Ir a la página of
manuales de instrucciones parecidos
-
Multi cooker
Vitek VT-4201 SR
72 páginas -
Multi cooker
Vitek VT-4217 BN
48 páginas -
Multi cooker
Vitek VT-4214 R
56 páginas -
Multi cooker
Vitek VT-4208 CL
62 páginas -
Multi cooker
Vitek VT-4212 BK
56 páginas -
Multi cooker
Vitek VT-4220 SR
52 páginas -
Multi cooker
Vitek VT-4209 BW
72 páginas -
Multi cooker
Vitek VT-4205 BK
48 páginas
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Vitek VT-4207 R. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Vitek VT-4207 R o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Vitek VT-4207 R se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Vitek VT-4207 R, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Vitek VT-4207 R debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Vitek VT-4207 R
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Vitek VT-4207 R
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Vitek VT-4207 R
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Vitek VT-4207 R no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Vitek VT-4207 R y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Vitek en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Vitek VT-4207 R, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Vitek VT-4207 R, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Vitek VT-4207 R. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
1 VT-4207_IM.indd 1 11.07.2013 17:42:20[...]
-
Página 2
VT-4207_IM.indd 2 11.07.2013 17:42:21[...]
-
Página 3
3 E N G L I S H MUL TICOOKER The multicooker is intended for cooking and warming of food. Description 1. Multicooker body 2. Lid opening button 3. Bowl 4. Pr otection screen clamps 5. Pr otection screen 6. Multicooker lid 7. Carrying handle 8. Power cord connector 9. Display 1 0. Contr ol panel 1 1. Steam valve 1 2. Steam r elease opening 1 3. Heat[...]
-
Página 4
4 ENGLISH • This unit is not intended for usage by children or disabled persons unless they are given all the nec- essary and understandable instructions by a person who is responsible for their safety on safety mea- sur es and information about danger that can be caused by improper usage of the unit. • Childr en and disabled people can u[...]
-
Página 5
5 E N G L I S H 9. Watch the food during cooking, if necessar y stir the products with a plastic soup ladle (1 5) or spatula (1 7), intended for using with non-stick coating. Attention! T o avoid burns by hot steam and oil be very careful when opening the multicooker lid (6), be very careful, don’t bend over the unit and don’t place your hands [...]
-
Página 6
6 ENGLISH Cooking modes (T able 1) Pr ogram Duration (hours) Set by default (hours) “Rice” 0:1 5 – 0:40 0:25 “Steam cooking” 0:05 – 1:00 0:20 “Cer eal” 0:30 – 2:00 0:40 “Roasting” ------ 0:45 “Reheat” 0:1 0 – 0:40 0:20 “Soup” 0:30 – 3:00 0:50 “Baking” 0:25 – 2:00 0:50 “Stew” 0:20 – 1:00 0:50 “Porridge[...]
-
Página 7
7 E N G L I S H and “MINUTES» (2 1) buttons (r ecommended time is 1 hour). Pr ess the “Star t» button (25) to start operation of this mode. Note : For the best result do not open the lid of the unit till the mode operation is finished. Cleaning and care 1. Unplug the unit and let it cool down. 2. W ipe the unit body (1) and the lid (6) with a[...]
-
Página 8
8 DEUTSCH MUL TIKOCHER Der Multikocher ist für die Zuber eitung und Aufwärmung von Nahrungsmitteln bestimmt. Beschreibung 1. Gehäuse des Multikochers 2. T aste der Deckelöffnung 3. Behälter 4. Halterungen des Schutzschirms 5. Schutzschirm 6. Deckel des Multikochers 7. T r agegriff 8. Anschlussstelle des Netzkabels 9. Bildschirm 1 0. Bedienungs[...]
-
Página 9
9 D E U T S C H • Folgen Sie den Empfehlungen zur Menge der tro- ckenen Nahrungsmittel und der Flüssigkeiten. • Nehmen Sie den Behälter während des Betriebs des Geräts nicht aus. • Decken Sie das Gerät nicht ab. • Es ist nicht gestattet, das Gerät während des Be- triebs zu tragen. Benutzen Sie den T ragegriff; tr ennen Si[...]
-
Página 10
10 DEUTSCH 8. Setzen Sie die T eile des Dampfventils zusammen, indem Sie die Vor sprünge am Unterteil mit den Aus- sparungen am Ober teil zusammenfallen lassen, und dr ehen Sie den Unterteil im Uhrzeigersinn bis zum Einrasten (P osition ). 9. Stellen Sie den Schutzschirm (5) und das Dampf- ventil (1 1) zurück auf. V er wendung des Multikochers 1.[...]
