Unold 8695 Backmeister Onyx manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Unold 8695 Backmeister Onyx. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Unold 8695 Backmeister Onyx o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Unold 8695 Backmeister Onyx se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Unold 8695 Backmeister Onyx, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Unold 8695 Backmeister Onyx debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Unold 8695 Backmeister Onyx
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Unold 8695 Backmeister Onyx
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Unold 8695 Backmeister Onyx
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Unold 8695 Backmeister Onyx no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Unold 8695 Backmeister Onyx y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Unold en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Unold 8695 Backmeister Onyx, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Unold 8695 Backmeister Onyx, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Unold 8695 Backmeister Onyx. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    Bedienungsanleitung Modell 8695 Instructions for use - Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones - Návod k obsluze Instrukcja obsługi BACKMEISTER ® Onyx[...]

  • Página 2

    Impressum: Bedienungsanleitung Modell 8695 Stand: Februar 2011 /nd Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim T elefon +49 (0) 62 05/94 18-0 T elefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www .unold.de[...]

  • Página 3

    SERVICE-HOTLINE Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere Beraterin Frau Blum wenden: Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr Rufnummer: 0 18 05/94 18 99* *derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen T elekom. Bei Anrufen aus anderen Netzen, aus Mobilfunknetzen und aus dem A[...]

  • Página 4

    INHAL TSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung Modell 8695 T echnische Daten ........................................................... 8 Sicherheitshinweise ........................................................ 8 In Betrieb nehmen ......................................................... 9 Schnelleinstieg – das erste Brot ..........................[...]

  • Página 5

    INHAL TSVERZEICHNIS Instrukcja obsługi Modelu 8695 Dane techniczne ............................................................ 109  ................................................. 109  .............................[...]

  • Página 6

    6 EINZEL TEILE 1 4 3 5 7 8 2 6[...]

  • Página 7

    7 EINZEL TEILE 1 D Kneter GB Kneader F Pale de pétrissage NL Kneedhaak E Amasadora CZ  2 D Backform GB Baking pan F Moule NL Bakvorm E Molde CZ  3 D Deckel mit Sichtfenster GB Lid with viewing window F Couvercle avec hublot de contrôle NL Deksel met kijkvenster E T apa con ventana de [...]

  • Página 8

    8 BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 8695 SICHERHEITSHINWEISE TECHNISCHE DA TEN 1. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf. 2. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen [...]

  • Página 9

    9 brennbarem Material abgedeckt wird oder in Kontakt kommt, wie z. B. mit V orhängen. 28. Bevor Sie ein bestimmtes Brot über Nacht backen wollen, probieren Sie das Rezept erst aus, um sicherzustellen, dass das V erhältnis der Zutaten zueinander stimmt, der T eig nicht zu fest oder zu dünn ist oder die Menge zu groß ist und dann evtl. überläu[...]

  • Página 10

    10 EIN/AUS-Schalter I/O Zum Ein- und Ausschalten des Gerätes. Bei Nichtgebrauch sollten Sie das Gerät immer am EIN/AUS-Schalter ausschalten, um die Stromzufuhr zu unterbrechen und dann den Stecker aus der Steckdose ziehen. Die Programme können erst nach Einschalten des Gerätes ausgewählt und eingestellt werden. ST ART/STOP-T aste Zum Starten u[...]

  • Página 11

    11 EIGENPROGRAMM Der Backmeister ® bietet zahlreiche Programme, u. a. auch ein Programm, das wir EIGENPROGRAMM genannt haben, weil man es selbst programmieren kann. Sie können die werksseitig vorprogrammierte Grundeinstellung sowohl im Zeitablauf der einzelnen Programmphasen ändern, als auch verschiedene Programmabläufe ganz weglassen. Damit ha[...]

  • Página 12

    12 DIE FUNKTIONEN DES BACKMEISTERS ® Summer - Funktion Der Summer ertönt  wenn eine aktive T aste gedrückt wird,  während des zweiten Knetvorgangs in einigen Programmen, um darauf hinzuweisen, dass jetzt Körner , Früchte, Nüsse etc. hinzugefügt werden können. Dieser lässt sich nicht abschalten, z. B. bei V erwendung der Zeitwahlfunk[...]

  • Página 13

    13 REINIGEN UND PFLEGEN 1. V or dem ersten Gebrauch spülen Sie den Backform des Back- meisters mit einem milden Spülmittel kurz aus und reinigen Sie die Kneter . V or dem Einsetzen in das Gerät müssen die T eile gut abgetrocknet werden. 2. Vor dem Reinigen immer den Netzstecker ziehen. Lassen Sie das Gerät immer erst mindestens eine halbe Stun[...]

  • Página 14

    14 T ABELLE ZEITLICHER ABLAUF 1 2 3 4 5 BASIS WEISSBROT VOLLKORN SCHNELL HEFEKUCHEN Brotgewicht wählbar ST . I ST . II ST . I ST . II ST . I ST . II ST .I ST .II Zeitvorwahl          Bräunungsgrad wählbar          Signal zum Bei fü gen von Zutaten         Gesamtzeit 2[...]

  • Página 15

    15 6 7 8 9 10 11 12 UL TRA- SCHNELL I UL TRA- SCHNELL II TEIG KONFITÜRE BACKPUL VER TOASTBROT BACKEN Brotgewicht wählbar ST . I ST . II ST . I ST . II Zeitvorwahl       Bräunungsgrad wählbar   Signal zum Bei fü gen von Zutaten    Gesamtzeit 0:58 0:58 1:30 1:20 2:50 2:55 3:00 1:00 1. Kneten (Heizung AUS) Motor: [...]

