Waeco CoolFreeze CF 60 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Waeco CoolFreeze CF 60. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Waeco CoolFreeze CF 60 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Waeco CoolFreeze CF 60 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Waeco CoolFreeze CF 60, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Waeco CoolFreeze CF 60 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Waeco CoolFreeze CF 60
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Waeco CoolFreeze CF 60
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Waeco CoolFreeze CF 60
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Waeco CoolFreeze CF 60 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Waeco CoolFreeze CF 60 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Waeco en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Waeco CoolFreeze CF 60, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Waeco CoolFreeze CF 60, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Waeco CoolFreeze CF 60. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 CF-35 CF-40 CF-50 CF-60 DE 6 Kompr essor -Kühlbo x Bedienungsanleitung EN 25 Compr essor Cooler Instruction Ma nual FR 42 Glacière à c ompres sion Manue l d’ utilis ation ES 61 Neve ra po r co mp res o r Instrucciones de uso IT 80 Frigorifer o a compressor e Istruzioni per l’ uso NL 99 Co mpre ssork oelbo x Gebruik[...]

  • Página 2

    D Fordern Sie weitere Informationen zur umfa ngreichen Produktpa lette aus dem Hause Dometic WAECO an. Bestellen Sie ein fach unsere Kataloge kostenlos und unver- bindlich unter der Internetadresse: www.wa eco.de GB We will be happy to provide you with furthe r information about Dome tic WAECO products. Please order our free catalogue with no oblig[...]

  • Página 3

    3 1 4 2 3 1 1 2 CF-35, CF -40 ON OFF SET POWER UP + DOWN – ERROR ° 1 3 4 5 6 7 2 3 CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 _CF-35_60.book Sei te 3 Montag, 20. Sept ember 2010 10:20 10[...]

  • Página 4

    4 100-240V~AC FUSE 12/24V DC 1 2 3 4 1 2 1 5 _CF-35_60.book Sei te 4 Montag, 20. Sept ember 2010 10:20 10[...]

  • Página 5

    5 6 CF-50, CF -60 AB 1 2 3 4 5 6 7 1 2 8 _CF-35_60.book Sei te 5 Montag, 20. Sept ember 2010 10:20 10[...]

  • Página 6

    6 Bitte lesen Sie diese Anle itung vor de r Inbetriebnahme sorgf ältig durch und bewahren Sie sie auf . Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe d es Gerätes an den Nutzer weite r. Inhalt sverzeichnis 1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Página 7

    Hinweise z ur Benutzung der Anleitun g 7 1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung Die folgenden Symbole werde n in dieser Bedienungsanlei tung verwendet: a Achtung! Sicherheit shinweis: Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Gerätes be einträchtigen. e W arnung! Sicherheit shinweis , der auf Gefahren durch elektrischen[...]

  • Página 8

    Sicherheitshinweise 8 2.1 Grundlegende Sicherheit e z Warnung – Lebensgefahr dur ch Stromschlag! Beim Einsatz auf Booten: Sorgen Sie bei Netzbetrieb u nbedingt dafür, daß Ihre Stromversorgung üb er einen FI-Schalter ab- gesichert ist! z Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandene n Energieversorgu ng. z Schließe[...]

  • Página 9

    Sicherheitshinweise 9 z Repar aturen an dies em Gerät dür fen nur von Fach kräften durchgeführt wer den. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahr en entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfa ll an den Kundendienst. z Öffnen Sie auf keinen Fall den Kühlkreislauf! z Die Kühlbox ist nicht geeignet fü r den Tran sport ätzende[...]

  • Página 10

    Lieferumfang 10 3 Lieferumfang Abb. 1 , Seite 3, zeigt den Lieferumfang. 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Kühlbox eignet sich zum Kühlen und T iefkühlen von Lebens- mitteln. Das Gerät ist auch für d en Betrieb auf Booten geeignet. Das Gerät ist für den Betrieb an einer 12-V g - oder 24-V g - Bordnetzsteckdose eines Fahrzeug s (z. B. Zigar[...]

  • Página 11

    Funktionsbeschreibung 11 5 Funktionsbeschreibung Die Kühlbox kann Waren abkühlen und kü hl halten sowie tief- kühlen. Die Kühlung erfolgt durch eine n wartungsfreien Kühlkreis- lauf mit Kompressor. Die extrastarke Isolierung und der leistungsstarke Kompressor gewährleisten eine besonders schnel- le Kühlung. Die Kühlbox is t für den mo bil[...]

  • Página 12

    Funktions beschreibung 12 5.2 Bedien- und Anzeigeelemente CF-35, CF- 40 Verriegelung de s Deckels: Abb. 2 1, Seite 3 CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 Bedienfeld (Abb. 3 , Seite 3) Anschlussbuc hsen (Abb. 4 , Seite 4): Pos. Bezeichnung Erkläru ng 1O N OFF Schaltet die Kühlbox ein oder aus, wenn die T aste ein bis zwei Seku nden gedrückt wird 2 POWER Be[...]

  • Página 13

    Bedienung 13 6 Bedienung 6.1 V or dem ersten Gebrauch I Hinweis Bevor Sie die neue Küh lbox in Betrieb nehmen, soll ten Sie sie aus hygienischen Gründen inn en und außen mit einem feuchten Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Rei nigung und Pflege“ auf Seite 21). Griffe montieren Die Griffe liegen lose bei. Falls Sie die Griffe montieren wolle[...]

  • Página 14

    Bedienung 14 ✓ Das Display zeigt für einige Sekunden die eingestellte Temperatureinheit an. Das Display blinkt einige Male, bevor es zur Darstellun g der aktuellen T emperatur zurückkehr t. 6.2 Tipp s zum Energ iesp aren z Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Son nenstrahlen geschützten Einsatzort. z Lassen Sie wa rme Speisen erst abk üh[...]

  • Página 15

    Bedienung 15 An ein 100–240-V -W echselstromnetz anschließen (z. B. zu Hause oder im Büro) e Warnung – Lebensgef ahr durch Str omschlag! Hantieren Sie nie mit S teckern und Schaltern, wenn Sie nasse Hände haben oder mit den Füßen i n der Nässe stehen. e Warnung – Lebensgef ahr durch Str omschlag! Wenn Sie Ihre Kühlbox an Bord eines Boo[...]

  • Página 16

    Bedienung 16 a Achtung – Beschädigungsgefahr ! Die Batterie besitzt beim Abs cha lten durch den Batteriewächter nicht mehr ihre volle Ladekapazität, vermei den Sie mehrmaliges Starten oder den Betrie b von Stromverbrauchern oh ne längere Aufladephasen. Sorgen Sie dafür, dass die Batterie wieder auf- geladen wird. Im Modus „HIGH“ spricht [...]

  • Página 17

    Bedienung 17 6.5 Kühlbox benutzen a Achtung – Überhitzungsgefah r! Achten Sie stets darauf, da ss beim Betrieb entstehende Wärme ausreichend abge führt werden kann. Achten Sie da rauf, dass die Lüftungsschlitze nicht ab gedeckt werden. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät in ausre ichendem Abstand zu Wänden oder Gege n- ständen steht, sodass[...]

  • Página 18

    Bedienung 18 I Hinweis Beim Betrieb an einer Batterie schalte t das Display automatisch ab, wenn die Batteriespannu ng niedrig ist. Die LED „POWER“ blinkt orange. Kühlbox verriegeln CF-35, CF- 40 ➤ Schließen Sie den Deckel. ➤ Drücken Sie die Verrie gelung (Abb. 2 1, Seite 3) na ch unten, bis sie hörbar einrastet. 6.6 T emperatu r einste[...]

  • Página 19

    Bedienung 19 6.8 Kühlbox abt auen Luftfeuchtigkeit kann sich a m Verdampfer oder im Innenraum der Kühlbox als Reif niederschlagen, der die Kühlleistung verringert. Tauen Sie das Gerä t rechtzeitig ab. a Achtung – Gefahr von Gerätesch äden! Verwenden Sie nie hart e oder sp itze Werkzeu ge zum Entf ernen von Eisschicht en oder zu m Lösen fe [...]

  • Página 20

    Bedienung 20 6.10 Steckersicherung (12/24 V) aust auschen ➤ Ziehen Sie die Ausgleichshülse (A bb. 7 4, Seite 5) vom Stecker ab. ➤ Drehen Sie die Schrau be (Abb. 7 5, Seite 5) aus der oberen Gehäuseh älfte (Abb. 7 1, Seite 5) heraus. ➤ Heben Sie vorsichtig die obere Gehäusehälfte von der unteren (Abb. 7 6, Seite 5) ab. ➤ Nehmen Sie den [...]

  • Página 21

    Reinigung und Pflege 21 7 Reinigung und Pflege e Warnung – Lebensgef ahr durch Str omschlag! Ziehen Sie vor jeder Reinigun g und Pflege den Netzstecker. a Achtung – Gefahr von Gerätesch äden! Reinigen Sie das Gerät niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser. Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder harte[...]

  • Página 22

    Störungsbeseitig ung 22 9 S törungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Das Gerät funktioniert nicht, LED leuchtet nicht. An der 12/24-V olt-S teck- dose (Zigarettenanzün- der) im Fahrzeug liegt keine S pannung an. In den meisten Fahrzeugen muss der Zündschalter eingeschaltet sein, damit der Zigarettenanzünder S pannung ha[...]

