Vulcan-Hart GH60TS manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Vulcan-Hart GH60TS. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Vulcan-Hart GH60TS o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Vulcan-Hart GH60TS se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Vulcan-Hart GH60TS, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Vulcan-Hart GH60TS debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Vulcan-Hart GH60TS
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Vulcan-Hart GH60TS
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Vulcan-Hart GH60TS
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Vulcan-Hart GH60TS no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Vulcan-Hart GH60TS y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Vulcan-Hart en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Vulcan-Hart GH60TS, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Vulcan-Hart GH60TS, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Vulcan-Hart GH60TS. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    INST ALLA TION & OPERA TION MANUAL GH SERIES HEAVY DUTY GAS RANGES MODELS GH30 ML - 52141 GH30C ML - 53146 GH30S ML-52156 GH45 ML - 52142 GH45C ML - 52147 GH45S ML-52157 GH 6 ML-126402 GH6C ML-126403 GH6S ML-126405 GH60 ML - 52144 GH60C ML - 52149 GH60S ML-52159 GH60T ML-52171 GH60TC ML-52190 GH60TS ML-52168 GH72 ML - 52145 GH72C ML - 52150 GH7[...]

  • Página 2

    – 2 – IMPORT ANT FOR YOUR SAFETY THIS MANUAL HAS BEEN PREPARED FOR PERSONNEL QUALIFIED TO INSTALL GAS EQUIPMENT, WHO SHOULD PERFORM THE INITIAL FIELD START-UP AND ADJUSTMENTS OF THE EQUIPMENT COVERED BY THIS MANUAL. POST IN A PROMINENT LOCATION THE INSTRUCTIONS TO BE FOLLOWED IN THE EVENT THE SMELL OF GAS IS DETECTED. THIS INFORMATION CAN BE OB[...]

  • Página 3

    – 3 – CONFIGURATIONS OF GH SERIES HEAVY-DUTY RANGES WITH STANDARD OVENS, CONVECTION OVENS AND STORAGE BASES CONFIGURATIONS OF GH SERIES HEAVY-DUTY EXPANDO RANGES WITH STORAGE BASE FULL BODY 34" (864) WIDE STORAGE BASE FULL BODY 34" (864) WIDE OVEN BASE FULL BODY 18" (457) WIDE STORAGE BASE[...]

  • Página 4

    – 4 – Installation, Operation and Care Of MODEL GH SERIES HEA VY -DUTY GAS RANGES SA VE THESE INSTRUCTIONS GENERAL Vulcan ranges and ovens are produced with quality workmanship and material. Proper installation, usage and maintenance of your range will result in many years of satisfactory performance. The manufacturer suggests that you thorough[...]

  • Página 5

    – 5 – Snorkel ® Ranges must not be included in back-to-back setups. The installation location must allow adequate clearances for servicing and proper operation. A minimum front clearance of 35" (889 mm) is required. The range(s) must be installed so that the flow of combustion and ventilation air will not be obstructed. Adequate clearance[...]

  • Página 6

    – 6 – Bumper Bars CAUTION: Failure to install bumper bars may cause motor damage and will void the warranty. Remove existing #10 screws. Position bumper bars as shown in Fig. 2. Replace #10 screws and secure bumper bars. Battery Installation If you are installing a new battery range to an existing field appliance manufactured before January 199[...]

  • Página 7

    – 7 – 2 . Continue leveling, connecting manifold pipe and bolting top frames of ranges together until all ranges in the battery are connected, and then tighten manifold unions gas-tight. Use wrench to keep section of union assembled to pipe from rotating. Failure to do this may result in misalignment of valve stems. 3 . Unpack high shelves or b[...]

  • Página 8

    – 8 – While lowering support channels into openings, be sure that the lower angle flange of the riser, backguard or high shelf is positioned outside the flue back (Fig. 8). Fig. 9 Fig. 10 Fig. 8 Once the backguard is setting in place on the range, install the left and right end caps. End caps simply slide on, in between the splasher and the bac[...]