  • Página 16

    16 FRAGEN ZUM GERÄ T UND ZUR HANDHABUNG Das Brot klebt nach dem Backen in der Form. Das Brot in der Backform ca. 10 Minuten auskühlen lassen. Backform mit der Öffnung nach unten drehen, evtl. den Mitnehmer (Kneteranschluss – Flügelschraube an der Unterseite der Backform) leicht bewegen. V or dem Einsetzen das Loch im Kneter dick mit hitzebest[...]

  • Página 17

    17 Was bedeuten die T ypen-Zahlen beim Mehl? Je niedriger die T ypen-Zahl, umso weniger enthält das Mehl Ballaststoffe und umso heller ist es. Da die Bezeichnung der einzelnen Mehlsorten je nach Land unterschiedlich ist, anbei eine kurze Aufstellung: Deutschland Österreich Schweiz Weiz e nm e hl , T ype Sehr fein ausgemahlenes Mehl, für Kuchen 4[...]

  • Página 18

    18 MÖGLICHE FEHLER BEI DEN REZEPTEN Fehler Ursache Behebung Brot geht zu stark auf Zu viel Hefe, zu viel Mehl, zu wenig Salz, zu weiches W asser oder mehrere dieser Ursachen a/b Brot geht nicht oder nicht genug auf Keine oder zu wenig Hefe Alte oder überlagerte Hefe Flüssigkeit zu heiß Hefe mit Flüssigkeit in Kontakt gekommen Falsches oder alt[...]

  • Página 19

    19 ANMERKUNGEN ZU DEN REZEPTEN 1. Zutaten Da jede Zutat eine bestimmte Rolle beim Gelingen des Brotes spielt, ist das Abmessen ebenso wichtig wie die richtige Reihenfolge beim Zugeben der Zutaten. Die wichtigsten Zutaten, wie Flüssigkeit, Mehl, Salz, Zucker und Hefe (sowohl T rocken- als auch Frischhefe kann verwen- det werden) beeinflussen das er[...]

  • Página 20

    20 Sollten in den Rezepten keine Stufen angegeben sein, weil es diese in den vorgeschlagenen Programmen nicht gibt, dann gelingen sowohl die kleinen, als auch die großen Mengen, die wir für das jeweilige Modell vorschlagen, im angegebenen Programm. Die Programme ohne Stufenschaltung sind entsprechend pro- grammiert. 5. Brotgewichte und Volumen In[...]

  • Página 21

    21 Bauernbrot Stufe I Stufe II Brotgewicht, ca. 520 g 960 g W asser 200 ml 360 ml Salz ½ TL 1 TL W eizensauerteig getrocknet* 15 g 30 g Mehl T ype 1050 330 g 600 g Zucker ½ TL 1 TL T rockenhefe ½ Pckg. 1 Pckg. Programm/e: BASIS * kein Konzentrat Weizenschrotbrot Stufe I Stufe II Brotgewicht, ca. 600 g 900 g W asser 230 ml 350 ml Salz ½ TL 1 TL [...]

  • Página 22

    22 Eierbrot Stufe I Stufe II Brotgewicht, ca. 480 g 730 g Eier , mit W asser oder Milch auffüllen bis 1 300 ml 200 ml 2 30 g 300 ml 1 Prise ½ TL Margarine/Butter 15 g 25 g Salz ½ TL 1 TL Zucker ½ TL 1 TL Mehl T ype 550 330 g 500 g Hefe ½ Pckg. ¾ Pckg. Programm/e: BASIS (ohne Zeitvorwahl) TIPP: Das Brot nach dem Backen noch frisch verzehren. F[...]

  • Página 23

    23 Kastanienbrot Stufe I W asser lauwarm 450 ml Öl 20 g Back-Mix Kastanienbrot 500 g T rockenhefe 5 g Programm: BASIS (ohne Zeitvorwahl) Weißbrot Stufe I W asser lauwarm 400 ml Butter 20 g Back-Mix W eißbrot 500 g T rockenhefe 4 g Programm: BASIS (ohne Zeitvorwahl) T ipp: Mit dem Programm T eig können Sie auch T eig für Pizza mit dem Back-Mix [...]

  • Página 24

    24 TEIG ZUBEREITEN In Ihrem Backmeister ® können Sie im Programm TEIG Hefeteig zubereiten, den Sie dann anschließend weiterbearbeiten und im Backofen backen können. W ährend des zweiten Knetens können bei Ertönen des Pieptons Zutaten wie Nüsse, T rockenfrüchte, usw . beigefügt werden. Im Programm TEIG gibt es keine verschiedenen Backstufe[...]

  • Página 25

    25 Brezeln Zutaten für ca. 9 – 10 Stück W asser 200 ml Salz ¼ TL Mehl T ype 405 360 g Zucker ½ TL T rockenhefe ½ Pckg. Ei (leicht geschlagen) z.Bestreichen 1 grobes Salz zum Bestreuen Alle Zutaten außer dem Ei und dem grobem Salz in die Backform füllen. Das Programm TEIG auswählen und starten W enn das Signal ertönt und das Display „0:[...]

  • Página 26

    26 INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 8695 SAFETY INFORMA TION TECHNICAL SPECIFICA TIONS 1. Please read the following information and keep it for future reference. 2. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given [...]

  • Página 27

    27 1. Prepare the appliance as described in the chapter „Start-up“. 2. Open the lid of the Backmeister ® breadmaker and take out the bread pan. 3. Fill the hole for the kneading blade with heat resistant margarine in order to prevent the dough from entering and adhering to it. 4. Put the kneading blade on the drive shaft in the bread pan. 5. A[...]