  • Página 23

    Entsorgu ng 23 10 Ent sorgung ➤ Geben Sie das Verpack ungsmater ial möglichst in den entsp re- chenden Recycling-Müll. M Wenn Sie das Gerät endgültig außer Betrieb neh men, informieren Sie sich bitte beim näch sten Recy clingcenter oder bei Ihrem Fach- händler über die zutre ffenden Entsorgungsvorsch riften. 1 1 T echnische Daten I Hinwei[...]

  • Página 24

    Technische Daten 24 Prüfung/Z ertifikate: Ausführungen, dem te chnischen Fortschritt dienende Än derungen und Liefermöglichkeiten vorbeha lten. Der Kühlkreis enth ält R134a. _CF-35_60.book Sei te 24 Montag, 20. September 20 10 10:20 10[...]

  • Página 25

    25 Please read this operating manual carefully be fore starting the device . Keep it in a safe place for f uture reference. If the device is handed ove r to another person, this operating manual must be handed over along with the device. Content s 1 Notes on using the manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 2 Safety instru[...]

  • Página 26

    Notes on using the manu al 26 1 Notes on using the manual The following symbols are used in th is operating manual: a Caution! Safety ins truction : Failure to observe this in struction can cause material damage and impair the function of the device. e Wa r n i n g ! Safety in structi on relating to a danger from an el ectrical current or voltage. [...]

  • Página 27

    Safety instructions 27 2.1 General safety e z Warning – Danger of elec trocution! When using the device on boats: If the device is powered by the mains, ensure th at the power s upply is protected with a ground fault interrupter circuit. z Check that the voltage specification on the type plate corre- sponds to that of the energy supply. z Only co[...]

  • Página 28

    Safety instructions 28 z Do no t open the refrigerant c ircuit un der any cir cumstances! z The cooler is not suitable for transporting caustic materials or materials containing solvents. z Food may only be stored in its or iginal packaging or in suita ble containers. 2.2 Operating the device safely e z Warning – Danger of elec trocution! Do not [...]

  • Página 29

    Scope of delivery 29 3 Scope of delivery fig. 1 , page 3, shows the scop e of delivery. 4 Intended use The cooler is suit able for cooling and freezing foo ds. The device is also suitable for us e on boa ts. The device is designed to be operat ed from a 12 V g or 24 V g on- board supply socket of a vehicle (e. g. cigarette lig hter), boat or carava[...]

  • Página 30

    Function de scription 30 5 Function description The cooler can chill products, keep them cool as well as freeze them. A maintenance-fr ee refrigerant circuit with compressor pro- vides the cooling. The extra strong insulation and powerful com- pressor ensure especially fast cooling. The cooler is portable. When used on boats, the coo ler ca n be wi[...]

  • Página 31

    Function description 31 5.2 Operating and display elements CF-35, CF- 40 Lock for lid: fig. 2 1, page 3 CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 Operating panel (fig. 3 , page 3) Connection sockets (fig. 4 , page 4 ): Item Description Explanation 1O N OFF Switches the cooler on or off when the button is pressed for between one and two seconds 2 POWER S tatus ind[...]

  • Página 32

    Operation 32 6 Operation 6.1 Before in itial use I Note Before starting your new cooler for th e first time, you should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reason s (please also refer to the chapter “ Cleaning and maintenance” on page 39). Mounting the handles The handles are enclosed un assembled. If you wish to attach t[...]

  • Página 33

    Operation 33 6.2 Energy saving tips z Choose a well ventilated installati on lo cation which is protec ted from direct s unlight. z Allow hot food to cool down first before you place it into the device. z Do not open the cooler more often than ne cessary. z Do no t leave the lid open for longer tha n necessar y. z Defrost the cooler once a layer of[...]

  • Página 34

    Operation 34 The coolers have an integr ated multi-voltage power supply with priority circuit for conn ecting to an AC voltage source of 100– 240 V. The priority circuit automatically s witches the cooler to mains oper - ation, if the device is connected to a 100–240 V AC mains, even if the 12/24 V conne ction cable is still attached. When swit[...]

  • Página 35

    Operation 35 This is how to select the battery monitor mode: ➤ Switch on the cooler. ➤ Press the “SET” button (fig. 3 4, page 3) three times. ➤ Use the “UP +” (fig. 3 6, page 3) and “DOWN -” (fig. 3 7, page 3) button s to select the battery monitor mode. ✓ The select ed mode t hen appears in the displa y for a few sec- onds. The[...]

  • Página 36

    Operation 36 a Caution – Danger from ex cessively low temperature! Ensure that the only those objects are placed in the co oler that are intended to be cooled at the selecte d temperature. ➤ Press the “ON/OFF” button (fig. 3 1, page 3) for between one and two seconds. ✓ The “POWER” LED lights up. ✓ The display (fig. 3 5, page 3) swi[...]

  • Página 37

    Operation 37 6.7 Switching off the cooler ➤ Empty the cooler. ➤ Switch the cooler off. ➤ Pull out the connection cable. If you do not want to use the cool er fo r a longer period of time: ➤ Leave the cover slightly open. This pr events odour build-up. 6.8 Defrosting the cooler Humidity can form frost in the interio r of the cooling device o[...]

  • Página 38

    Operation 38 6.10 Replacing the plug fuse (12/24 V) ➤ Pull the adapter sleeve (fig. 7 4, page 5) off of the plug. ➤ Unscrew the scre w (fig. 7 5, page 5) out of the upper half of the housing (fig. 7 1, page 5). ➤ Carefully raise the uppe r half of the housing from the lower (fig. 7 6, page 5) half. ➤ Take out th e contact pin (fig. 7 3, pag[...]

  • Página 39

    Cleaning and maintenanc e 39 7 Cleaning and maintenance e W arning – Danger of electrocution! Always pull out the mains plu g before you clean and service the de- vice. a Caution – Danger of dama ging the device! Never clean the device under runn ing water or in dish water. Do not use abrasive cleaning agents or har d objects during clean- ing [...]

  • Página 40

    Troubleshooting 40 9 T roubleshooting 10 Disposal ➤ Place the packaging material in th e appropriate recycling waste bins wherever possible. Fault Possible cause Suggested remedy Device does not func- tion, LED does not glow . There is no voltage present in the 12/24 V socket (cigarette lighter) in your vehicle. The ignition must be switched on i[...]

  • Página 41

    Technical data 41 M If you wish to finally dispose of the device, ask your local recycling centre or specialist dealer for det ails about how to do this in accordance with the applicable disposal reg ulations. 1 1 T echnical dat a I Note If the ambient temper ature is above +32°C ( +90 °F), the minimum temperature ca nnot be attained. Test/certif[...]

  • Página 42

    42 Veuillez lire ce manuel av ec attenti on avant la mise en service puis con- servez-le. En cas de revente de l’a ppareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. T able des matières 1 Remarques concern ant l’utilisation de ce manuel . . . . . . . . . 43 2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Página 43

    Remarques concernant l’u tilisation de ce manuel 43 1 Remarques concernant l’utilisation de ce manuel Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel : a Attention ! Consigne de sécurité : le non-respect de ce s consignes peut entraîner des domma ges matériels et nuire au fonctionnement de l’appareil. e A vertissement ! Consigne de s?[...]

  • Página 44

    Consignes de sécurité 44 2.1 Sécurité générale e z A vertissement – Danger de mort par électrocution ! En cas d’utilisation sur des bateaux : veillez à ce que votre ali- mentation électrique soit sécuri sée par un disjoncteur différen- tiel si l’appa reil est branch é sur sec teur ! z Comparez la tension indiquée su r la plaque [...]

  • Página 45

    Consignes de sécurité 45 z Seul un personnel qualifié est habilité à effect uer des répara- tions sur l’appareil. Toute rép aration mal effectuée risque d’entraîner de sé rieux dangers. Pour toute réparation, a dressez-vous au service après-vente. z Ne jamais ouvrir le circuit de refroidissement ! z Ne pas utiliser la glacière pour[...]

  • Página 46

    Contenu de la livraison 46 3 Contenu de la livraison La fig. 1 , page 3, ind ique les pièces comprises dans la livraison. 4 Usage conforme La glacière est conçue pour la réfrigération e t la congélation de produits aliment aires . L ’appareil peut égal ement être utilisé sur des bateau x. L ’appareil peut être bran ché sur la prise d[...]

  • Página 47

    Description du fonctio nnement 47 5 Description du fonctionnement La glacière permet de réfr igérer, de tenir au frais ou de congeler des produits. La réfrigér ation est assurée par un circuit de refroidissemen t à compresseur qui fonctionn e ne nécessite aucu- ne maintenance. Sa puissante isol ation son compresseur perfor- mant garantissen[...]

  • Página 48

    Description du fonctio nnement 48 5.2 Commandes et affichage CF-35, CF- 40 Verrouillage du couvercle : fig. 2 1, page 3 CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 Panneau de commande (fig. 3 , pa ge 3) Pos. Désignation Sign ification 1O N OFF Permet d’allumer ou d’é teindre la glacière sur une pression d’une à deux seconde sur la touche 2 POWER Témoin l[...]