-
Página 11
11 D E U T S C H «ST ARTRÜCKSTELLUNG»- T aste (23) Mit dieser Funktion können Sie die Kochenende -Zeit im vor aus progr ammieren. Diese Funktion ist für fol- gende Betriebe zugänglich: «Joghurt», «Br ei», «Schmo- r en», «Suppe», «Reis», «Dampfkochen», «Grütze». • Wählen Sie einen von den obenerwähnten Betrie- ben mittels[...]
-
Página 12
12 DEUTSCH Anmerkung: • Öffnen Sie den Deckel des Multikochers v or der Beendigung der Zubereitung im «Backen»-Betrieb nicht. • Nach der Beendigung des Backens schalten Sie sofort den Betrieb der T emperaturhaltung aus, in- dem Sie die “Temper aturhaltung/ST OP”- Taste (24) drücken, damit das Gebäck nicht anbrennt. • Beim Da[...]
-
Página 13
13 D E U T S C H T echnische Eigenschaf ten Stromver sorgung: 220-240 V ~ 50/60 Hz Maximale Aufnahmeleistung: 800 W Fassungsvermögen des Behälters: 5 l Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design und technische Eigenschaften des Geräts ohne Vorbenachrichtigung zu verändern. Die Nutzungsdauer des Geräts betr ägt 3 Jahre. Gewährleistung [...]
-
Página 14
14 р усский МУЛЬ ТИВАРК А Муль тиварка предназначена для приготовления и разогрева пищи. Описание 1. Корпус мультиварки 2. Клавиша открытия крышки 3. Чаша 4. Фиксат оры защитного экрана 5. Защитны?[...]
-
Página 15
15 р усский гот овления продукт ов. Риск получения ожога паром! • При работе мультиварки в режиме «Под жарива- ние», во избежание получения ожогов брызгами горячег о масла не наклоняйтесь над[...]
-
Página 16
16 р усский патку (1 7) и мерный стакан (1 6)) мягкой губкой с добавлением нейтрального моющего средства, ополосните проточной водой и просушите. 7. Корпус устройства протрите влажной тканью. Дайте [...]
-
Página 17
17 р усский Кнопка (23) «СТ АРТ от ложенный» С помощью этой функции можно заранее за - программирова ть, к какому времени процесс приго товления пищи будет завершён. Дан - ная функция доступна для [...]
-
Página 18
18 р усский Примечание: В режиме «Выпечка» не открывайте крышку муль ти- варки до окончания процесса пригот овления. После окончания процесса выпечки необходимо сразу отключить режим «Под дер[...]
-
Página 19
19 р усский 6. Не погружайт е устройство, электрический шнур и вилку электрическ ого шнура в воду или дру- гие жидкости. Комплектация Муль тиварка (со съёмным защитным экраном и паровым клапаном[...]
-
Página 20
20 ҚазаҚша Муль типісіргіш тамақты пісіру жәнеысыту үшінарналған 1. М уль типісіргішк орпусы 2. Қақпақты ашу пернесі 3. Т остаған 4. Қорғ?[...]
-
Página 21
21 ҚазаҚша ажыратып және оған салқындауға уақыт беріп, тасымалдауғаарналғансапты пайдаланыңыз. • Жұмысістегенуақыттақұрылғы корпусы жәнеоның ішкі бөлшектері ?[...]
-
Página 22
22 ҚазаҚша Пайдалану алдында, тостағанның (3) сыртқы бетін және түбін құрғатып сүртіңіз жұмыс камерасы мен тостағанның(3)түбінде бөтен заттардың,ластың жәнеылғ[...]
-
Página 23
23 ҚазаҚша Пісірубағдар ламасыаяқталғаннанк ейінқұрылғыавто- матты темпера тураны сақтау режиміне көшед?[...]
-
Página 24
24 ҚазаҚша Ескерту Ашытқы ретінде қоспалары және бояғыштары жоқең аз сақталу мерізімібар табиғи йогуртты қосыңыз.Со - нымен қатар ашытқыны өзбе тіңізбен арнайы[...]
-
Página 25
25 romÂnĂ/ Moldovenească Mul ticooker Multicooker-ul este destinat pentru prepararea şi încăl- zireamâncării. 1. Carcasămulticooker 2. Butondeschidere capac 3. Bol 4. Fixatoareecran de protecţie 5. Ecrande protecţie 6. Capacmulticooker 7. Mânerpentru[...]