  • Página 28

    28 ON/OFF Switch I/O For connecting and disconnecting the appliances. Whenever the breadmaker is not used, bring the switch into OFF position and remove the plug from the receptacle. All menu functions can only be activated when the switch is in the ON position. ST ART/STOP For starting and terminating the program. W ith the Start/Stop- Button you [...]

  • Página 29

    29 THE FUNCTIONS OF THE BREADMAKER Alarm function The alarm sounds:  whenever an active button is pressed,  during the second kneading process, to remind you to add seeds, fruit, nuts or other ingredients. Please note that this function cannot be deactivated, e.g. in the time preset function,  at the end of the baking process, the applianc[...]

  • Página 30

    30 CLEANING AND MAINTENANCE 1. Before the Backmeister ® is used for the first time, wash the baking container and kneader with warm water and a mild washing-up liquid. 2. Always allow the breadmaker to cool down before it is cleaned and stored. It takes approximately 30 minutes for the breadmaker to cool down before it can be used again for baking[...]

  • Página 31

    31 TIMING PROCESS OF THE PROGRAMS 1 2 3 4 5 BASIS W eissbrot V ollkorn Schnell HEFEKUCHEN Basic White bread Wholemeal Fast Sweet Select bread size ST . I ST . II ST . I ST . II ST . I ST . II ST .I ST .II T ime presetting       Select crust        Signal for adding ingredients       T otal ti[...]

  • Página 32

    32 6 7 8 9 10 11 12 UL TRA- SCHNELL I UL TRA- SCHNELL II TEIG KON- FITÜRE BACK- PUL VER TOASTBROT BACKEN Ultra fast I Ultra-fast II Dough Jam Baking Powder T oast Bake Select bread size ST . I ST . II ST . I ST . II T ime presetting     Select crust      Signal for adding ingredients    T otal T ime 0:58 0:58 1:[...]

  • Página 33

    33 QUESTIONS AND ANSWER CONCERNING THE USE OF THE BREADMAKER The bread sticks in the pan after baking Allow the bread to cool off for approx. 10 minutes. Stand the pan on its head - if appropriate, lightly waggle the blades (kneader connections) at the underside of the bread pan. Before placing the kneading blade, fill the hole in it with heat-resi[...]

  • Página 34

    34 TROUBLE SHOOTING - APPLIANCE Default Cause Remedy Smoke coming out of the baking chamber or vents Ingredients sticking to baking chamber or on the outside of the baking tin Switch off the machine, disconnect the mains plug; wait until cooled down, then clean the baking chamber and tin. Bread has partly collapsed and is moist at the bottom Bread [...]

  • Página 35

    35 Remedying the mistakes a Measure the ingredients correctly. b Match the quantity of ingredients accordingly and check whether an ingredient has been forgotten. c Use another liquid or allow it too cool down to room temperature. d Add the ingredients in the sequence listed in the recipe. Produce a small hole in the centre and immediately add the [...]

  • Página 36

    36 COMMENTS ON BAKING 1. Ingredients As each ingredient has a particular role in the success of bread- making, the measuring is important as the correct order of adding ingredients. The important ingredients, such as liquid, flour , salt, sugar and yeast (both dry and fresh yeast can be used) affect the successful results in the preparation of brea[...]

  • Página 37

    37 use the F AST program for sweet breads, or the HEFEKUCHEN program; thus the bread will be lighter . Do not use more than the quantities of step I in this program. 6. Baking results The baking results are in particular dependant upon the local situation (soft water , high humidity, great heights state of the ingredients, etc.). For this reason, t[...]

  • Página 38

    38 Farmer bread Step I Step II Bread weight, approx. 520 g 780 g W ater 200 ml 300 ml Salt 2/3 tsp 1 tsp Dried wheat leaven (no concentrate) 15 g 25 g Flour type 1050 330 g 500 g Sugar 2/3 tsp 1 tsp Dry yeast ½ bag ¾ bag Program: BASIS Pure wholemeal bread Step I Step II Bread weight, approx. 570 g 860 g W ater 230 ml 350 ml Salt 2/3 tsp 1 tsp V [...]

  • Página 39

    39 Cottage cheese bread Step I Step II Bread weight, approx. 530 g 800 g W ater or milk 130 ml 200 ml Margarine/butter 20 g 30 g Egg, complete 1 small 1 Salt 2/3 tsp 1 tsp Sugar 2/3 tblsp 1 tblsp Cottage cheese 80 g 125 g Flour type 550 330 g 500 g Dry yeast ½ bag ¾ bag Program: SCHNELL French herb bread Step I Step II Bread weight, approx. 560 g[...]

  • Página 40

    40 CAKE RECIPE Y ou may also prepare cake in the BACKMEISTER ® . As it is equipped with kneading blades, the cake will not be as light as usual, but very delicious. The cake program cannot be preset. Y ou may add different ingredients to the basic recipe. However , do not take more than the quantities below to ensure good baking results. After bak[...]

  • Página 41

    41 DOUGH PREP ARA TION Y ou may use your Backmeister ® to prepare dough, which is formed and baked in the oven. Select the program TEIG (dough). Ingredients can be added after the beep during the second kneading. The program TEIG (dough) does not dispose of several bread sizes. However , we offer to amounts for different cake sizes: Pretzel Ingred[...]

  • Página 42

    42 PREP ARA TION OF JAM AND MARMELADE Jam and marmelade can be prepared rapidly and easily in the Backmeister ® . Even if you have never tried it before, you should do this now . Y ou will get very delicious jam. Just process as follows: 1. W ash fresh fruit. Peels apples, peaches, pears and other fruit with hard skin. Never take more than the pre[...]