  • Página 49

    Utilisation 49 Prises de raccordement (fig. 4 , page 4) : 6 Utilisation 6.1 A vant la première utilisa tion I Remarque Avant de mettre en service votre nouve lle glacière, vous devez, pour des raisons d’hygiène, la ne ttoyer à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Nettoyag e et entretien ?[...]

  • Página 50

    Utilisation 50 Sélection de l’unit é de température Vous pouvez sélectio nner l’affichage de la te mpérature en degrés Celsius ou Fahrenheit. Procéde z comme suit : ➤ Allumez la glacière. ➤ Appuyez deux fois sur la touche « SET » (fig. 3 4, page 3). ➤ Sélectionnez l’u nité de t empératur e (Celsius ou Fahrenhe it) à l’ai[...]

  • Página 51

    Utilisation 51 6.3 Raccordement de la glacière Raccordement à une bat terie (automobile ou bateau) La glacière peut ê tre branchée sur une tension continue d e 12 V ou de 24 V. e A vertissement – L ’appareil peut être endo mmagé ! Débranchez la glacière et les autres consommateur s d’énergie de la batterie avant de recharger la batt[...]

  • Página 52

    Utilisation 52 ➤ Branchez le câble de raccorde ment 100 – 240 V (fig. 1 3, page 3) sur la prise pour tension alter native et raccordez-le au secteur à courant alternatif 100 – 240 V. 6.4 Utilisation du protecteur de batterie L ’appareil est équipé d’un protecteur de ba tterie qui protège la batterie de votre véhicu le, afin qu’ell[...]

  • Página 53

    Utilisation 53 Pour modifie r le mode du protecte ur de batt erie, proc édez comm e suit : ➤ Allumez la glacière. ➤ Appuyez trois fois sur la touche « SET » (fig. 3 4, page 3). ➤ Sélectionnez le mode du protecteur de batterie à l’aide des touches « UP + » (fig. 3 6, page 3) ou « DOWN - » (fig. 3 7, page 3). ✓ L’écran affiche [...]

  • Página 54

    Utilisation 54 I Remarque Lorsque vous voulez faire fo nction ner la glacière sur le réseau à tension alternative, réglez le prot ecteur de batterie sur le mode «L O W» . a Attention – Risque de températures trop basses ! Veillez à ne déposer dans la glac ière que des objets ou des ali- ments qui peuv ent être réfr igérés à la temp[...]

  • Página 55

    Utilisation 55 6.6 Réglage de la température ➤ Appuyez une fois sur la touche « SET » (fig. 3 4, page 3). ➤ Sélectionnez la température de refroidissement à l’aide des touches « UP + » (fig. 3 6, page 3) ou « DOWN - » (fig. 3 7, page 3). ✓ L’affichage indique pendant quel ques secondes la température de refroidissemen t régl?[...]

  • Página 56

    Utilisation 56 6.9 Remplacement du fusible de l’app areil e A vertissement – Danger de mort par élec trocution ! Avant de remplacer le fusible, retirez les câbles d e raccordement. ➤ Débranche z les câbles de rac cordement . ➤ Retirez le porte-fusible ( fig. 4 2, page 4) en faisant par ex. levier avec un to urnevis. ➤ Remplacez le fus[...]

  • Página 57

    Nettoyage et entretien 57 7 Nettoyage et entretien e A vertissement – Danger de mort par élec trocution ! Avant tout nettoyage et entretie n, débranchez la prise secteur. a Attention – L ’appareil peut être endommagé ! Ne nettoyez jamais l’appareil à l’e au courante et ne le plonge z pas non plus dans l’e au. N’utilisez pas de pr[...]

  • Página 58

    Dépannage 58 9 Dép annage Dysfonctionnement Cause éve ntuelle Solution proposée L ’appareil ne fonctionne pas, la DEL n’est pas allumée. La prise 12/24 V olts (allume-cigares) de votre véhicule n’est pas sous tension. Dans la plupart des véhicules, le contact doit être mis pour que l’allume-cigares soit sous tension. La prise de ten[...]

  • Página 59

    Retraitement 59 10 Retraitement ➤ Jetez les em ballages dans les contene urs de déchets recycla- bles prévus à cet effet. M Lorsque vous mettrez votre appareil définitivement hor s service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre reven deur spécialisé sur les p rescriptions relatives au retraitemen t [...]

  • Página 60

    Caractéristiques technique s 60 Contrôle/certificats : Spécifications sous réserve de mo difications liées a ux évolutions techniques et de disponibilités de livraison. Le circuit de refroidissement contien t du R134a. _CF-35_60.book Sei te 60 Montag, 20. September 20 10 10:20 10[...]

  • Página 61

    61 Antes de poner en funciona miento el aparato, lea atentame nte estas instrucciones de uso y consérvelas en un lugar seguro par a futuras consultas. En caso de vender o entre gar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Indicaciones relati vas a las instrucciones de uso . . . . . . . . . . 62 2 Indicaciones de [...]

  • Página 62

    Indicaciones relativas a las instrucciones de uso 62 1 Indicaciones relativas a las instruccio- nes de uso En estas instrucciones se ut ilizan los siguientes símbolos: a ¡Atención! Indicación de seguridad: la no obser vancia puede producir da- ños materia les y perjudicar el fun cionamiento del ap arato. e ¡Advertencia! Indicación de segurid[...]

  • Página 63

    Indicaciones de seguridad 63 2.1 Seguridad general básica e z ¡Advertencia! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! Uso en embarcaciones: si la nevera funcio na conectada a la red eléctrica, asegúrese de que el su ministr o de corriente esté pro- tegido con un interr uptor diferencial. z Comp are el valor de te nsión indica do en la plac[...]

  • Página 64

    Indicaciones de segurid ad 64 z Sólo está permitido a especialistas realizar reparaciones en el aparato. Las repara ciones realizadas indebidamente pu eden dar lugar a situaciones de peligr o considerable. Diríjase al servicio de atención al cliente en caso de que sea necesario reparar el apar ato. z ¡No abra nu nca el circuito de refrigeraci?[...]

  • Página 65

    Volumen de entrega 65 3 V olumen de entrega La fig. 1 , pá gina 3, muestra el vol umen de entreg a. 4 Uso adecuado La nevera es apta tanto para enfr iar como para congelar los alimentos. El aparato t ambién es apto para su funciona miento en embarcaciones. El aparato está diseñado para el uso de una caja de enchufe de a bordo de 12 V g ó 24 V [...]

  • Página 66

    Descripción de l funcionamien to 66 5 Descripción del funcionamiento En la nevera se pueden enfr iar y mantener fríos los productos, así como congelar. La refrigeración se realiza a través de un circuito de refrigeración co n compresor que no requiere mantenimiento. El aislamiento exterior ex trafuerte y el compresor de alto ren dimiento gar[...]

  • Página 67

    Descripción del funcionamiento 67 CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 Panel de mando (fig. 3 , página 3) Conectores (fig. 4 , página 4): Pos. Denominación Explicación 1O N OFF Enciende o apaga la nevera cuando se pulsa la tecla durante uno o dos segundos 2 POWER Indicación del modo de fu ncionamiento LED iluminado en verde: el compresor está en march[...]

  • Página 68

    Manejo 68 6 Manejo 6.1 Antes del primer uso I Not a Por razones de hig iene, debería limpiar la nueva nevera por de ntro y por fuera con un paño húmedo ante s de ponerla en funciona- miento (véase también capítu lo “Limpieza y mantenimien to” en la página 76). Mont aje de las asas Las asas se adjuntan su eltas. Si las quiere montar, proc[...]

  • Página 69

    Manejo 69 ✓ El display indica durante unos segundos la un idad de tempera- tura ajustada. El display pa rpadea algunas veces antes de vol- ver a mostrar la temperatur a actual. 6.2 Consejos p ara el ahorro de energía z Elija un lugar de em plazamiento correctamente ventilado y pro- tegido de la radiación solar . z Si los alimentos están calien[...]

  • Página 70

    Manejo 70 Conexión a la red de corriente alterna de 100–240 V (p. ej., en casa o en la oficina) e ¡Advertencia! – ¡Pelig ro de muerte por descarga eléctrica! No manipule los enchufes ni interruptores co n las manos mojadas o con los pies sobre una superficie moj ada. e ¡Advertencia! – ¡Pelig ro de muerte por descarga eléctrica! Si usa [...]

  • Página 71

    Manejo 71 6.4 Uso del controlador de la batería El aparat o está equipado con un contro lador de la batería de varios niveles que evit a que la batería del vehículo se descargue excesivamente al utilizar la red de a bordo de 12/24 V . En caso de poner en funcionamiento la nevera en el vehículo con el contacto apagado, ésta se desconectará a[...]

  • Página 72

    Manejo 72 I Not a Cuando la nevera está alimentada por la bater ía de arranque, seleccione el modo de controlador de la bater ía “HIGH”. Cuando la nevera está alimentada por la batería de abastecimien- to, es suficiente el modo de controlador de la bate ría “LOW”. Cuando utilice la nevera conectada a la red de corriente alterna, ponga[...]

  • Página 73

    Manejo 73 ✓ La pantalla (fig. 3 5, página 3) se enciende e indica la tempe- ratura de enfriado actual. I Not a La temperatura indicada se refi ere al ce ntro del compartimiento interior. La temperat ura de o tras par tes puede ser difere nte. ✓ La nevera empezará a refr igerar el interior. I Not a Durante el funcionamiento con batería, la pa[...]

