Vulcan-Hart FK36_A manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Vulcan-Hart FK36_A. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Vulcan-Hart FK36_A o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Vulcan-Hart FK36_A se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Vulcan-Hart FK36_A, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Vulcan-Hart FK36_A debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Vulcan-Hart FK36_A
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Vulcan-Hart FK36_A
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Vulcan-Hart FK36_A
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Vulcan-Hart FK36_A no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Vulcan-Hart FK36_A y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Vulcan-Hart en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Vulcan-Hart FK36_A, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Vulcan-Hart FK36_A, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Vulcan-Hart FK36_A. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    OPERATIONS MA NU AL F-35683 (02-2007) For additional information on Vulcan-Hart/Wolf or to locate an authorized parts and servic e provider in your area, visit our website at www.vulcanhart.com or www.wol frange.c om. COMMANDER SERIES GAS RANGE MODEL FK Ser ies Con vec tion Ov en FV Ser ies S tan dard Ov en FB Ser ies Cab ine t Ba se FM Ser ies Mod[...]

  • Página 2

    — 2 — IMPORT ANT FOR Y OUR SAFETY THIS MANUAL HAS BEEN PREPARED FOR PERSONNEL QUALIFIED TO INSTALL GAS EQUIPMENT, WHO SHOULD PERFORM THE INITIAL FIELD START-UP AND ADJUSTMENTS OF THE EQUIPMENT COVERED BY THIS MANUAL. POST IN A PROMINENT LOCATION THE INSTRUCTIONS TO BE FOLLOWED IN THE EVENT THE SMELL OF GAS IS DETECTED. THIS INFORMATION CAN BE O[...]

  • Página 3

    — 3 —[...]

  • Página 4

    — 4 — In st a ll at i on , O p er at io n an d C ar e O f HEA VY DUTY SECTIONAL GAS RANGES PLEASE KEEP THIS MANU AL FOR FUTURE REFERENCE GENERAL Heavy duty sectional ranges are produced with quality workmanship and material. Proper installation, usage and maintenance of your range will result in many years of satisfactory performance. The manuf[...]

  • Página 5

    — 5 — The minimum installation clearances from combustible and noncombustible construction for ranges using inputs of 20,000 Btu/Hr per open top burner are: Combustible Noncombustible Si d e s 6" ( 1 5 2 m m ) 0 " Re a r 2" ( 5 1 mm ) 0" The ranges are suitable for installation on combustible oors when 6" (152 mm) a [...]

  • Página 6

    — 6 — RANGES MOUNTED ON CASTERS Ranges mounted on casters must use a exible connector ( n o t s u p p l i e d b y m a n u f a c t u r e r ) t h a t c o m p l i e s w i t h t h e Standard for Connectors for Movable Gas Appliances, ANSI Z21.69 • CSA 6.16 and a quick-disconnect device that complies with the Standard for Quick-Disconnect Devic[...]

  • Página 7

    — 7 — CONNECTION OF MANIFOLDS IN BATTERY Tw o o r m o re r a n g e s ca n b e c ou p l e d t og e t h e r at t h e m a n if o l d b y r em o v i n g t h e f r o nt c o n t r o l p a n e l t o make necessary connections. Be sure to cap open ends. To connect: 1. Ad j u s t m a n i f ol d b y l o o s e ni n g U -b o l t s . I n a l a r ge b a t te[...]

  • Página 8

    — 8 — GAS CONNECTIONS CAUTION: All gas supply connections and any pipe joint compound used must be resistant to the action of propane gases. This appliance must be connected with a gas supply line as large or larger ID (net inside diameter) than the gas pipe inlet provided on the rear of the appliance. Connect gas supply to the range(s). Make s[...]