  • Página 43

    43 NOTICE D´UTILISA TION MODÈLE 8695 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFICA TION TECHNIQUE 1. Lire attentivement le mode d’emploi et le conserver soigneusement pour toute consultation ultérieure. 2. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales [...]

  • Página 44

    44 22. Ne jamais mettre l’appareil en marche sans que la moule est mise en place et contient des ingrédients. 23. Pour enlever le pain, ne jamais frapper la moule sur une table pour éviter des endommagements. 24. Il est interdit d‘introduire des feuilles métalliques (aluminium par exemple) ou d‘autres matériaux dans l‘appareil étant do[...]

  • Página 45

    45 INTERRUPTEUR I/O Pour mettre l’appareil en marche ou hors marche. Si vous n’utilisez pas l’appareil veuillez toujours le débrancher à l’aide de l’interrupteur et veuillez tirer la fiche de la prise de courant. Les programmes ne puissent être activés qu’après que l’inter- rupteur se trouve dans la position I. T ouche ST ART/STO[...]

  • Página 46

    46 EIGENPROGRAMM/ Programme personnalisé Le BACKMEISTER ® offre de nombreux programmes, dont un programme que nous avons appelé Programme personnalisé car vous pouvez le programmer vous-même. Vous pouvez modifier le réglage de base préprogrammé par défaut ainsi que le déroulement des différentes phases du programme, ou supprimer complèt[...]

  • Página 47

    47 LES FONCTIONS DU BACKMEISTER ® Fonction du signale acoustique Le signale acoustique est audible  lorsqu’une touche active est actionnée,  pendant le deuxième pétrissage afin de signaler qu‘il est maintenant possible d‘ajouter des graines, des noix, des fruits ou d‘autres ingrédients, ce signale retentit aussi dans la fonction [...]

  • Página 48

    48 5. Enlevez tous les ingrédients et toutes les miettes du couvercle, du boîtier et de la chambre de cuisson au moyen d‘un chiffon humide. Ne plongez jamais l‘appareil dans de l‘eau et ne remplissez jamais d‘eau la chambre de cuisson. Pour simplifier le nettoyage, enlevez le couvercle en retirant le couvercle de la charnière. Essuyez l?[...]

  • Página 49

    49 DÉROULEMENT TEMPOREL DES PROGRAMMES 1 2 3 4 5 BASIS WEISSBROT VOLLKORN SCHNELL HEFEKUCHEN BASE Pain blanc Complet Rapide Gateau Poids de pain/ échelon ST . I ST . II ST . I ST . II ST . I ST . II ST .I ST .II Décalage          Croûte        Signale acoustique pour ajouter des ingrédients  ?[...]

  • Página 50

    50 6 7 8 9 10 11 12 UL TRA- SCHNELL I UL TRA- SCHNELL II TEIG KON- FITÜRE BACK- PUL VER TOASTBROT BACKEN UL TRA- RAPIDE I UL TRA- rapide II Pate Confiture Levure poudre T oast Cuisson Poids de pain/ échelon ST . I ST . II ST . I ST . II Décalage       Croûte      Signale acoustique pour ajouter des ingrédients [...]

  • Página 51

    51 QUESTIONS CONCERNANT L‘APP AREIL ET L‘UTILISA TION Le pain colle dans le récipient après la cuisson. Laissez refroidir le pain dans le récipient pendant 10 minutes env . - renversez le récipient - agitez si nécessaire légèrement l‘aile (raccord de pétrisseur). Appliquez un peu de margarine dans le creux du pétrin pour éviter que [...]

  • Página 52

    52 DÉF AUTS DE L‘APP AREIL Défaut Cause Remède De la fumée s'échappe de la chambre de cuisson ou des ouvertures d'aération. Les ingrédients collent dans la chambre de cuisson ou sur la paroi extérieure du moule Débranchez la fiche d'appareil de la prise secteur , enlevez le moule puis nettoyez la paroi extérieure du moule[...]

  • Página 53

    53 Elimination des différents points critiques a Mesurez correctement les ingrédients. b Adaptez les quantités des ingrédients en fonction des besoins et vérifiez si un ingrédient n’a pas été oublié. c Prenez un autre type de liquide ou laissez-le se refroidir à température ambiante. d Ajoutez les ingrédients dans l’ordre mentionné[...]

  • Página 54

    54 Faites cuire le pain à levain dans le programme „base“ ou „pain complet“ pour qu‘une levée et une cuisson adéquate soient assurées. Ajouter du son de froment à la pâte pour faire un pain très léger et riche en lest. Utilisez 1 cuillerée à soupe pour 500 g de farine et augmentez la quantité de liquide d‘1/2 cuillerée à so[...]

  • Página 55

    55 RECETTES Pain boulot Degré I Degré II Poids du pain, env . 500 g 750 g Lait 180 ml 275 ml Margarine/Beurre 15 g 25 g Sel 1/3 CT 1 CT Sucre 1/3 CT 1 CT Farine T ype 1050 330 g 500 g Levure sèche ½ sachet ¾ sachet Programme: BASIS Pain campagnard Degré I Degré II Poids du pain, env . 510 g 770 g Eau 230 ml 350 ml Farine de blé noir 110 g 1[...]

  • Página 56

    56 Pain aux figues et aux noix Degré I Degré II Poids du pain, env . 600 g 900 g Eau 230 ml 350 ml Farine de blé T ype 1050 170 g 260 g Farine de blé noir 260 g 400 g Sel 2/3 CT 1 CT Figues hachées 30 g 50 g Noix 30 g 50 g Miel 1 CT 1 ½ CT Levain sec ½ sachet ¾ sachet Levure sèche ½ sachet ¾ sachet Programme: BASIS Pain complet de ble De[...]