  • Página 74

    Manejo 74 6.8 Descongelar la nevera Es posible que la humed ad del aire se deposite en forma d e escar- cha en el evaporado r o en el interi or d e la nevera, disminuyendo de este modo la potencia frigorífica. Descongele la neve ra para evita r- lo. a ¡Atención! – ¡Pel igro de daños en el ap arato! Nunca utilice herramientas duras o puntiagu[...]

  • Página 75

    Manejo 75 6.10 Cambiar el fusible de la clavija (12/24 V) ➤ Saque el casquillo d e compensación (fig. 7 4, página 5) de la clavija. ➤ Desatornille el tornillo (fig. 7 5, página 5) de la parte superior de la carcasa (fig. 7 1, página 5). ➤ Separe con cuidado la mitad de la carcasa superior de la infe- rior (fig. 7 6, página 5). ➤ Extrai[...]

  • Página 76

    Limpieza y mantenimiento 76 7 Limpieza y mantenimiento e ¡Advertencia! – ¡Pelig ro de muerte por descarga eléctrica! Antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento reti- re la clavija d e enchufe. a ¡Atención! – ¡Pel igro de daños en el ap arato! Nunca limpie la máquina con agua corrie nte o inmersa en agua jabonosa. No e[...]

  • Página 77

    Solución de averías 77 9 Solución de averías A vería Causa posible Propuesta de solución El aparato no funciona, el LED no se ilumina. No hay tensión en la caja de enchufe de 12/24 V (mechero) del vehículo. En la mayoría de los vehículos debe estar conectado el interruptor de encendido para que el mechero tenga corriente. La caja de enchu[...]

  • Página 78

    Eliminación de desechos 78 10 Eliminación de desechos ➤ Deseche el material de embala je en el contenedor de recicla je correspondiente. M Cuando vaya a de sechar definitiva mente el aparato, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de el iminación de materiales. 11 D a t o s[...]

  • Página 79

    Datos técnicos 79 Inspección/Certificados: Reservado el derecho a realizar mod ificaciones en los modelos y suministros en función de los avances técnicos. El circuito de refrigeración contiene R13 4a. _CF-35_60.book Sei te 79 Montag, 20. September 20 10 10:20 10[...]

  • Página 80

    80 Prima di effettuare la messa in funzione leggere acc uratamente questo manuale di ist ruzioni e conservarlo. Nel ca so in cui l’apparecchio v en- ga consegnato ad un altro uten te, consegnare anche le rela tive istruzio- ni. Indice 1 Indicazioni per l’uso del manuale di istr uzioni . . . . . . . . . . . . 81 2 Indicazioni di sicurezza . . . [...]

  • Página 81

    Indicazioni per l’uso de l manuale di istruzioni 81 1 Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni Nel presente manuale di istruzio ni sono impiegati i seguenti simb o- li: a Attenzione! Indicazione di sicurezza: la mancata osservanza di q uesta indi- cazione può causare danni ai materiali e compromettere il funzio- namento de ll'appar[...]

  • Página 82

    Indicazioni di sicurezza 82 2 Indicazioni di sicurezza Il produttore non si assume ness una responsabilità per danni risul- tanti dai seguenti punti: z danni all’apparecchio dovuti ad influenze meccaniche o a sovratensioni, z modifiche all’apparecchio senz a esplicita autorizz azione del produttore, z impiego per altri fini rispetto a quelli d[...]

  • Página 83

    Indicazioni di sicurezza 83 a z Le persone che, a causa delle pr oprie capacità fisiche, senso- riali o mentali oppur e della propria ine sperienza e scarsa cono- scenza, non siano in grado di utiliz zare il frigorifero portatile in modo sicuro, devono evitare di u tilizzare questo apparecchio se non in presenza e seguendo le istr uzioni di una pe[...]

  • Página 84

    Dotazio ne 84 a z All’interno del frigorifero portat ile non deve essere collocato alcun apparecchio elettrico. z Installare l’apparecchio in un po sto asc iutto e protetto da even- tuali spruzzi d ’acqua. z Proteggere l’apparecchio e i cavi da piog gia e umidità. z Non collocare l’appare cchio nelle vicinanze di fiamme lib ere o altre f[...]

  • Página 85

    Uso conforme alla destinazione 85 4 Uso conforme alla destinazione Il frigorifero è adatto per raf freddare e surgelare gli alimenti. L ’apparecchio è anche adatto per il funzionamen to su imbarca- zioni. L ’apparecchio è st ato ideato per il funzionamento con una pr esa di rete di bordo da 12 V g oppure da 24 V g di un veicolo (ad es. l’a[...]

  • Página 86

    Descrizion e del funzionam ento 86 5.2 Elementi di comando e indicazione CF-35, CF- 40 Fermo de l coperchi o: fig. 2 1, pagina 3 CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 Campo di controllo (fig. 3 , pagina 3) Pos. Denominazione S piegazione 1O N OFF Accende o spegne il frigorifero se si tiene premuto il tasto da uno a due secondi 2 POWER S pia di funzionamento I[...]

  • Página 87

    Impiego 87 Prese di colle gamento ( fig. 4 , pagina 4): 6I m p i e g o 6.1 Prima della messa in funzione iniziale I Not a Per motivi igienici, prima della messa in funzione in iziale del frigo- rifero, pulirne l’interno e l’esterno con un panno umido (vedi anche capitolo “Pulizia e cura” a pag ina 95). Mont aggio dei manici Le maniglie forn[...]

  • Página 88

    Impiego 88 Selezione dell’unit à di temper atura L’indicazione di temper atura pu ò essere se lezionata in gradi Celsius e Fahrenheit. A questo scopo proceder e come segue: ➤ Accendere il frigorifero. ➤ Premere due volte il tasto “SET” (fig. 3 4, pagina 3). ➤ Impostare con i tasti “UP +” (fig. 3 6, pagina 3) oppure “DOWN -” [...]

  • Página 89

    Impiego 89 Per motivi di sicurezza, il frigorifero portatile è dotato di una prote- zione elettronica contro l’inversione di polarità che lo protegge con- tro l’inversione di polari tà durante il collegamento della batteria e un eventuale cortocircuito. ➤ Inserire il cavo di allacciamento da 12/24 V (fig. 1 2, pagina 3) nella presa con ten[...]

  • Página 90

    Impiego 90 6.4 Utilizzo del dispositivo di controllo della batteria L ’apparecchio dispone di un disposit ivo di contro llo automat ico della batteria a più livelli che pr otegge la batteria del veicolo da uno scaricamento eccessivo durante il collegame nto alla rete di bordo da 12/24 V . Se il frigorifero viene azionato a motore spento all’in[...]

  • Página 91

    Impiego 91 I Not a Se il frigorifero è alimen tato dalla batteria di avviamento del veicolo, selezionare la modalità del dispos itivo di co ntrollo automatico della batteria “HIGH”. Se il frigorif ero è collegato ad una batteria di alimentazione, è sufficiente selezi onar e la modalità del dispositi- vo di controllo automatico della batter[...]

  • Página 92

    Impiego 92 ➤ Premere il tasto “ON/OFF” (fig. 3 1, pagina 3) da uno a due secondi. ✓ Il LED “POWER” è acceso. ✓ Il display (fig. 3 5, pagina 3) si accende e visualizza l’attuale temperat ura di raffred dament o. I Not a La temperatura visualizzata si riferisce alla parte centrale del vano interno. La temperatura può essere diversa [...]

  • Página 93

    Impiego 93 6.7 Come spegnere il frigorifero ➤ Svuotare il frigorifero. ➤ Spegnere il frigorifero. ➤ Estrarre il cavo di allacciamento. Nel caso in cui il frig orifer o non venga utilizza to per un lungo peri- odo di tempo: ➤ Lasciare il coperchio leggerm ente aperto. In questo modo si im- pedisce la formazione di odori. 6.8 Sbrinamento del [...]

  • Página 94

    Impiego 94 6.9 Come sostituire il fusibile dell’app arecchio e A vvertenza – Pericolo di morte a ca usa di scossa elettrica! Estrarre i cavi di allacciamento pr ima di sostituire il fusibile dell’ap- parecchio. ➤ Estrarre i c avi di allacc iamento. ➤ Sbloccare il portafusibili (fig. 4 2, pagina 4) utilizzando ad es. un cacciavite. ➤ Sos[...]

  • Página 95

    Pulizia e cura 95 7 Pulizia e cura e A vvertenza – Pericolo di morte a ca usa di scossa elettrica! Prima di ogni lavoro di pulizia e cura estrar re la spina. a Attenzione – Pericolo di danni all’app arecchio! Non lavare mai l’apparecchio sott o acqua corrente e non immergerlo in acqua per risciacquarlo. Pe r la pu liz ia n on im pie ga re d[...]

  • Página 96

    Eliminazione dei disturbi 96 9 Eliminazione dei disturbi Disturbo Possibile causa Propost a di soluzione L ’apparecchio non fun- ziona, il LED è spento. Nella presa da 12/24 V olt (accendisigari) del veicolo non c’è tensione. Nella maggior parte dei veicoli è necessario che l’interruttore di accensione sia inserito perché all’accendisig[...]

  • Página 97

    Smaltimento 97 10 Smaltimento ➤ Raccogliere il materiale di imbal laggio possibilmente negli ap- positi contenitori di riciclaggio. M Quando l'apparecchio viene messo f uori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino , oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate co ncernenti [...]