  • Página 9

    — 9 — EL E C T R I C AL CO N N E C T I ON S WARNING: E L E C T R I C A L A N D G R O U N D I N G C O N N E C T I O N S M U S T C O M P L Y W I T H T H E A P P L I C A B L E P O R T I O N S O F T H E N A T I O N A L E L E C T R I C A L C O D E A N D / O R O T H E R L O C A L E L E C T R I C A L C O D E S . WARNING: DISCONNECT THE ELECTRICAL POWE[...]

  • Página 10

    — 10 — Convection Oven with Electric Ignition (Fig. 3) SH U T -O F F VALVE TH E R MO S T AT FA N SW I T CH FAN PL-53515 Fig. 3 Standard Oven With Standing Pilot (Fig. 2) SHUT-OFF VALVE THERMOSTAT RED BUTTON (SAFETY) PL-53512 Fi g . 2 Convection Oven With Standing Pilot 1. Turn Thermostat, Shut-O Valve, and Fan Switch to the OFF position. 2. [...]

  • Página 11

    — 11 — OPERA TION WARNING: THE APPLIANCE AND ITS PARTS ARE HOT. USE CARE WHEN OPERATING, CLEANING OR SERVICING THE APPLIANCE. BEFORE FIRST USE Griddle Tops: Before using your griddle, the protective coating that was applied at the factory m us t be completely removed with a commercial degreaser. After a thorough cleaning, apply a high temperatu[...]

  • Página 12

    — 12 — CLEANING WARNING: DISCONNECT THE ELECTRICAL POWER TO THE MACHINE AND FOLLOW L O C K O U T / T A G O U T P R O C E D U R E S . Open Top Burners Daily Remove grates and clean under and around open burners. Weekly 1. Clean each burner thoroughly. Clean stainless steel or chromed surfaces with a damp cloth and polish with a soft dry cloth. A[...]

  • Página 13

    — 13 — Exterior Daily Clean exterior nish with a mild solution of soap or grease-dissolving cleaner. Range Tops Daily 1. Wipe top while still warm with a soft cloth. 2. Clean drip pan under burners. Weekly Boil open top grates and burners in a solution of washing soda and water. Range Ovens Daily Clean oven and door daily. Do not use scourin[...]

  • Página 14

    — 14 — Heat Tint Straw-colored or slightly darkened areas may appear on stainless steel in and around ovens and ranges where temperatures reach 500°F (260°C) or more. This "heat tint" is caused by a slight oxidation of the stainless steel and is not harmful. To control or minimize this condition, never use more heat than is absolute[...]

  • Página 15

    — 15 — MAINTENANCE WARNING: DISCONNECT THE ELECTRICAL POWER TO THE MACHINE AND FOLLOW LOCKOUT / TAGOUT PROCEDURES. PILOT LIGHTS Pilot lights are to be adjusted at the proper ame height. LUBRICATION All moving parts must be checked for wear and lubricated. Contact your local authorized servicer. All valves and controls should be lubricated by[...]

  • Página 16

    — 16 — TR O UB L ES H OO T IN G OVEN S E S U A C E L B A B O R P M E L B O R P Too Much Bottom Heat Insucient heat input. (Call Service) Overactive ue. (Call Service) . e r u t a r e p m e t w o l o o T e k a B n e v e n U Improper operation. ) e c i v r e S l l a C ( . g n i t t e s s s a p y b r e p o r p m I g n i n r u B e d i S Fluct[...]

  • Página 17

    — 17 — TOP BURNER OPERATION S E S U A C E L B A B O R P M E L B O R P Improper Burner Combustion Improper ventilation. (Call Service) Excessive Valve Handle Temperatures Poor door t. (Call Service) Sticking Top Burner Valves Oven door left open. ) e c i v r e S l l a C ( . t u p n i s a g t n e i c i f f u s n I n o i t i n g I r o o P Poor [...]

  • Página 18

    — 18 — F-35683 (02-2007) PRINTED IN U.S.A.[...]

  • Página 19

    — 18 — F-35683 (02-2007) IMPRIMÉ A UX É.-U .[...]

