENIE I OBSŁUGA 1. Usunąć wszystkie materiały opakowania. 2. Obudowę urządzenia wytrzeć wewnątrz i zewnątrz wilgotną ścierką i dokładnie 3. Osuszyć. 4. Przed pierwszym użyciem lekko natłuścić płytki opiekające i zamknąć opiekacz. Podczas dalszego używania płytek opiekających nie trzeba natłuszczać. 5. Włożyć [...]

  • Página 73

    73 Kanapki z serem 4 kromki chleba tostowego, 2 plasterki sera (np. topionego) 2 plastry gotowanej szynki T aką kanapkę można urozmaicać przez dodanie, do smaku, korniszonów lub ananasa z puszki. Dwie kromki tostów posmarowane masłem (od spodu) obłożone plasterkiem sera, szynki i do wyboru ananasem lub ogórkami. Następnie nałożyć na n[...]

  • Página 74

    74 Do farszu cebulę podsmażyć na oleju, dodać curry i krótko dalej podgrzewać, następnie dodać groszek, imbir , posiekane chili i wodę i dalej i dalej dusić, aż groszek ugotuje się. T eraz dodać pozostałe składniki i ziemniaki i jeszcze 3-4 minuty pogotować. Chleb rozwałkować wałkiem na płasko i pociąć na kwadraty o wymiarach [...]

  • Página 75

    75 Pizza pikantna Pizza salami z grzybami 4 kromki białego chleba 2 łyżeczki koncentratu pomido - rowego 2 plasterki kiełbasy kwadrato - wej trochę oregano 2 łyżki pieczarek (z puszki) 2 plasterki sera Pizza Salami 4 kromki białego chleba 4 plasterki salami peperoni trochę oregano 2 plasterki sera 4 plasterki pomidorów PORADA: Wszystkie p[...]

  • Página 76

    76 Wariacje serowe Ser owczy 4 kromki białego chleba 75 g sera owczego 4 plasterki pomidorów 2 nadziewane oliwki w plaster - kach oregano / bazylia T waróg 4 kromki chleba tostowego musli lub białego chleba 75 g twarogu (ze śmietaną) 12 połówek winogron bez pestek Bułeczka z orzechami włoskimi 4 kromki chleba z siemieniem lnianym 75 g ser[...]

  • Página 77

    77 Ryby i owoce morza Małże 4 kromki białego chleba 8 małży z puszki trochę koncentratu pomidorowego trochę czosnku 4 plasterki pomidora trochę parmezanu 2 łyżeczki remulady ziołowej Kraby 4 kromki białego chleba 50 g krabów (z puszki) trochę koncentratu pomidorowego trochę czosnku chili, bazylia, kilka kropli soku z cytryny T uńczy[...]

  • Página 78

    78 W ARUNKI GW ARANCJI Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury zakupu lub para - gonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują na wadę fabryczną. W czasie trwania gwarancji usuniemy wady materiałowe bądź fabryczne zgodnie z naszym osądem poprzez nap[...]

  • Página 79

    79[...]

  • Página 80

    Aus dem Hause[...]