  • Página 98

    Specifiche tecniche 98 Certificati di controllo: Con riserva di versioni successive e di modifiche conformi al progresso della tecnica, nonché di variazioni ne lla consegna. Il circuito de l refrigeran te contiene R1 34a. _CF-35_60.book Sei te 98 Montag, 20. September 20 10 10:20 10[...]

  • Página 99

    99 Lees deze handleiding voor de ingebruikname zo rgvuldig door en be- waar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toe stel door aan de gebruik er. Inhoudsopgave 1 Instructies voor het ge bruik van de handleiding . . . . . . . . . . 100 2 Veiligheidsinstruct ies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 2.1 Fund[...]

  • Página 100

    Instructies voor het ge bruik van de handleiding 100 1 Instructies voor het gebruik van de handleiding De volgende symbolen worden in deze gebruiksaanwijzing ge- bruikt: a Vo o r z i c h t i g ! Veiligheidsinstructie: het niet in acht nemen hier van kan materiële schade tot g evolg hebben en de werking van het toestel beperken. e W aarschuwing! Ve[...]

  • Página 101

    Veiligheidsinstructies 101 2.1 Fundamentele veiligheid e z Waarschuwing – levensgevaar doo r elektrische schok! Bij gebruik op boten: als uw toestel op het stroomnet is aan ge- sloten, dient u er abso luut voor te zorgen dat de stroomtoevoer via een aardlekschake laar beveiligd is! z Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhanden ener[...]

  • Página 102

    Veiligheidsinstructies 102 z Reparaties aan dit toestel moge n uitsluiten d door vaklui uitge- voerd worden. Doo r ondeskundige repara ties kunnen grote ge- varen ontstaan. Neem contact op met de klanten service wanneer een reparatie nodig is. z Open in geen geval het koelcircuit! z De koelbox is niet gesc hikt vo or het transport van bijtende of o[...]

  • Página 103

    Omvang van de leve ring 103 3 Omvang van de levering afb. 1 , pag. 3, geeft de omvang van de levering wee r. 4 Gebruik volgen s de voorschrif ten De koelbox is geschikt voor het koelen en diep vriezen van levens- middelen. Het toestel is ook voor het gebruik op boten geschikt. Het toestel is gemaakt voor het gebruik op een 12-V g - of 24-V g - boor[...]

  • Página 104

    Beschrijving van de werking 104 5 Beschrijving van de werking De koelbox kan war en afkoelen, ko el houden en diep vriezen. De koeling gebeurt door ee n onderhoudsvrij koelcircuit met com- pressor. De extra sterke isolatie en de krachtige compre ssor ga- randeren een bijzonder snelle koeling. De koelbox is geschikt voor mobiel gebruik. Bij het gebr[...]

  • Página 105

    Beschrijving van de werking 105 5.2 Bedienings- en indicatie-elementen CF-35, CF- 40 Vergrendeling van he t deksel: afb. 2 1, pagina 3 CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 Bedieningspaneel (afb. 3 , pag. 3) Aansluitbussen (afb. 4 , pag. 4): Pos. Omschrijvi ng Ve r k l a r i n g 1O N OFF Schakelt de koelbox in of uit als de toets één tot twee seconden wordt[...]

  • Página 106

    Bedieni ng 106 6 Bediening 6.1 V oor het eerste gebruik I Instructie Voor u de nieuwe koelb ox in gebru ik neemt, m oet u he m om hygiënische redenen va n binnen en van buiten reinigen me t een vochtige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en on derhoud” op pagina 113). Grepen monteren De grepen worden los meegeleverd. Als u de grepen wilt monte[...]

  • Página 107

    Bediening 107 ✓ Het display gee ft voor enkele seconden de ing estelde tempera- tuureenheid weer . Het display knippert een paar keer, voor dat de weergave van de actuele temp eratuur weer versch ijnt. 6.2 Tip s om energie te besparen z Kies een goed geventileerde en tegen zonnestra len bescherm- de plaats. z Laat warme spijzen eerst afkoelen, vo[...]

  • Página 108

    Bedieni ng 108 Op een 100/240-V -wisselstroomnet aansluiten (bijv . thuis of op het kantoor) e W aarschuwing – levensgevaar door elektrische schok! Werk nooit met stekkers en schakelaar s, als u natte handen heeft of met uw voeten op een natte ondergrond staat. e W aarschuwing – levensgevaar door elektrische schok! Als u uw koelbox aan boord va[...]

  • Página 109

    Bediening 109 a V o orzichtig – gevaa r voor beschadiging! De accu beschikt bij het uitschakelen door de accumeter niet meer over de volledige laadcapaciteit. Verm ijd veelvuldig starten of het gebrui k van stroomverbruikers zonder lange laadfasen. Zorg ervoor dat de accu weer geladen word t. In de stand „HIGH” wordt de accumeter sneller geac[...]

  • Página 110

    Bedieni ng 110 6.5 Koel box gebruike n a V o orzichtig – overve rhittingsgevaar! Let er altijd op d at de warmte, die bij het gebruik ontstaat, goed af- gevoerd kan wo rden. Let ero p dat de ventilatie sleuven niet wo rden afgedekt. Zorg ervoor, dat het toestel op voldoende afstand tot wanden en voorwerp en staat, zodat de lucht kan circuleren. ?[...]

  • Página 111

    Bediening 111 I Instructie Bij het bedrijf aan een accu schakelt het display automatisch uit a ls de accuspanning te laag is. De LED „POWER” knippert oranje. Koelbox vergrendele n CF-35, CF- 40 ➤ Sluit het deksel. ➤ Druk de vergrendelin g (afb. 2 1, pagina 3) n aar beneden tot deze hoorbaar vastklikt. 6.6 T emperatuur i nstellen ➤ Druk é[...]

  • Página 112

    Bedieni ng 112 Ga als volgt te werk om de ko elbox te ontdooien: ➤ neem de waren erui t. ➤ bewaar deze evt. in ee n ander koeltoestel z odat ze koud blijven. ➤ schakel het toestel eerst uit. ➤ laat het deksel open. ➤ veeg het dooiwater weg. 6.9 T oestelzekering vervangen e W aarschuwing – levensgevaar door elektrische schok! Trek voor h[...]

  • Página 113

    Reiniging en onderh oud 113 6.1 1 Gangbare lamp vervangen ➤ Druk de bevestigingspin ( afb. 8 2, pagina 5 ) naar beneden, zodat het transparante deel (afb. 8 1, pagina 5) van de lam p naar voren toe kan worden verwijderd. ➤ Vervang de gan gbare lamp. I Instructie De leds in de gangbare lamp moeten in de richting van het trans- parante deel van d[...]

  • Página 114

    Verhelpen van storinge n 114 9 V erhelpen van storingen Sto r in g Mogelijke oorzaak V oorstel tot o plossing Het toestel functioneert niet, LED brandt niet. Op het 12/24-V olt-stop- contact (sigaretten- aansteker) in het voertuig staat geen spanning. In de meeste voertuigen moet de contact- schakelaar ingeschakel d zijn om de siga- rettenaansteker[...]

  • Página 115

    Afvoer 115 10 Afvoer ➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. M Als u het toestel definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclin gcentrum of uw spec iaalzaak n aar de be- treffende afvoervoorschrif ten. 1 1 T echnische gegevens I Instructie Bij omgevingstemperatur en van meer dan +32 °C (+90 °F[...]

  • Página 116

    Technische gegevens 116 Keurmerk/certificaten: Uitvoeringen, wijzigingen in verb and met de technische vooruit- gang en voorrad igheid voorbehouden. Het koelcircuit bevat R134a. _CF-35_60.book Seite 116 Montag, 20. September 2010 10:20 10[...]

  • Página 117

    117 Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugt agning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparat et videre. Indholdsfortegnelse 1 Henvisninger vedr. bru g af vejledningen . . . . . . . . . . . . . . . . 118 2 Sikkerhedshenvisn inger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 2.1 Grundlæggende sikkerhed .[...]

  • Página 118

    Henvisninger vedr. brug af ve jledningen 118 1 Henvisninger vedr . brug af vejledningen Følgende symboler anve ndes i denne betjeningsvejledning: a Forsigtig! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan føre til materielle skader og be grænser apparatets fu nktion. e Advarsel! Sikkerhedshenvisning , der henviser til farer med elektricitet e[...]

  • Página 119

    Sikkerhedshenvisninger 119 2.1 Grundlæggende sikkerhed e z Advarsel – livsfare på grund af elek trisk stød! Ved anvendelse på både: Sørg ved tilslutning til strømn ettet ube- tinget for, at strømforsyningen er sikret med et fe jlstrømsrelæ! z Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energ i- forsyningen, der er til rå dighed[...]

  • Página 120

    Sikkerhedshenvisn inger 120 z Køleboks en er ikke egne t til transport af stoffer, der er ætsende eller indeholder opløsn ingsmidler! z Levnedsmidler må kun opbevares i o riginal emballage eller e g- nede beholdere. 2.2 Sikkerhed under anvendelse af app aratet e z Advarsel – livsfare på grund af elek trisk stød! Tag aldrig fat i uisolere de[...]