-
Página 26
26 romÂnĂ/ Moldovenească • Nuacoperiţi aparatul. • Nu mutaţi aparatul în timpul funcţionării. Utilizaţi mâ- nerulpentru transportare, decuplândîn prealabilapa- ratulde la reţeaşi lăsându-lsă se răcească. • În timpul funcţionării carcas[...]
-
Página 27
27 romÂnĂ/ Moldovenească Remarcă: Nu utilizaţi bolul (3) pentru spălarea crupelor şi tăierea alimentelorpentru a nudeteriora învelişulanti-aderent. Înaintede utilizare ştergeţisuprafaţa exterioară şifundul bolului (3) până la uscare. Asiguraţi-[...]
-
Página 28
28 romÂnĂ/ Moldovenească să activaţi singuri funcţia menţinere temperatură. Pentru aceasta apăsaţi butonul (24) «Menţinere temperatură/ STOP» o dată, pedisplay va fi afişat timpul de funcţionare înacestregimîncepândcu“0h”şiindicatorul?[...]
-
Página 29
29 romÂnĂ/ Moldovenească 2. Selectaţi programul«Iaurt», setaţitimpul de preparare îndiapazonul cuprins între6 şi8 ore. Atenţie! Aparatulnutrebuiemutatîntimpulfuncţionării. 3. Iaurtul preparat puneţi-l în frigider pentru a încetini creştereabacte[...]
-
Página 30
30 Česk ý MUL TIFUNKČNÍ Multifunkční parní hrnec je určen pro přípravu a ohř ev jídla Popis 1. T ělo multifunkčního parného hrnce 2. Tlačítko otevření poklice 3. Mísa 4. Fixátory ochranného stínítka 5. Ochranné stínítko 6. Poklice multifunkčního parního hrnce 7. Držadlo k př enášení 8. Konektor pro napájecí kab[...]
-
Página 31
31 Česk ý • Za provozu tělo přístroje stejně jako vnitřní sou- částky se silně ohřívají. Nedotýkejte se jich ne- chráněnými částmi těla nebo rukama pro vyjmutí horké mísy použijte kuchyňské rukavice s tepelnou ochranou. • P ravidelně čistěte přístroj. • Nedovolte dětem používat multifunkční parní[...]
-
Página 32
32 Česk ý 6. Chcete-li vybrat programy automatického vaření, opakovaně tiskněte tlačítko (26) „MENU“ , až se na displeji objeví Indikátor naproti příslušnému pr o- gramu. P ři tom na displeji se rozsvítí indikátor . 7. Doba vaření v navrhovaných progr amech je na - stavena ve výchozím nastavení, ale může se lišit. C[...]
-
Página 33
33 Česk ý Režimy připravení (tab. 1) Pr ogram Doba (v hodinách) Výchozí nastavení (v hodinách) «Rýže» 0:1 5 – 0:40 0:25 «Vař ení v páře» 0:05 – 1:00 0:20 «Kroupy» 0:30 – 2:00 0:40 «Opékání» ------ 0:45 «Ohř ev» 0:1 0 – 0:40 0:20 «Polévka» 0:30 – 3:00 0:50 «Pečení» 0:25 – 2:00 0:50 «Dušení» 0:20 ?[...]
-
Página 34
34 Česk ý Čistění a údržba 1. Vytáhněte vidlici elektrického kabelu z elektrické zá- suvky a nechte přístroj vychladnout. 2. Otř ete tělo přístroje (1) a poklici (6) vlhkým hadří- kem. 3. Všechny odnímatelné části myjte měkkou houbou s neutrálním mycím prostř edkem a pak opláchněte pod tekoucí vodou. 4. Důkladně [...]
-
Página 35
35 УКР АЇНЬСК А МУЛЬ ТІВАРК А Муль тіварка призначена для приготування і розі- грівання їжі. Опис 1. Корпус мультіварки 2. Клавіша відкрит тя кришки 3. Чаша 4. Фіксат ори захисного екрану 5. Захисни?[...]
-
Página 36
36 УКР АЇНЬСК А • При роботі мультів арки в режимі «Підсмажу - вання», щоб уникнути опіку бризками гарячог о масла не нахиляйтеся над пристроєм. • Ка тег орично забороняється експлуат ація ?[...]
-
Página 37
37 УКР АЇНЬСК А частині i поверніть нижню частину за годинник о- вою стрілкою до фіксації (положення ). 9. Вст ановите захисний екран (5) і паровий клапан (1 1) на місце. Використ ання муль тіварки 1. П?[...]
-
Página 38
38 УКР АЇНЬСК А Торкніть ся кнопки (22) «ЧАС», а потім вс тановит е час за допомогою кнопок (20) «ГОДИНИ» і (2 1) «ХВИ- ЛИНИ» (див. Т абл. 1). • На тисніть кнопку (23) «СТ АРТ відкладений», при цьому на дис?[...]