  • Página 20

    — 17 — Mauvaise ventilation (Communiquer avec le service de l’entretien). Porte mal réglée (Communiquer avec le service de l’entretien). Porte du four restée ouverte. Entrée de gaz insuffisante (Communiquer avec le service de l’entretien). Rapport air-gaz mal réglé (Communiquer avec le service de l’entretien). Injecteur de la veil[...]

  • Página 21

    — 16 — DÉP ANNA GE CAUSES POSSIBLES Entrée de chaleur insuffisante (Communiquer avec le service de l’entretien). Conduit d’évacuation trop actif (Communiquer avec le service de l’entretien). Température trop basse. Mauvais fonctionnement. Conduit de dérivation mal réglé (Communiquer avec le service de l’entretien). Pression de ga[...]

  • Página 22

    — 15 — ENTRETIEN AVERTISSEMENT : COUPER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DE L’APPAREIL ET SUIVRE LES PROCÉDURES DE VERROUILLAGE ET D’ÉTIQUETAGE. ALLUMAGE DES VEILLEUSES Régler l’éclairage des veilleuses selon la hauteur de la flamme. LUBRIFICATION : Toutes les pièces mobiles doivent être vérifiées et lubrifiées. Communiquer avec le s[...]

  • Página 23

    — 14 — Colorations de recuit Il peut se former des taches de couleur paille ou légèrement plus foncées lorsque l’acier inoxydable est soumis à des températures de 260 °C (500 °F) ou plus. Ces “colorations de recuit” sont causées par une légère oxydation de l’acier inoxydable et ne sont pas nocives. Pour empêcher ou minimiser [...]

  • Página 24

    — 13 — Revêtement extérieur Nettoyage quotidien Nettoyage quotidien Nettoyage quotidien Nettoyage quotidien Nettoyage quotidien Nettoyer le revêtement extérieur avec une solution d’eau savonneuse douce ou un produit pour dissoudre la graisse. Surface de cuisson Nettoyage quotidien Nettoyage quotidien Nettoyage quotidien Nettoyage quotidie[...]

  • Página 25

    — 12 — NETTOYAGE AVERTISSEMENT : COUPER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DE L’APPAREIL ET SUIVRE LES PROCÉDURES DE VERROUILLAGE ET D’ÉTIQUETAGE. Brûleurs à découvert Nettoyage quotidien Nettoyage quotidien Nettoyage quotidien Nettoyage quotidien Nettoyage quotidien Enlever les grilles et nettoyer en dessous et autour des brûleurs découve[...]

  • Página 26

    — 11 — FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : LA CUISINIÈRE ET SES COMPOSANTS SONT CHAUDS. EXERCER UNE EXTRÈME PRUDENCE LORS DE SON UTILISATION, NETTOYAGE OU ENTRETIEN. A VANT UNE PREMIÈRE UTILISATION Plaques à frire : Avant d’utiliser votre plaque à frire, enlever complètement la couche de protection appliquée à l’usine à l’aide d’un [...]

  • Página 27

    — 10 — Fig. 3 Fig. 2 1 . Mettre le thermostat et le robinet d’arrêt à la OFF (arrêt). 2. Attendre 5 minutes. 3. Enlever le panneau inférieur. 4 . Appuyer sur le bouton rouge de la soupape de sûreté et allumer la veilleuse à travers le trou d’observation. 5 . Maintenir le bouton rouge enfoncé pendant au moins 30 secondes. 6. Lorsqu?[...]

  • Página 28

    — 9 — RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT : LE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE ET LA MISE À LA TERRE DOIVENT ÊTRE CONFORMES AUX NORMES CONCERNÉES DU CODE CANADIEN DE L’ÉLECTRICITÉ OU TOUT AUTRE CODE D’ÉLECTRICITÉ EN VIGUEUR. AVERTISSEMENT : COUPER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DE L’APPAREIL ET SUIVRE LES PROCÉDURES DE VERROUILLAGE ET D[...]