  • Página 121

    Leveringsomfang 121 3 Leveringsomfang På fig. 1 , side 3, vises leveringsomfa nget. 4 Korrekt brug Køleboksen egner sig til at kø le og dybfryse levnedsmidler . Appa- ratet er også egnet til anvendelse på både. Apparatet er beregn et til tilslutning til en 12 V g - eller 24 V g -stik- dåse i ledningsnettet i en bil (f.eks. cigarettæ nder), [...]

  • Página 122

    Funktionsbeskrivelse 122 5 Funktionsbeskrivelse Køleboksen kan afkøle varer og holde varer kolde samt dybfryse dem. Afkølingen foretages me d et vedligeholdelsesfrit kølekredsløb med kompressor. Den ekstrakra ftige isolering og den effektive kompressor sikrer en særlig hurtig afkøling. Køleboksen er egnet til mobil anvende lse. Hvis kølebo[...]

  • Página 123

    Funktionsb eskrivelse 123 5.2 Betjenings- og visningselementer CF-35, CF- 40 Låsning af låget: fig. 2 1, side 3 CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 Betjeningsfelt (fig. 3 , side 3) Tilslutningsbøsninger (fig. 4 , side 4): Pos. Betegnel se Forklar ing 1O N OFF Tænder eller slukker køleboksen, når der trykkes på tasten i et til to sekunder 2 POWER Drif[...]

  • Página 124

    Betjening 124 6 Betjening 6.1 Før første brug I Bemærk Før du tager den nye køleboks i brug, bør du af hy giejniske årsager rengøre den indvendigt og ud vendigt med en fugtig klud (se også kapitlet „Rengøring og vedligeh oldelse“ på side 130). Montering af grebene Grebene ligger løst sa mmen med kø leboksen. Hvis du vil montere gre[...]

  • Página 125

    Betjening 125 6.2 Tip s til energibesparelse z Vælg et anvendelsessted, der er godt ventileret og beskyttet mod sol. z Lad først varm mad afkøle, før du lægger den i. z Åbn ikke køleboksen hyppigere end nødvendig t. z Lad ikke låget være åbent længere end nødvendigt. z Afrim k øleboksen, så snart de r har dann et sig et islag. z Undg[...]

  • Página 126

    Betjening 126 Køleboksene ha r en integrere t multispænd ingsnetdel me d priori- tetskobling til t ilslutning til en vekselspænding på 100–240 V. Ved hjælp af prioritetskoblingen skifte s automatisk til netdrift, når appa- ratet er tilsluttet til et 100–240 V- vekselstrømnet, også hvis 12/24 V-tilslutningskablet stadig er tilsluttet. Ve[...]

  • Página 127

    Betjening 127 Gå frem på følgende måde for at skifte modusen til batteriovervåg- ningen: ➤ Tænd for kølebo ksen. ➤ Tryk tre gange på tasten „SET“ (fig. 3 4, side 3). ➤ Indstil modusen fo r batteriovervågningen med taste rne „UP +“ (fig. 3 6, side 3) eller „DOWN -“ (fig. 3 7, side 3). ✓ Displayet viser den indstillede mo[...]

  • Página 128

    Betjening 128 a Forsigtig – fare på grund af for lav temperatur! Sørg for, at der kun er genstande eller va rer i køleboksen, der må afkøles til den valgte temperatur. ➤ Tryk på tasten „ON/OFF“ (f ig. 3 1, side 3) i et til to sekunder. ✓ Lysdioden „P OWER“ lyser. ✓ Displayet (fig. 3 5, side 3) tændes og viser den aktuelle kø[...]

  • Página 129

    Betjening 129 6.7 Frakobling af køleboksen ➤ Tøm køleboksen. ➤ Slå køleboksen fra. ➤ Træk tilslutningskablet ud. Hvis du ikke vil anvende køleboks en i længere tid: ➤ Lad låget stå lidt åbent. På de n måde forhindrer du, at der op- står lugtgener. 6.8 Afrimning af køleboksen Luftfugtighed kan sætte sig som rim på fordampere[...]

  • Página 130

    Rengøring og vedligehold else 130 6.10 Udskift ning af stiksikringen (12/24 V) ➤ Træk udligningsmuffen (fig. 7 4, side 5) af stikket. ➤ Skru skruen (fig. 7 5, side 5) ud af den øverste halvdel af huset (fig. 7 1, side 5). ➤ Løft forsigtigt den øverste halvde l af huset af den nederste (fig. 7 6, side 5). ➤ Tag stikbene t (fig. 7 3, sid[...]

  • Página 131

    Garanti 131 8 Garanti Den lovbestemte garantiperiode gæld er. Hvis pr oduktet er defekt, skal du kont akte produc entens af deling i dit lan d (adresser, se vej- ledningens bagside) e ller din fo rhandler. Ved reparation elle r krav om garanti skal du medsende følgende bi- lag: z En kopi af regningen med købsdato z En reklam ationsgrun d eller e[...]

  • Página 132

    Bortskaffelse 132 10 Bort skaffelse ➤ Bortskaf så vidt muligt emba llagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. M Hvis du tager apparatet en degyldigt ud af drift, skal du ko ntakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågæl- dende forskrif ter om bort skaff else. 1 1 T ekniske dat a I Bemærk Ved udenomstempera[...]

  • Página 133

    Tekniske data 133 Godkendelse/certifikater: Der tages forbehold for udførelser, ændringer som følge af tekn isk udvikling og for muligheder for levering. Kølekredsen indeholder R134a. _CF-35_60.book Seite 133 Montag, 20. September 2010 10:20 10[...]

  • Página 134

    134 Läs igenom anvisningarna noga inn an apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bru k. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareför säljning. Innehållsförteckning 1 Information om monterings- och bruksanvisningen . . . . . . . 135 2 Säkerhetsanvi sningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Página 135

    Information om monter in gs- och bruksanvisningen 135 1 Information om monterings- och bruksanvisningen Följande symboler an vänds i bruksanvisningen: a Observer a! Säkerhetsanvisning: om säkerhetsanvisningarna in te beaktas kan det leda till materi alskador och systemets funktion kan påver- kas negativt. e Va r n i n g ! Säkerhetsan visning [...]

  • Página 136

    Säkerhetsanvisningar 136 2.1 Allmän säkerhet e z V a rning! Risk för st römstötar – livsfara! Installation på båtar: sörj fö r att strömförsörjningen är säkrad med en jordfelsb rytare! z Jämför spänningsangivelsen på ty pskylten m ed elförsörjningen på plats. z Anslut apparaten endast på följande vis: – till cigarettutta[...]

  • Página 137

    Säkerhetsanvisning ar 137 z Kylboxen är inte ämnad för transpor t av frätande ämnen och ämnen som innehåller lösningsmed el! z Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i andra lämpliga behållare. 2.2 Säkerhet under drif t e z V a rning! Risk för st römstötar –livsfara! Ta inte tag i avskalade ledningar med h[...]

  • Página 138

    Leveransomfattning 138 3 Leveransomfattning bild 1 , sida 3, visar l everansomfattningen. 4 Ändamålsenlig användning Kylboxen är avsedd för kylning och djupfrysning av livsmedel. Den kan även använda s på båtar . Kylboxen är dim ensionerad för anslutning till 12 V g - eller 24 V g -uttag i fordon (t.ex. cigare ttuttag), bå tar eller hus[...]

  • Página 139

    Funktionsbeskrivning 139 5 Funktionsbeskrivning Kylboxen både kyler och djup fryser varor. Kylningsprocessen sker i en underhållsfrikylkret s med kompressor. Den extrastarka isole- ringen och den kraftiga kompre ssorn möjliggör mycket snabb kyl- ning. Kylboxen är lämpad för mobil användning. Kylboxen tål konstant krängning på 30° (för [...]

  • Página 140

    Funktionsbeskrivning 140 5.2 Reglage, display och lysdioder CF-35, CF- 40 Lås till locket: bild 2 1, sida 3 CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 Kontrollpanel (bild 3 , sida 3) Uttag (bild 4 , sida 4): Pos. Beteckning Förklar ing 1O N OFF Slår på och av kylboxen när knappen trycks ned 1-2 seku nder 2 POWER Driftindikator (lysdiod) LED lyser grönt: komp[...]

  • Página 141

    Användning 141 6 Användning 6.1 Före den först a användningen I Anvisning Innan kylboxen tas i drift ska den, av hygieniska skäl, torkas av in- och utvändigt med en fuktig trasa (se även kapitel ”Rengörin g och skötsel” på sidan 147). Montera hand tag Handtagen är inte monterade. Montering av handtagen: ➤ Sätt ihop två fästen ([...]

  • Página 142

    Användning 142 6.2 Tip s för energibesparing z Välj en uppställningsplats med god ventilation som är skyddad mot direkt solljus. z Låt varm mat svalna innan den läggs in i kylen. z Öppna inte kylboxen oftare än nödvändigt. z Låt inte locket vara öppet längre än nödvändig t. z Frosta av kylboxe n så snart d et bildas is i den. z Un[...]

  • Página 143

    Användning 143 Kylboxarna har e n inbyggd multis pänningsn ätdel med prioritets- koppling för anslutning till 100– 240 V växelström. Prioritets- kopplingen växlar automatiskt till nätdrift när appara ten ansluts till 100–240 V-växelstr öm; detta sker även om 12/24 V-a nslutnings- kabeln är ansluten. Vid omkoppling mellan växelstr?[...]