-
Página 39
39 УКР АЇНЬСК А співвідношення інгредієнтів можу ть варіюватися залежно від регіональної специфіки продуктів та висо ти над рівнем моря. Кнопка (2 7) «Йогурт» Приготуйт е дуже смачний натураль?[...]
-
Página 40
40 Бе ларуск ая МУЛЬ ТЫВАРК А Муль тыварка прызначана для прыгат авання і разагравання ежы. Апісанне 1. Корпус мультываркі 2. Клавіша адкрыцця вечка 3. Чара 4. Фіксат ары ахоўнага экрана 5. Ахоўны э[...]
-
Página 41
41 Бе ларуск ая • Ка тэг арычна забараняецца эксплуа тацыя прылады без ус таляванай чары, а таксама без вадкасцяў і/ці прадуктаў у чары. • Строг а выконвайце рэкамендацыі па аб’ёме сухіх пр[...]
-
Página 42
42 Бе ларуск ая i павярніце ніжнюю частку па гадзіннікавай стрэлцы да фіксацыі (ст ановішча ). 9. Уст алюйце ахоўны экран (5) і паравы клапан (1 1) на месца. Выкарыст анне муль тываркі 1. Змесціце неаб?[...]
-
Página 43
43 Бе ларуск ая • З дапамог ай кнопкі (26) «МЕНЮ» абярыце адзін з пералічаных вышэй рэжымаў . • Вы можаце змяніць час прыг ат авання прадукту. Нат атка: Пры адкладзеным старце час прыгат аванн?[...]
-
Página 44
44 Бе ларуск ая Нат атка: • У рэжыме «Выпечка» не адкрывайце вечка муль тываркі да канчатка працэсу прыгат авання. • Пасля канчатка працэсу выпечкі неабходна адразу адключыць рэжым «Падтр?[...]
-
Página 45
45 Бе ларуск ая Лапатка – 1 шт . Мерная шклянка – 1 шт . Інструкцыя – 1 шт . Шкляначкі для ёгурта – 6 шт . Т эхнічныя характарыстыкі Электрасілкаванне: 220-240 В ~ 50/60 Г ц Максімальная спажываная магутн?[...]
-
Página 46
46 O ’zbekcha Ko’p хil tаоm pishirgich оvqаt pishirish vа isitishgа mo’ljаllаngаn. 1. Ko’pхil tаоm pishirgichkоrpusi 2. Qоpqоg’iniоchаdigаn tugmа 3. Idishi 4. Bеrkitаdigаnto[...]
-
Página 47
47 O ’zbekcha • Jihоznivаqtidа tоzаlаbturing. • Bоlаlаr ko’p хil tаоm pishirgichni o’yinchоq qilib o’ynаshlаrigаruхsаt bеrmаng. • Bоlаlаrni ehtiyot qilish uchun o’rаshgа ishlаtilgаn pоlietilеnхаltаlаrni qаrоvsizqоldirmаng. ?[...]
-
Página 48
48 O ’zbekcha 3. Elеktr shnurini ulаnаdigаn o’rnigа (8), elеktr shnur (18)vilkаsini esа rоzеtkаgаulаng. 4. O’zi pishirаdigаn dаsturni tаnlаsh uchun displеydа dаsturko’rsаtgichi ko’ringunchа «MЕNYU»tugmаsini (26) kеtmа-kеt bоsing. Disp[...]
-
Página 49
49 O ’zbekcha usuldа ishlаshito’хtаydi vа jihоz «Issiq sаqlаsh» usuligа o’tibishlаydi. «Issiqsаqlаsh/TO’ХTАTISH»tugmаsini(24)bоsibоvqаt pishishinio’zingizhаmto’хtаtsаngizbo’lаdi. Bu tug[...]
-
Página 50
50 O ’zbekcha Tu z Shаkаr 1,5chоy qоshiq quruqхаmirturush 1,5оsh qоshiq sаriyog’ Quruq mаsаlliqning хаmmаsi аrаlаshtirilib охiridа sut qo’shilаdi.Miksеr bilаn yaхshilаb аrаlаshtiring. «Mеnyu» tugmаsini (26) bоsib jihоzni «Yоgurt» usul[...]
-
Página 51
GB A pr oduction date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606х хх хх хх means that the item was manufactur ed in June (the sixth month) 2006. DE Das Pr oduktionsdatum ist i[...]
-
Página 52
VT-4207_IM.indd 52 11.07.2013 17:42:30[...]