  • Página 9

    – 9 – Fig. 11 Fig. 12 5. Replace back tops and top castings onto range (Fig. 12). Shipping brackets removed in Step 2 are no longer required and may be discarded. 6 . Replace riser, backguard or high shelf backsplash panel. Mounting is now complete. Thermostatically Controlled Griddle Installation Set metal brick supports and bricks in place. 1[...]

  • Página 10

    – 10 – 5 . The griddle plate is packaged separately from the range. On the top burner box front area of the range, locate the coiled thermostat bulb and capillary assembly. Gently uncoil the capillary line. Lift the griddle plate onto the range top, being careful not to crush the thermostat bulb or capillary. Wedge a 2 x 4 under the front part [...]

  • Página 11

    – 11 – 7 . Slide the thermostat bulb through the V-slot bracket (Fig. 17). Neatly coil the excess capillary line without kinking and lay resting in front of the heat shield. Do not pinch the line when reinstalling the control cover. NOTE: The bulb should not be exposed and should be completely encased inside the V-slot bracket. Also take care t[...]

  • Página 12

    – 12 – GAS CONNECTIONS CAUTION: All gas supply connections and any pipe joint compound used must be resistant to the action of propane gases. Remove oven bottom(s) and baffles. Remove upper manifold panel(s). Connect gas supply to the range(s). Make sure the pipes are clean and free of obstructions, dirt and piping compound. Codes require that [...]

  • Página 13

    – 13 – FLUE CONNECTIONS DO NOT obstruct the flow of flue gases from the flue duct located on the rear of the range. It is recommended that the flue gases be ventilated to the outside of the building through a ventilation system installed by qualified personnel. A minimum of 18" (45 cm) must be maintained between the grease removal device a[...]

  • Página 14

    – 14 – OPERATION WARNING: THE RANGE AND ITS PARTS ARE HOT. BE CAREFUL WHEN OPERATING, CLEANING OR SERVICING THE RANGE. BEFORE FIRST USE Seasoning of Cast-Iron Hot Tops and Even-Heat Tops These tops are made of cast iron and should be seasoned prior to use. To season, pour a small amount of cooking oil (about 1 ounce [28 grams] per square foot [[...]

  • Página 15

    – 15 – CONTROLS (Fig. 19) RANGE TOP BURNER When opened, allows gas to flow to the range section. To VALVE KNOB open valve, turn knob counterclockwise. To close valve, turn knob clockwise. OVEN BURNER VALVE KNOB When opened, allows gas to flow to the oven burner. To open valve, turn knob counterclockwise. To close valve, turn knob clockwise. RED[...]

  • Página 16

    – 16 – Standard Oven Pilot Before lighting oven, be sure that range top sections have been lit. 1 . Open oven door and locate square pilot lighter cutout. 2 . Using a taper, light oven pilot by depressing red ignition button (Fig. 20) located on the side control panel above the thermostat knob. Light the pilot and continue to hold the ignition [...]

  • Página 17

    – 17 – Convection Oven Pilot Before lighting oven, be sure that range top sections have been lit. 1 . Connect range to the main electrical supply line. Open oven door panel and locate square pilot lighter cutout. 2 . Turn red gas valve (located behind the control panel) ON, purging the gas line of all air. Turn gas valve and power switch OFF. C[...]

  • Página 18

    – 18 – INSERTING AND REMOVING STANDARD CONVECTION OVEN RACKS Convection oven sections use different-style racks and rack guides. On ovens provided with oven rack stops, it is necessary to place the rack, including the support hook, along the top of the side liner runners and slide the rack completely to the rear of the oven compartment until th[...]

  • Página 19

    – 19 – LOADING AND UNLOADING THE OVEN Open the door and load as quickly as practical to conserve heat. Take care to avoid spilling liquids while loading. Close the door and refer to recipe for cooking time. Provide adequate space for product unloading. Rapid unloading will conserve heat and ensure proper preheating conditions for the next load,[...]