  • Página 144

    Användning 144 Gör på följande sätt för att änd ra batterivaktens inställning: ➤ Slå på kylboxen. ➤ Tryck tre gånger på knappen ”SET” (bild 3 4, sida 3). ➤ Ställ, med knapparna ” UP +” (bild 3 6, sida 3) resp. ”DOWN -” (bild 3 7, sida 3), in läget för batterivakten. ✓ På displayen visas det inställda läget i n?[...]

  • Página 145

    Användning 145 ➤ Tryck på knappen ”ON/OFF” (bild 3 1, sida 3) 1-2 sekunder. ✓ Lysdioden ”P OWER” lyser. ✓ Displayen (bild 3 5, sida 3) slås på och den aktuella kyl- temperat uren visa s. I Anvisning Temperaturvärdet gäl ler för innerfackets mitt. Temperaturen kan avvika från detta vär de på andra ställen. ✓ Kylboxen start[...]

  • Página 146

    Användning 146 6.8 A vfrosta kylboxen Luftfuktigheten ka n avsätta sig som frost på förångaren och i kylboxen, om så sker minskar kylförmågan. Frosta då av kylboxen så snart som möjligt. a Observera! Risk för skad or på kylb oxen! Avlägsna aldrig isbe läggningar eller fastfrysna föremål med hårda eller vassa/spetsiga verktyg. Avfr[...]

  • Página 147

    Rengöring och sköt sel 147 ➤ Byt ut den trasiga säkringen (bild 7 2, sida 5) mot en ny säk- ring med samma värde (8A 32V). ➤ Sätt ihop kontakten i omvänd ordningsföljd igen . 6.1 1 Byt a ljuskälla ➤ Tryck ned stiftet (bild 8 2, sida 5) så att armaturens genom- skinliga del (bild 8 1, sida 5) kan tas av framåt. ➤ Byt ut ljuskälla[...]

  • Página 148

    Felsökning 148 9 Felsökning 10 A vfallshantering ➤ Lämna om möjligt förpackningsma terialet till återvinning. M När apparaten slut giltigt tas ur bruk: informera dig om gälland e bestämmelser hos närmaste å tervinningscentral eller hos återförsäljaren. Störning Möjlig orsak Lösning Kylboxen fungerar inte, lysdioden lyser inte. De[...]

  • Página 149

    Tekniska data 149 1 1 T ekniska dat a I Anvisning Den lägsta temperaturen (min temperatur) nås inte om omg iv- ningstem peraturen ligger öv er +32 °C ( +90 °F). Provning/certif ikat: Olika utföranden, tekniska förbättr ingar och leveransmöjligheter förbehålles. Kylkretsen innehåller R 134a. CF-35 CF-40 V olym: 31 liter 37 liter Anslutni[...]

  • Página 150

    150 Les bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis apparatet selges vider e, må du sørge for å gi bruksanvisnin- gen videre også. Innhold 1 Tips for bruk av bruksanvisnin gen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 2 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Página 151

    Tips for bruk av bruksanvisningen 151 1 T ip s for bruk av bruksanvisningen Følgende symboler er ben yttet i denne bruksanvisningen: a Forsiktig! Sikkerhetsreg el: Hvis man ikke overhold er denne regelen, kan det føre til skade på utstyr og skade fu nksjonen til apparatet. e Advarsel! Sikkerhetsreg el som viser til farer forbundet med ele ktrisk[...]

  • Página 152

    Sikkerhetsregler 152 2.1 Grunnleggende sikkerhet e z Advarsel – Livsfare på grunn av st rømstøt! Ved bruk på båter: Ved nettdrift må appar atet være sikret via en FI-bryter! z Sammenlign spenningsspesifikasjonen e på merkeskiltet med tilgjengelig strømtilførsel. z Koble til apparatet på følgende måte: – med den medfølgende tilkobl[...]

  • Página 153

    Sikkerhetsre gler 153 z Kjøleboksen er ikke egnet for transport av etsende eller løse- middelholdige stoffer! z Næringsmidler må oppbevar es i originalforpakning eller i egne- de beholdere. 2.2 Sikkerhet ved bruk av app aratet e z Advarsel – Livsfare på grunn av st rømstøt! Ta ikke i bare ledninger med ba re hender. Dette gjelder spesielt [...]

  • Página 154

    Leveringsomfang 154 3 Leveringsomfang fig. 1 , side 3, viser leveri ngsomfanget. 4 T iltenkt bruk Kjøleboksen er beregnet på å kjøle ned og dyp fryse nærings- midler . Apparatet er også egnet til b ruk på båter . Apparatet er beregnet for bruk p å 12 V g - eller 24 V g - strømforsyningsstikkontakt i kjøretøy (f. eks . sigarattenner), b?[...]

  • Página 155

    Funksjonsb eskrivelse 155 5 Funksjonsbeskrivelse Kjøleboksen kan avkjøle varer og holde dem kalde, sa mt dypfryse varer. Kjølingen skjer ved h jelp av et vedlikeholdsfritt kjøle kretsløp med kompressor. Den ekstra sterke isolasjonen og d en kraftige kompressoren garanterer spesielt hurtig kjøling. Kjøleboksen er egnet for mobil bru k. Ved br[...]

  • Página 156

    Funksjonsbeskrivelse 156 5.2 Betjenings- og i ndikeringselementer CF-35, CF- 40 Låsing av deksel: fig. 2 1, side 3 CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 Betjeningspanel (fig. 3 , side 3) Tilkoblingskontakter (fig. 4 , side 4): Pos. Betegnel se Forklar ing 1O N OFF Slår kjøleboksen av eller på når knappen trykkes inn ett til to sekunder 2 POWER V arsellam[...]

  • Página 157

    Betjening 157 6 Betjening 6.1 Før første gangs bruk I Merk Før den nye kjøleboksen tas i b ruk, skal man av hygieniske år saker rengjøre de n innvendig og utenpå med en f uktig klut ( se også ka- pittel „Rengjøring og stell” på side 163). Montere hånd taket Håndtakene er vedlagt løse. Hvis du ønsker å montere håndtake- ne, går [...]

  • Página 158

    Betjening 158 6.2 Tip s for energisparing z Velg et montasjested som har god ventilasjon og er beskyttet mot solstråling. z Avkjøl varm mat før du plasserer den i kjøleboksen. z Ikke åpne kjøleboksen oftere enn nødvendig. z La ikke lokket stå åpent lenger enn nødvendig. z Avrim kjøleboksen hvis det har dannet seg is på den . z Unngå un[...]

  • Página 159

    Betjening 159 Kjøleboksene ha r en integrer t multispenningsnettdel med prioritetskobling for tilkobling til en vekselspenning på 1 00–240 V. Via prioritetskoblingen blir det automatisk koblet om til nettdrift når apparatet er tilkoblet et 100–240 V vekselstrømnett, og så når 12/24 V tilkoblingskabelen fortsatt er tilkoblet. Ved omkob lin[...]

  • Página 160

    Betjening 160 Gå fram på følgende måte for å endre modus til batterivakten: ➤ Slå på kjøleboksen. ➤ Trykk på knappen «SET» (fig. 3 4, side 3) tre ganger. ➤ Velg modus for batterivakten med ta stene «UP +» (fig. 3 6, side 3) hhv. «DOWN -» (fig. 3 7, s ide 3). ✓ Displayet viser innstilt m odus i noen sekunder. Displayet blinke [...]

  • Página 161

    Betjening 161 ➤ Trykk på tasten «ON/OFF» (fig. 3 1, side 3) i ett til to sek- under. ✓ Lysdioden «POWER» lyser. ✓ Displayet (fig. 3 5, side 3) slår seg på og indikerer den aktuelle kjøletemperaturen. I Merk Den indikerte temperaturen er målt i midten i det innvendige rom- met. Tamperaturen på andre steder kan avvike fra denne. ✓ K[...]

  • Página 162

    Betjening 162 6.8 A vriming av kjøleboksen Luftfuktigheten fe lles ut på fordamperen eller inne i kjøleboksen som rim, noe som r eduserer kjøleeff ekten. Avr im apparatet til riktig tid. a Forsiktig – Fare på grunn av skader på app aratet! Bruk aldri harde eller spisse redska per for å fjerne islag eller for å løsne fastfrosne gjen stand[...]

  • Página 163

    Rengjøring og stell 163 6.10 Bytte sikring i støpslet (12/24 V) ➤ Trekk adapterhylsen (fig. 7 4, side 5) av støpslet. ➤ Skru skruen (fig. 7 5, side 5) ut av den øvre kapslingshalvde- len (fig. 7 1, side 5). ➤ Løft forsiktig den øvre kapslingshalvdelen av den nedre (fig. 7 6, side 5). ➤ Ta ut kontaktstiften (fig. 7 3, side 5). ➤ Bytt[...]

  • Página 164

    Garanti 164 8 Garanti Lovmessig ga rantitid gjelder . Hv is produktet skulle være defekt, kontakter du produsentens filial i ditt land (du fi nner adressene på baksiden av veiledningen) eller til din faghandler. Ved henvendelser vedrø rende reparasjon eller ga ranti, må du sen- de med følgende dokumentasjon: z kopi av kvitteringen med kjøpsda[...]