  • Página 57

    57 GA TEAU – RECETTE DE BASE Le Backmeister ® est idéal pour préparer des gateaux. Comme la machine est équipée de pétrins, le gateau est un peu plus solide, mais le goût est excellent. La préparation de gateau ne peut pas être programmée en avance. Ajoutez les ingrédients de votre choix à la recette de base. Ne prenez pas plus que le[...]

  • Página 58

    58 PREP ARA TION DE PA TE V otre Backmeister ® vous permet de préparer facilement une pâte pour la traiter et cuire dans le four . Choisissez le programme TEIG (pâte). V ous pouvez ajouter des ingrédients après le son pendant le deuxième pétrissage. Dans le programme „Pâte“ il n’y a aucuns degrés. Néansmoins, nous vous donnons deux[...]

  • Página 59

    59 GEBRUIKSAANWIJZING MODELL 8695 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES TECHNISCHE GEGEVENS 1. Lees a.u.b. de volgende instructies en bewaar deze. 2. Dit apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt door personen (kinderen inbegrepen) met een beperkt lichamelijk, sensorisch of geestelijk vermogen of bij gebrek aan ervaring en/of kennis, tenzij deze personen doo[...]

  • Página 60

    60 24. Voordat u een bepaald brood tijdens de nacht wilt bakken, test eerst het recept zodat u kunt vaststellen of de onderlinge verhouding van de ingrediënten wel klopt, het deeg niet te stevig of te slap is, of de hoeveelheid te groot is en dan eventueel overloopt. 25. Controleer de stekker en het snoer regelmatig op slijtage en beschadigingen. [...]

  • Página 61

    61 AAN/UIT -schakelaar I/O V oor het in- en uitschakelen van het apparaat. Als u het apparaat niet gebruikt, dient u het altijd met de aan/uit-schakelaar uit te schakelen om de stroomtoevoer te onderbreken. De programma’s kunnen pas na het inschakelen van het apparaat worden geselecteerd en ingesteld. . ST ART/STOP-toets V oor het starten en beë[...]

  • Página 62

    62 EIGENPROGRAMMA De BACKMEISTER ® biedt vele programma‘s, o.a. ook een programma dat wij EIGENPROGRAMMA genoemd hebben, omdat men het zelf kan programmeren. U kunt de basisinstelling die vooraf in de fabriek geprogrammeerd werd, wijzigen wat het tijdelijk verloop van de afzonderlijke programma‘s betreft én u kunt verschillende programmaverlo[...]

  • Página 63

    63 DE FUNCTIES V AN DE BACKMEISTER ® Zoemerfunctie De zoemer klinkt  wanneer een actieve toets wordt ingedrukt,  tijdens het tweede kneedproces, om aan te geven dat er nu graankorrels, vruchten, noten of andere ingrediënten kunnen worden toegevoegd,  na beëindiging van het bakproces piept het apparaat meer dan eens tijdens de warmhoudfa[...]

  • Página 64

    64 SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD 1. Reinig voor het eerste gebruik de broodvorm van de Backmeister met een mild afwasmiddel en maak de kneedhaak schoon. 2. Na het gebruik laat u het apparaat altijd eerst afkoelen, voordat u het schoonmaakt of opbergt. Het duurt ongeveer een half uur , voordat het apparaat is afgekoeld en weer kan worden gebruikt voor he[...]

  • Página 65

    65 TIJDSCHEMA V AN DE PROGRAMMA ’S 1 2 3 4 5 BASIS W eissbrot V ollkorn Schnell HEFEKUCHEN Basis Witbrood Volkoren Snel Gistkoek Keuze van het brood gewicht ST . I ST . II ST . I ST . II ST . I ST . II ST .I ST .II T ijdkeuze       Keuze van bruin.        Signaal voor toevogen van ingredienten    ?[...]

  • Página 66

    66 6 7 8 9 10 11 12 UL TRA- SCHNELL I UL TRA- SCHNELL II TEIG Konfitüre Back- pulver TOAST -BROT Backen Ultra-Snell I Ultra-Snel II Deeg Confiture Bak- poeder T oast Bakken Keuze van het brood gewicht ST . I ST . II ST . I ST . II T ijdkeuze     Keuze van bruin.      Signaal voor toe vogen van ingredienten    T [...]

  • Página 67

    67 VRAGEN OVER HET APP ARAA T EN DE WERKING Het brood blijft na het bakken in de broodvorm vastzitten? Het brood in de broodvorm ca. 10 minuten laten afkoelen – de broodvorm omkeren – indien nodig de vleugel (kneedhaakaansluiting) licht heen en weer bewegen. Bestrijk het gat in de kneedhaak dik met hittebestendige margarine (geen halfvetmargari[...]

  • Página 68

    68 FOUT AAN HET APP ARAA T Fout Oorzaak Oplossing Er ontwijkt rook uit de bakruimte of de luchtopeningen. Ingrediënten plakken vast in de bakruimte of aan de buitenkant van de vorm. Stekker uit het stopcontact trekken, buitenkant van de vorm resp. bakruimte schoonmaken. Het brood is ten dele ingezakt en aan de onderkant vochtig. Brood is na het ba[...]

  • Página 69

    69 FOUT BIJ DE RECEPTEN Oplossing van de fouten a Meet en weeg de ingrediënten zorgvuldig af. b Pas de hoeveelheden correct aan en controleer of u een van de ingrediënten vergeten hebt. c Neem een andere vloeistof of laat deze tot kamertemperatuur afkoelen. d V oeg de ingrediënten toe in de voorgeschreven volgorde. Maak een klein kuiltje in het [...]