  • Página 20

    – 20 – Convection Oven Cooking If you have a convection oven, reduce your normal recipe temperature by 25 ° F (-3 ° C). Cooking time in a convection oven will vary slightly from your normal recipe time. Cooking starts immediately in the convection oven. Yeast breads do not usually rise as much in the convection oven. It is, therefore, usually[...]

  • Página 21

    – 21 – Griddle Top Empty grease daily. Clean griddle top regularly. KEEP GRIDDLE PLATE SURFACE CLEAN. To produce evenly cooked, perfectly browned griddle products, keep griddle free of carbonized grease. Carbonized grease on the surface hinders the transfer of heat from the griddle surface to food. This results in spotty browning and loss of co[...]

  • Página 22

    – 22 – Burned-On Foods and Grease Soaking with hot soapy water will help greatly to remove burned-on foods and grease. Stubborn deposits can be removed with scouring powder mixed into a paste and applied with nylon pad or sponges, rubbing with the grain of the metal. Do not use ordinary steel wool because particles can become embedded and event[...]

  • Página 23

    – 23 – MAINTENANCE WARNING: (CONVECTION OVEN MODELS ONLY) DISCONNECT THE ELECTRICAL POWER TO THE MACHINE AND FOLLOW LOCKOUT/TAGOUT PROCEDURES. LUBRICATION Motors in Vulcan convection ovens are permanently lubricated and require no additional maintenance. If the gas valve is hard to turn or leaking, contact your local service agency. FLUE Annual[...]

  • Página 24

    – 24 – PROBLEM PROBABLE CAUSES Improper Burner Combustion Improper use, allowing improper ventilation. Excessive Valve Handle Temperatures Poor door fit. (Call for Service) Sticking Top Burner Valves Oven door left open. Poor Ignition Insufficient gas input. (Call for Service) Poor air-to-gas adjustment. (Call for Service) Restriction in pilot [...]

  • Página 25

    – 24 – PROBLÈME CAUSES POSSIBLES Mauvaise combustion du brûleur Mauvaise utilisation causant une mauvaise ventilation. Poignée de robinet excessivement Porte mal réglée. (Placer un appel de service) chaude Robinets de la surface de cuisson Porte du four laissée ouverte. figés Mauvais allumage Entrée de gaz insuffisante. (Placer un appel[...]

  • Página 26

    – 23 – Colorations de recuit Il peut se former des taches de couleur paille ou légèrement plus foncées lorsque l’acier inoxydable est soumis à des températures de 260 °C (500 °F) ou plus. Ces «colorations de recuit» sont causées par une légère oxydation de l’acier inoxydable et ne sont pas nocives. Pour empêcher ou minimiser ce[...]

  • Página 27

    – 22 – Surfaces de cuisson Nettoyage quotidien 1. À l’aide d’un chiffon doux ou d’un autre matériel absorbant la graisse, essuyer la surface de cuisson pendant qu’elle est encore chaude pour enlever les débordements, la graisse ou autres résidus avant qu’ils ne s’incrustent. Une croûte sur la surface de la cuisinière ne donne [...]

  • Página 28

    – 21 – Plaque à frire Vider le tiroir de propreté quotidiennement et nettoyer l’appareil régulièrement. MAINTENIR LA SURFACE DES PLAQUES À FRIRE PROPRE. Pour obtenir une cuisson uniforme et des produits parfaitement dorés, ne jamais laisser de graisse carbonisée sur une plaque. Elle nuit au transfert de la chaleur de la plaque à la su[...]

  • Página 29

    – 20 – Cuisson dans un four à air pulsé Pour la cuisson dans un four à air pulsé, réduire la température de cuisson de 4 °C (25 °F). Le temps de cuisson varie légèrement du temps de cuisson dans un four normal. Dans un four à air pulsé, la cuisson commence immédiatement. Habituellement, le pain au levain ne lève pas autant que dan[...]

  • Página 30

    – 19 – CHARGEMENT ET DÉCHARGEMENT DU FOUR Ouvrir la porte et charger le four le plus rapidement possible afin de conserver la chaleur dans l’enceinte de cuisson. Éviter les débordements de liquide au moment du chargement. Fermer la porte et consulter la recette pour le temps de cuisson requis. Prévoir suffisamment d’espace pour le déch[...]