  • Página 29

    — 8 — BRANCHEMENT DU GAZ ATTENTION : Tous les raccords d’alimentation de la conduite de gaz et la pâte à joints de tuyaux doivent résister à l’action du gaz propane. La conduite de gaz doit être composée d’un tuyau de la même dimension ou supérieur à celui de l’entrée de gaz qui se trouve à l’arrière de l’appareil (diam?[...]

  • Página 30

    — 7 — RACCORDEMENT DE LA TUBULURE D’ALIMENTATION EN BATTERIE Deux cuisinières ou plus peuvent être raccordées ensemble à la tubulure d’alimentation en enlevant le panneau de commande avant pour effectuer les raccordements nécessaires. S’assurer de couvrir les extrémités ouvertes. Pour raccorder : 1 . Régler la tubulure d’aliment[...]

  • Página 31

    — 6 — PL-51219 Fig. 1 CUISINIÈRES SUR ROULETTES Si l’appareil doit être installé sur des roulettes, se munir d’un connecteur flexible (non fourni par le fabricant) conforme aux normes ANSI-Z21.69 • CSA 6.16 sur les connecteurs des appareils au gaz mobile et d’un raccord à débranchement rapide conforme aux normes ANSI-Z21.41 • CSA[...]

  • Página 32

    — 5 — Lors de l’installation de cuisinières, observer les dégagements suivants de toute construction combustible et incombustible de 20 000 BTU/h par brûleur découvert : Construction Construction combustible incombustible Côtés : 152 mm (6 po) A u c u n Arrière : 5 1 m m (2 p o ) Au c u n L’installation des cuisinières peut se faire[...]

  • Página 33

    — 4 — Installation, fonctionnement et entretien CUISINIÈRES A U GAZ À SECTIONS À SER VICE INTENSE DOCUMENT À CONSERVER EN CAS DE BESOIN. GÉNÉRALITÉS Les cuisinières à service intense à sections sont fabriquées avec le plus grand soin et à partir des meilleurs matériaux. Leur installation, utilisation et entretien appropriés permet[...]

  • Página 34

    — 3 — CONFIGURA TIONS DES CUISINIÈRES À SER VICE INTENSE FK / FB / FS / FM FK / FB / FS / FM FK / FB / FS / FM FK / FB / FS / FM PLAQUE À FRIRE DE 457 MM (18 PO) PLAQUE CIRCULAIRE PLAQUE À FRIRE (2) PLAQUES À BOUILLIR BRÛLEUR DÉCOUVERT DE 914 MM (36 PO) DE 914 MM (36 PO) DE 457 MM (18 PO) DE 457 MM (18 PO) CUISINIÈRES DE 914 MM (36 PO) [...]

  • Página 35

    — 2 — MESURES DE SÉCURITÉ IMPORT ANTES CE MANUEL A ÉTÉ PRÉPARÉ À L’INTENTION D’UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET AUTORISÉ À INSTALLER DES APPAREILS FONCTIONNANT AU GAZ ET À EFFECTUER LE DÉMARRAGE INITIAL CHEZ LE CLIENT DE MÊME QUE LE RÉGLAGE DES APPAREILS CONCERNÉS DANS CE MANUEL. AFFICHER À UN ENDROIT VISIBLE LES PREMIERS SOINS À A[...]

  • Página 36

    UNE ÉQUIPE DU TONNERRE MODE D’EMPLOI CUISINIÈRE A U GAZ DE LA SÉRIE COMMANDER Pour de plus amples détails concernant Vulcan-Hart/Wolf ou pour repérer le détaillant de pièces et de service autorisé le plus près, visiter notre site Web à l’adresse : www.vulcanhart.com ou www.wolfrange.com VULCAN-HART/WOLF 3600 NORTH POINT BLVD. UNE DIVI[...]