  • Página 70

    70 OPMERKINGEN BIJ DE RECEPTEN 1. INGREDIËNTEN Omdat ieder ingrediënt een bepaalde rol speelt voor het resultaat van het brood, is bij het toevoegen van de ingrediënten het afmeten net zo belangrijk als de juiste volgorde. De belangrijkste ingrediënten, zoals vloeistof, meel, zout, suiker en gist (zowel droge als verse gist kan worden gebruikt)[...]

  • Página 71

    71 De programma‘s zonder standschakeling zijn hierop ge- programmeerd. 5. GEWICHT EN VOLUME VAN HET BROOD In de onderstaande recepten vindt u precieze gegevens m.b.t. het gewicht van het brood, die onze adviseuse, mevrouw Blum, na het bakken van de broden heeft vastgesteld. U zult vaststellen dat de gewichten bij zuiver witbrood lager zijn dan bi[...]

  • Página 72

    72 Boerenbrood Stand I Stand I Broodgewicht, ca: 520 g 780 g W ater 200 ml 300 ml Zout ½ TL 1 TL T arwezuurdesem gedroogd (geen conentraat) 15 g 25 g Meel type 1050 330 g 500 g Suiker ½ TL 1 TL Droge gist ½ pakje ¾ pakje Programma: BASIS Zuurdesembrood Stand I Stand II Broodgewicht, ca: 740 g 1050 g Droge zuurdesem * ½ pakje ¾ pakje W ater 35[...]

  • Página 73

    73 Brood met roomkaas Stand I Stand II Broodgewicht, ca: 530 g 800 g W ater of melk 130 ml 200 ml Margarine/boter 20 g 30 g Ei compleet 1 kleines 1 Zout ½ TL 1 TL BRODEN UIT BAKMENGSELS Het gebruik van moderne bakmengsels is heel simpel omdat vele bakmengsels de benodigde gist reeds bevatten. U moet slechts in het begin enkele minuten tijd bestede[...]

  • Página 74

    74 BRODEN VOOR MENSEN DIE AAN ALLERGIEËN LIJDEN V oor personen, die met een graanallergie opgezadeld zijn of die bepaalde dieetkuren dienen te volgen, hebben wij met verschillende meelmengsels, die gedeeltelijk op basis van maïs-, rijst- of aardappelzetmeel gemaakt zijn, baktests in onze BACKMEISTER uitgevoerd en daarbij goede resultaten behaald.[...]

  • Página 75

    75 DEEGBEREIDING In uw Backmeister ® kunt u op eenvoudige wijze deeg bereiden, dat u dan vervolgens verder kunt verwerken en in de bakoven kunt bakken. U kunt het programma Deeg nemen (zie ook tabel „T ijdschema van de programma’s“). In beide programma‘s kan men tijdens het tweede kneden, wanneer de pieptoon te horen is, ingrediënten toev[...]

  • Página 76

    76 MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 8695 INDICACIONES DE SEGURIDAD DA TOS TÉCNICOS 1. Rogamos lea atentamente el manual de instrucciones y consérvelo. 2. No deben usar este equipo aquellas personas (incluidos los niños) cuya capacidad física, sensorial o mental esté limitada ni aquellas personas que carecen de la experiencia y/o los conocimiento[...]

  • Página 77

    77 su inspección o reparación a nuestro servicio técnico (véase dirección en las condiciones de garantía). Las reparaciones indebidas pueden ocasionar peligros considerables al usuario y suponen la exclusión de la garantía. A TENCIÓN: El equipo está muy caliente durante e inmediatamente después de su uso. 1. Prepare el equipo tal y como [...]

  • Página 78

    78 TECLA ST ART/STOP Para iniciar y finalizar el transcurso del programa. Con la tecla ST AR T/STOP se inicia el programa seleccionado en cada caso. T ambién sirve para interrumpir el programa en cualquier posición en caso deseado. Mantener el botón presionado hasta que suene un bip. En el visor se puede ver la posición inicial del programa bá[...]

  • Página 79

    79 El desarrollo preprogramado corresponde al programa BASIS. Sección Preajustado T iempo ajustable T iempo total 3:10 horas 1. Amasar 12 minutos 0-14 minutos 1. Leudado 18 minutos 0-100 minutos 2. Amasar 15 minutos 0-15 minutos 2. Leudado 85 minutos 0-100 minutos 3. Leudado OFF/AUS 0-120 minutos Hornear 60 minutos 0-70 minutos Mantener caliente 6[...]

  • Página 80

    80 EL TRANSCURSO DEL PROGRAMA Sólo utilice el aparato de hornear en espacios con una temperatura de más de 18 °C. la levadura recién se activa a una temperatura de aprox. 17°C. si el aparato se encuentra en un espacio más frío, no se garantiza un buen leudado de la masa. 1. Introduciendo los ingredientes Coloque mucha margarina resistente al[...]

  • Página 81

    81 5. T anto el amasador como los ejes de giro necesitan limpiarse inmediatamente después de usarse. Si el amasador quedó en el molde al hornear , resulta difícil quitarlo después. En este caso, llene el recipiente con agua caliente y déjelo durante 30 minutos. Luego quite el amasador . 6. Para limpiar el amasador y el molde utilice solamente [...]

  • Página 82

    82 PREGUNT AS SOBRE EL USO DEL AP ARA TO Y SU MANEJO El pan se pega al recipiente después de hornear Deje el pan enfriarse durante unos 10 mn. después de hornearse - vuelque la parte de arriba del recipiente hacia abajo. Si es necesario mueva el impulsor levemente (conexión del amasador – tornillo en parte inferior del molde) . Antes de coloca[...]