  • Página 165

    Deponering 165 10 Deponering ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. M Når du tar app aratet ut av drift for siste gang, må d u sørge for å få informasjon om deponering sforskrifter hos nærmeste resirkule- ringsstasjon e ller hos din faghandler . 1 1 T ekniske dat a I Merk Ved omgivelsestemperaturer på over +32 °C (+9[...]

  • Página 166

    Tekniske data 166 Test/Sertifikater: Vi tar forbehold om utførelser, endring er som følge av tekniske forbedringer og leveri ngsmuligheter. Kjølekretsen inneholder R134a. _CF-35_60.book Seite 166 Montag, 20. September 2010 10:20 10[...]

  • Página 167

    167 Olkaa hyvä ja lukekaa tä mä ohje huo lellisesti lä pi ennen laitteen käyttöön ottamista ja säilyttäkää ohje hyvin. Siinä tapauksessa, että myytte laitteen etee npäin, an takaa oh je tällö in edellee n uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo 1 Ohjeita ohjevihkos en käyttämiseen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 2 Tu[...]

  • Página 168

    Ohjeita ohjevihkosen käyttä miseen 168 1 Ohjeit a ohjevihkosen käyttämiseen Tässä käyttöohjeessa käytetään seur aavia symboleita: a Huomio! Turvallisuusohje: Noudattamatta jättämin en voi johtaa materiaalivaurioihin ja ha itata laitteen toimintaa. e Va r o i t u s ! Turvallisuusohje , joka viittaa sähkövirrasta ja -jännitteestä joh[...]

  • Página 169

    Turvallisuusohjeet 169 2.1 Perust urvallisuus e z V aroitus – Sähköiskusta johtuva hengenva ara! Käyttö veneissä: Huolehtikaa verkkokäytössä ehdo ttomasti siitä, että virran syöttönne on suojatt u FI-kytkimellä. z Verratkaa tyyppikilven jännitetie toja käytettävissä olevaan ener- giansyöttöön. z Liittäkää laite vain seuraav[...]

  • Página 170

    Turvallisuusohjeet 170 z Kylmälauk ku ei sovi sy övyttävien tai liuotinainepitoisten ainei- den kuljettamiseen! z Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäis pakkauksissa tai tar- koitukseen sopivissa astioissa . 2.2 Laitteen käyttöturvallisuus e z V aroitus – Sähköiskusta johtuva hengenva ara! Älkää koskettako avojohtimia koskaa [...]

  • Página 171

    Toimituskokonaisu us 171 3 T oimituskokonaisuus kuva 1 , sivulla 3, näyttää toimituskokonaisuuden. 4 T arkoituksenmukainen käyttö Kylmälaukku sopii elintarvikkeiden jäähdyttämiseen ja pa kastami- seen. Laite sopii myös venekäyttöön . Laite on suunniteltu käytettä väksi ajoneuvon, venee n tai asunto- auton 12 V g - tai 24 V g -ajoneu[...]

  • Página 172

    Toimintakuvaus 172 5 T oimint akuvaus Kylmälaukku pystyy jääh dyttämään tuotteita ja pitämään n e kylmi- nä sekä pakastam aan niitä. Jää hdyttämiseen kä ytetään jäähdytys- kiertoa ja kompressoria, joita ei tarvitse huoltaa. Erikoisvahva eristys ja tehokas kompr essori takaavat erityisen nopean jää hdy- tyksen. Kylmälaukku sop[...]

  • Página 173

    Toimintakuvaus 173 5.2 Käyttö- ja näyttölaitteet CF-35, CF- 40 Kannen salp aus: kuva 2 1, sivulla 3 CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 Käyttökent tä (kuva 3 , sivulla 3) Liittimet (kuva 4 , sivulla 4): Kohde Nimitys Selitys 1O N OFF Kytkee kylmälaukun päälle tai pois, kun paini- ketta p ainetaan yksi tai kaksi sekuntia 2 POWER T oimintailmaisin L[...]

  • Página 174

    Käytt ö 174 6 Käyttö 6.1 Ennen ensikäyttöä I Ohje Puhdistakaa uusi kylm älaukku hygi eenisistä syistä kostealla liinalla sisältä ja ulkoa enne n laitteen käyttöön ottamista (kts. myös kappa- le ”Puhdistaminen ja hoito” sivulla 181). Kahvojen asennus Kahvat toimitetaan irrallaan. Jo s haluatte asentaa kahvat, menetel- kää seura[...]

  • Página 175

    Käyttö 175 ✓ Näyttö näyttää as etetun läm pötilayksik ön muutaman sekunnin ajan. Näyttö vilkkuu muutaman kerran, en nen kuin se palaa tä- mänhetkisen lämpötilan näyttöön. 6.2 Vinkkejä energian säästämiseen z Valitkaa asennuspaikka, joka on hyvin tuulete ttu ja suojassa auringonpaisteelta. z Antakaa lämminten ruokien jääh[...]

  • Página 176

    Käytt ö 176 Liittäminen 100–2 40 V -vaihtovirt averkkoon (esim. kotona tai toimis- tossa) e V aroitus – Sähköiskust a johtuva hengen vaara! Älkää käsitelkö pistokkeita ja kytk imiä märin käsin tai kun seisotte märässä paikassa. e V aroitus – Sähköiskust a johtuva hengen vaara! Jos käytätte kylmälaukkuanne veneessä maista[...]

  • Página 177

    Käyttö 177 Tilassa ”HIGH” akkutarkk ailulaite reagoi nopeammin kuin tasoilla ”LOW” ja ”MED” (kts. seuraava taulukko) . Vaihda akkuvahdin tila seuraavasti: ➤ Kytke kylmälaukku päälle. ➤ Paina painiketta ”SET” (kuva 3 4, sivulla 3) kolme kertaa. ➤ Aseta akkuvahdin tilan pa inikkeilla ”UP +” (kuva 3 6, sivulla 3) tai ”[...]

  • Página 178

    Käytt ö 178 I Ohje Plasser kjøleboksen som vist (se fi g.). Hvis apparatet brukes i en annen posisjon, kan det bli ødelagt. ➤ Liittäkää kylmälaukku, kts. ”Kylmälaukun liittäminen” sivulla 175. I Ohje Asettakaa akkuta rkkailulaite asentoo n ”LOW”, kun haluatte käyttää kylmälaukkua vaihtovirta verkon avulla . a Huomio – Liia[...]

  • Página 179

    Käyttö 179 6.6 Lämpötilan säätäminen ➤ Paina painiketta ”SET” (kuva 3 4, sivulla 3) kerran. ➤ Aseta jäähdytyslämpötila pa inikkeella ”UP +” (kuva 3 6, sivulla 3) tai ”DOWN -” (kuva 3 7, sivulla 3). ✓ Näyttö näyttää halutun j äähdytyslämpötilan joitakin sekuntej a °C:na. Näy ttö vilkk uu mu utaman kerran enne[...]

  • Página 180

    Käytt ö 180 6.9 Laitesulakkeen vaiht aminen e V aroitus – Sähköiskust a johtuva hengen vaara! Irrottakaa liitäntäjohdot ennen laitesulakkeen vaihtamista. ➤ Vetäkää liitäntäjohdot irti. ➤ Vääntäkää sulakepesä (kuva 4 2, s ivulla 4) esim. ruuvimeis- selillä ulos. ➤ Vaihtakaa viallinen sulake uuteen sulakkeeseen, jonka arvo o[...]

  • Página 181

    Puhdistaminen ja hoito 181 7 Puhdist aminen ja hoito e V aroitus – Sähköiskust a johtuva hengen vaara! Vetäkää verkkopistoke irti ennen jokaista puhdistusta tai hoitoa. a Huomio – laitevauriovaa ra! Älkää puhdistako laitetta koskaan juoksevan veden alla tai tiskive- dessä. Älkää käyttäkö puhdistamiseen ko via puhdistusaineita tai[...]

  • Página 182

    Häiriöiden poistaminen 182 9 Häiriöiden pois t aminen 10 Hävittäminen ➤ Vie pakkausmateriaali mahdollis uuksien mukaan vastaavan kierrätys jätteen jouk koon. M Jos poistat laitteen lopullisesti kä ytöstä, ota selvää laitteen hävittä- mistä koskevista määr äyksistä lähimmässä kierrätyskeskuksessa tai kauppiaasi luona. Häir[...]

  • Página 183

    Tekniset tiedot 183 1 1 T ekniset tiedot I Ohje Minimilämpötila a ei voida enää saavut taa vain, jos ympäris töläm- pötila on yli +32 °C (+90 °F). Tarkastus/sertifikaatit: Oikeus mallimuutoksiin, teknistä k ehi tystä palveleviin muutoksiin ja toimitusmahdollisuuksiin pidätetään. Jäähdytyskierto sisältää R134a:ta. CF-35 CF-40 T i[...]

  • Página 184

    Europe a Dometic Aus tria GmbH Neudorferst rasse 108 2353 Guntrams dorf ℡ +43 2236 908070  +43 2236 90807060 Mail: info@waeco.at h Dometic Switzerland AG Riedackerstrasse 7a CH-8153 R ümlang (Zürich) ℡ +41 44 8187171  +41 44 8187191 Mail: info@d ometic-waeco.ch l Dometic De nmark A/S Nordensvej 15, Taulov DK-7000 Fre dericia ℡ +45 755[...]