  • Página 31

    – 18 – POSE ET ENLÈVEMENT DES GRILLES DE FOURS À AIR PULSÉ OU CONVENTIONNELS Les grilles et les crémaillères des fours à air pulsé sont différentes de celles des fours conventionnels. Pour les fours dont les glissières latérales sont munies de butées, il est nécessaire de placer la grille, de même que son crochet, sur chaque glissi[...]

  • Página 32

    – 17 – Veilleuse de four à air pulsé Avant d’allumer le four, s’assurer que les sections de la surface de cuisson sont allumées. 1. Brancher le four à la prise de courant principale. Ouvrir la porte du four et repérer la découpe carrée du bouton d’allumage de la veilleuse. 2. Ouvrir le robinet de gaz rouge (situé derrière le pann[...]

  • Página 33

    – 16 – ALLUMAGE ET EXTINCTION DES VEILLEUSES Veilleuses de brûleurs découverts, plaque à frire et plaque à bouillir 1. Ouvrir le robinet de gaz principal. 2. Ouvrir le robinet de tous les brûleurs de la surface de cuisson pour évacuer l’air de la conduite de gaz. 3. Fermer le robinet de tous les brûleurs de la surface de cuisson. 4. At[...]

  • Página 34

    – 15 – COMMANDES (Fig. 19) ROBINETS DE LA SURFFFACE Lorsque ces robinets sont ouverts, le gaz est acheminé vers la surface de cuisson de l’appareil. Pour les ouvrir, tourner les boutons dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et dans le sens inverse pour les fermer. ROBINET DU FOUR Lorsque ce robinet est ouvert, le gaz est achemi[...]

  • Página 35

    – 14 – FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : LA CUISINIÈRE ET SES COMPOSANTS SONT CHAUDS. EXERCER UNE EXTRÊME PRUDENCE LORS DE SON UTILISATION, NETTOYAGE OU ENTRETIEN. AVANT UNE PREMIÈRE UTILISATION Apprêtage des plaques à frire et plaques à bouillir en fonte Ces plaques sont en fonte et doivent être apprêtées avant une première utilisation.[...]

  • Página 36

    – 13 – CONDUIT D’ÉVACUATION NE PAS obstruer le débit des gaz brûlés dans le conduit d’évacuation à l’arrière de l’appareil. Il est recommandé que les gaz brûlés soient évacués à l’extérieur de l’immeuble par un système de ventilation installé par un personnel qualifié. Maintenir un dégagement minimum de 457 mm (18 [...]

  • Página 37

    – 12 – BRANCHEMENT DU GAZ ATTENTION : Tous les raccords d’alimentation de la conduite de gaz et la pâte à joints de tuyaux doivent résister à l’action du gaz propane. Enlever la sole et les déflecteurs de chaque four. Enlever la main courante couvrant la tubulure d’alimentation. Raccorder la conduite de gaz à chaque appareil. S’as[...]

  • Página 38

    – 11 – 7. Glisser le bulbe du thermostat dans le support en V (Fig. 17). Bien enrouler le tube capillaire excédent sans faire de pli et le déposer devant le bouclier thermique. Ne pas écraser le fil au moment de remettre en place le couvercle des commandes. NOTA : Le bulbe ne doit pas être à découvert et doit être complètement recouvert[...]

  • Página 39

    – 10 – 4. Briques larges (2) – Les installer au centre comme l’illustrent les figures 14 et 15. 5. La plaque à frire et la cuisinière sont emballées séparément. Sur le boîtier du brûleur supérieur à l’avant de la cuisinière, repérer le bulbe du thermostat et le tube capillaire assemblé. Dérouler délicatement le tube capillai[...]

  • Página 40

    – 9 – Fig. 11 Fig. 12 5. Remettre les moulures de la surface de cuisson et l’écran anti-éclaboussures en place (Fig. 12). Les supports d’expédition enlevés à l’étape 2 ne sont plus requis et peuvent être mis de côté. 6. Remettre le panneau anti-éclaboussures du conduit d’évacuation, du dosseret ou de la tablette surélevée e[...]