  • Página 83

    83             eventualmente deberá agregarse algo de agua. ¿Por qué el pan del aparato de hornear es distinto al del horno? Depende del diferente grado de humed[...]

  • Página 84

    84 ERRORES EN LAS RECET AS Error Causa Subsanación El pan sube con demasiada fuerza Demasiada levadura, demasiada harina, muy poca sal, agua Demasiado blanda o varias de estas causas a/b El pan no sube o no sube lo suficiente Nada o muy poca levadura Levadura vieja o pasada Líquido demasiado caliente La levadura ha entrado en contacto con el líq[...]

  • Página 85

    85 COMENT ARIOS SOBRE LAS RECET AS 1. INGREDIENTES Y a que cada ingrediente juega un papel específico para el horneado con éxito del pan, la medida es tan importante como el orden en el cual se añaden los ingredientes. Los ingredientes más importantes, tales como el líquido, harina,    ?[...]

  • Página 86

    86 SCHNELL; HEFEKUCHEN), cuando usted escuche la señal            momento, quedarán agregados sobre todo en la parte superior del pan. Si los añade ya al comienz[...]

  • Página 87

    87 RECET AS Pan blanco clásico T amaño I T amaño II Peso del pan, aprox. 500 g 750 g Agua 230 ml 350 ml Sal ¾ tsp 1 tsp  ¾ tsp 1 tsp Semolina 100 g 150 g Harina, tipo 550 230 g 350 g Levadura seca ½ Bolsita ¾ Bolsita Programa: SCHNELL o WEISSBROT Pan de pueblo blanco T amaño I T amaño II Peso del pan, aprox. 500 g 750 g L[...]

  • Página 88

    88 Pan del campesino T amaño I T amaño II Peso del pan, aprox. 520 g 780 g Agua 200 ml 300 ml Sal ½ tsp 1 tsp Masa agria de trigo seca* 15 g 25 g Harina tipo 1050 330 g 500 g  ½ tsp 1 tsp Levadura seca ½ Bolsita ¾ Bolsita Programa: BASIS Pan de especias T amaño I T amaño II Peso del pan, aprox. 510 g 770 g Agua 230 ml 350 [...]

  • Página 89

    89 Pan de castañas T amaño I Agua templada 450 ml Aceite 20 g Preparado para pan de castañas 500 g Levadura seca 5 g Programa BASIS Pan blanco T amaño I Agua templada 400 ml Mantequilla 20 g Preparado para pan blanco 500 g Levadura seca 4 g Programa: BASIS Consejo: con el programa de masa puede también elaborar masa para pizza a partir del pre[...]

  • Página 90

    90 RECET A BÁSICA DE TORT A En el aparato de hornear también se puede hornear bien torta de revolver . Porque el aparato trabaja con herramientas de amasar y no de revolver la torta se pone más compacta, lo que sin embargo no cambia el sabor . Por favor consdiere que el programa „polvo de hornear“ no se puede preprogramar . Se pueden agregar[...]

  • Página 91

    91 Pretzel Ingredientes para 9-10 uds. Agua 200 ml Sal ¼ tsp Harina tipo 405 360 g  ½ tsp Levadura deshidratada ½ bolsita Huevo batido para untar la superficie y darle color 1 Sal gruesa para la superficie Introducir todos los ingredientes excepto el huevo y la sal en el recipiente. Seleccionar el programa: T eig (masa) ?[...]

  • Página 92

    92 NÁ VOD K OBSLUZE MODEL 8695 BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY TECHNICKÁ DA T A 1.  2.       ?[...]

  • Página 93

    93 1.  2.  ®  3. ?[...]

  • Página 94

    94 Programy (vyjma programu VELMI RYCHL Ý I a II, BACKPUL VER              ?[...]

  • Página 95

    95        ?[...]

  • Página 96

    96 PRŮBĚh PROGRaMU PEkáRNY 1. NAPLNĚNÍ PŘÍSAD             [...]

  • Página 97

    97 ČaSOvý POSTUP PROGRaMŮ 1 2 3 4 5    CELOZRNNÝ RYCHL Ý  Hmotnost chleba volitelná ST . I ST . II ST . I ST . II ST . I ST . II ST .I ST .II           [...]

  • Página 98

    98 6 7 8 9 10 11 12 VELMI RYCHL Ý I VELMI RYCHL Ý II  MARME- LÁDA PRÁŠEK   TOUSTOVÝ CHLÉB  Hmotnost chleba volitelná ST . I ST . II ST . I ST . II          [...]

  • Página 99

    99 OT áZkY k PŘÍSTROjI a MaNIPUlacI S NÍM Chléb se po upečení přilepil do nádoby?           [...]

  • Página 100

    100 chYBY PŘÍSTROjE Chyba Příčina Odstranění    ?[...]

  • Página 101

    101 Odstranění chybných bodů a  b [...]

  • Página 102

    102          Pšeničné otruby [...]

  • Página 103

    103 RECEPTY Klasický bílý chléb   Hmotnost chleba cca 500 g 750 g V oda 230 ml 350 ml    Cukr   Krupice z tvrdé  100 g 150 g Mouka typu 550 230 g 350 g  ½ bal. ¾ bal. Pr[...]

  • Página 104

    104 100 % Celozrnný chléb   Hmotnost chleba cca 560 g 850 g V oda 230 ml 350 ml    Med    mouka 360 g 540 g  ½ bal. ¾ bal. Program/y: CELOZRNN[...]

  • Página 105

    105 V AJEČNÝ CHLÉB   Hmotnost chleba cca 480 g 730 g V ejce s vodou nebo mlékem naplnit po 1 300 ml 200 ml 2 30 g 300 ml 1 Prise ½ TL Margarín/máslo 15 g 25 g    Cukr   Mouka typu 550 330 g 500 g  ½ bal. ¾ bal. P[...]

  • Página 106

    106 Bílý chléb   400 ml Másla 20 g  chleba 500 g  4 g Program: BASIS   ?[...]

  • Página 107

    107 PRECLÍKY  V oda 200 ml   Mouka typu 405 360 g Cukr   ½ bal. V ejce (lehce  1  posypání [...]

  • Página 108

    108 v aŘENÍ MaRMEláDY    ®              [...]

  • Página 109

    109 INSTRUkcja OBSłUGI MODElU 8695 PRZEPISY BEZPIEcZEŃSTW a DANE TECHNICZNE 1.        ?[...]

  • Página 110

    110 Producent nie przejmuje gwarancji jeśli urządzenie wykorzystywane będzie w celach przemysłowych lub w sposób niezgodny z instrukcją obsługi. URUchOMIENIE I UŻYcIE 1.       ?[...]

  • Página 111

    111 UL TRA-SCHNELL II UL TRA-SZYBKI II Do wszystkich przepisów stopnia II pieczonych w pro-gramie Basis, chleb   SZYBKI I. TEIG CIASTO SUROWE- Do wyrobienia ciasta, bez funkcji pieczenia. KONFITÜRE KONFITURA Do gotowania konfitu[...]

  • Página 112

    112 PRZEBIEG PROGRAMU PIEKARNIK 1. DODAW ANIE SKŁADNIKÓW             [...]

  • Página 113

    113 CZYSZCZENIE I KONSERW ACJA 1. Przed pierwszym użyciem należy krótko umyć pojemnik piekarnika łagodnym środkiem do mycia naczyń i wyczyścić wygniatarkę. 2.       ?[...]

  • Página 114

    114 CZASOWY PRZEBIEG PROGRAMU  1 2 3 4 5 BAZA   SZY - BKI CIASTO  W aga chleba do wyboru St. I St. II St. I St. II St. I St. II St. I St. II Wybór czasu  [...]

  • Página 115

    115 6 7 8 9 10 11 12 UL TRA SZYBKO I UL TRA SZYB- KO II CIASTO KON- FITURA PROSZEK DO PIECZ CHLEB TOSTOWY PIECZENIE W aga chleba do wyboru St. I St. II St. I St. II Wybór czasu           [...]

  • Página 116

    116 PYT aNIa DOTYcZĄcE URZĄDZENIa I jEGO UŻYW aNIa Chleb po pieczeniu przykleja się do pojemnika?      [...]

  • Página 117

    117           we wszystkich przepisach i zalecane jest z uwagi na zachowanie  Dlaczego chleb ze zwykłego piek[...]

  • Página 118

    118 BłĘDY W PRZEPISach Usuwanie błędów a  b ?[...]

  • Página 119

    119 UW AGI DO PRZEPISÓW 1. SKŁADNIKI           ?[...]

  • Página 120

    120         ?[...]

  • Página 121

    121 CHLEB WIEJSKI Stufe I Stufe II W aga chleba, ok. 520 g 960 g woda 200 ml 300 ml Sól    pszen. suchy* 15 g 25 g  330 g 500 g cukier   ?[...]

  • Página 122

    122 CHLEBY Z MIESZANEK DO PIECZENIA               [...]

  • Página 123

    123 PRZYGOTOW ANIE CIAST A W piekarniku Backmeister ®               ?[...]

  • Página 124

    124 GOTOW ANIE KONFITUR               [...]

  • Página 125

    125[...]

  • Página 126

    126 GARANTIEBESTIMMUNGEN GUARANTEE CONDITIONS CONDITIONS DE GARANTIE GARANTIEVOORW AARDEN Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda- tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf W erksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben [...]

  • Página 127

    127 CONDICIONES DE GARANTIA ZáRUČNÍ PODMÍNkY La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores [...]

  • Página 128

    128 MENAGROS SA Route der Servion CH - 1083 Mezières T elefon +41 (0) 21 9 03 01-15 T elefax +41 (0) 21 9 03 01-11 E-Mail info@menagros.ch Internet www .menagros.ch Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Kundendienst T elefon +49 (0) 62 05/94 18-27 T elefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Mail service@unold.de Internet www .unold.de Reparaturabwicklung, E[...]

  • Página 129

    129 BESTELLFORMULAR Stück Art.-Nr . Bezeichnung Preis €* Gesamtpreis € 869524 Backform 869538 Kneter 8656152 Messbecher 8656151 Messlöffel 8656150 Hakenspieß Bitte senden Sie das ausgefüllte Bestellformular an: Abteilung Service Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim BESTELLUNG / ORDER für Modell 8695 Anrede / T itle T elefon Phone No. V or[...]

  • Página 130

    130 ENTSORGUNG / UMWEL TSCHUTZ W ASTE DISPOSAL / ENVIRONMENT AL PROTECTION TRAITEMENT DES DÉCHETS / PROTECTION DE L ’ENVIRONNEMENT VERWIJDEREN V AN AFV AL / MILIEUBESCHERMING SMAL TIMENTO / TUTELA DELL ’AMBIENTE Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. Regelmäßige Wartung und fachge rechte[...]

  • Página 131

    131 DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE lIkvIDacE / OchRaNa žIvOTNéhO PROSTŘEDÍ Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la duración del aparato. Cuando un aparato está [...]

  • Página 132

    Aus dem Hause[...]