  • Página 41

    – 8 – Au moment d’abaisser les profilés dans les ouvertures, s’assurer que la bordure bridée du conduit d’évacuation, du dosseret ou de la tablette surélevée se trouve à l’extérieur, derrière le carneau (Fig. 8). Fig. 9 Fig. 10 Fig. 8 Une fois le dosseret installé sur la cuisinière, ajouter les capuchons faciles à insérer au[...]

  • Página 42

    – 7 – 2. Poursuivre le nivelage, le raccordement des tuyaux de la tubulure et le boulonnage de la partie supérieure des châssis de chaque cuisinière. Une fois le tout terminé, assurer l’étanchéité de la tubulure en serrant les raccords-unions. Les maintenir en place à l’aide d’une clé de manière à empêcher le tuyau de tourner,[...]

  • Página 43

    – 6 – Barres de choc ATTENTION : L’absence de barres de choc risque d’endommager le moteur e t aura pour effet d’annuler la garantie. Enlever les vis #10 déjà en place. Poser les barres de choc comme l’indique l’illustration pour les fixer ensuite à l’aide des mêmes vis (Fig. 2). Raccordement en batterie Pour le raccordement en [...]

  • Página 44

    – 5 – Ne pas installer les cuisinières Snorkel MD dos à dos. Les cuisinières doivent se trouver dans un endroit suffisamment espacé pour permettre leur entretien et leur fonctionnement approprié. Un dégagement minimal de 889 mm (35 po) est requis devant l’appareil. Installer les cuisinières de manière à ne pas obstruer la circulation[...]

  • Página 45

    – 4 – INST ALLA TION, FONCTIONNEMENT ET ENTRETIEN CUISINIÈRES A U GAZ À SER VICE INTENSE DE LA SÉRIE GH DOCUMENT À CONSER VER EN CAS DE BESOIN. GÉNÉRALITÉS Les cuisinières et fours Vulcan sont fabriqués avec le plus grand soin et à partir des meilleurs matériaux. Leur installation, exploitation et entretien appropriés permettront d?[...]

  • Página 46

    – 3 – MODÈLES DE CUISINIÈRES À SER VICE INTENSE DE LA SÉRIE GH SUR FOUR CONVENTIONNEL, FOUR À AIR PULSÉ OU MEUBLE DE RANGEMENT MODÈLES DE CUISINIÈRES EXP ANDO À SER VICE INTENSE DE LA SÉRIE GH SUR MEUBLE DE RANGEMENT PLEINE LARGEUR DE 34 po (864) SUR UN FOUR PLEINE LARGEUR DE 34 po (864) SUR UN MEUBLE DE RANGEMENT PLEINE LARGEUR DE 18[...]

  • Página 47

    – 2 – © COMPAGNIE VULCAN-HART, 2005 MESURES DE SÉCURITÉ IMPOR T ANTES CE MANUEL A ÉTÉ PRÉPARÉ À L’INTENTION D’UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET AUTORISÉ À INSTALLER DES APPAREILS FONCTIONNANT AU GAZ ET À EFFECTUER LE DÉMARRAGE INITIAL CHEZ LE CLIENT DE MÊME QUE LE RÉGLAGE DES APPAREILS CONCERNÉS DANS CE MANUEL. AFFICHER À UN ENDROIT[...]

  • Página 48

    CUISINIÈRES AU GAZ À SERVICE INTENSE DE LA SÉRIE GH MODÈLES GH30 ML-52141 GH30C ML-53146 GH30S ML-52156 GH45 ML-52142 GH45C ML-52147 GH45S ML-52157 GH6 ML-126402 GH6C ML-126403 GH6S ML-126405 GH60 ML-52144 GH60C ML-52149 GH60S ML-52159 GH60T ML-52171 GH60TC ML-52190 GH60TS ML-52168 GH72 ML-52145 GH72C ML-52150 GH72S ML-52160 GH72/45 ML-52176 GH[...]