Wolf Garten Ambition 38 E manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Wolf Garten Ambition 38 E. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Wolf Garten Ambition 38 E o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Wolf Garten Ambition 38 E se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Wolf Garten Ambition 38 E, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Wolf Garten Ambition 38 E debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Wolf Garten Ambition 38 E
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Wolf Garten Ambition 38 E
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Wolf Garten Ambition 38 E
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Wolf Garten Ambition 38 E no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Wolf Garten Ambition 38 E y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Wolf Garten en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Wolf Garten Ambition 38 E, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Wolf Garten Ambition 38 E, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Wolf Garten Ambition 38 E. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    AMBITIO N 34 E AMBITIO N 38 E AMBITIO N 42 E Originalbetriebsanleitung 6 Original operating instructions 10 Notice d'instructions d'origine 14 Istruzioni per l'uso originali 18 Originele gebruiksaanwijzing 22 Originale driftsvejledning 26 Alkuperäinen käyttöohjekirja 30 Originale driftsanvisningen 34 Originalbruksanvisning 38 Orig[...]

  • Página 2

    2 A 1x 2x 1x 1x 2x 2x R L 1. 2. 1. 2. R L 2x 1x B C D E F G H[...]

  • Página 3

    3 8 Nm J K L M O P Q 3 2 1 1. 2. N[...]

  • Página 4

    4 AMBITION 34 E - AMBITION 38 E - AMBITION 42 E F 1 Interrupteur 2 Etrier de sécurité 3 Guide-cable (Flick/Flack®) 4 Cable-fixe 5 Indicator du niveau de remplissage 6 Clapet de sécurité 7 Indicateur du niveau de remplissage 8 Réglage de la hauteur du guidon 9 Reglage de la hauteur de coupe 10 Croquis de la hauteur de cou- pe I 1 Interrutore p[...]

  • Página 5

    5 s 1 Vypína ZAP / VYP 2 Poistné rameno 3 Vedenie kábla (Flick/Flack®) 4 Držiak kábla na odahenie 5 Ukazovate stavu naplnenia 6 Ochranný kryt 7 Kôš na zber trávy 8 Nastavenie úrovne držadla 9 Nastavenie pracovnej výšky rezu 10 Ukazovate výšky rezu O 1 Stikalo za vklop/izklop 2 Varnostna preka 3 Vodilo kabla (Flick/[...]

  • Página 6

    6 D D Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-Garten-Produkts Inhalt Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Página 7

    7 D z Schalten Sie den Motor nur ein, wenn Ihre Füße in sichere m Abstand von den Schneidwerkzeuge n sind. z Achten Sie auf sich eren Stand. Nie laufen , ruhig vorwärts ge- hen. z Mähen an Abhangst ellen: – Immer quer zum Gefälle mähen, nicht auf- und abwärts – Besondere Vorsicht beim Richtungswechsel – Mähen Sie nicht an steilen Abh?[...]

  • Página 8

    8 D Schnitthöhe einstellen 1 Achtung! Rotierendes Messer Arbeiten/Einst ellungen am Gerät nur bei abge schaltetem Motor und stills tehendem Schnei dwerkzeug vornehmen. 1. Ziehen Sie den Hebel nach außen (1). 2. Stellen Sie die gewünsc hte Schnitthöhe ein (2). 3. Drücken Sie Hebel wieder nach innen (3). 3 Schn itthöhe – G raszust and Mähen[...]

  • Página 9

    9 D Ersatzteile Beseitigung von Störungen Garantie In jedem Land gelten di e von unserer Gesell schaft oder dem Im- porteur herausgegegeb en Garantieb estimmungen. St örungen beseitigen wir an ihre m Gerät im Rahmen der Gewährleistung kostenlos, sofern ei n Material- oder Herstellu ngsfehler die Ursa- che sein soll te. Im Garanti efall wende n [...]

  • Página 10

    10 G G Congratulations on your purchase of a WOLF-Garten lawn mower Content s Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Spare parts . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Página 11

    11 G z Always mow slopes at right angles to the incline; never mow up and down. z When mowing slopes, be especi ally careful when changing di- rection. z Never mow steep slop es. z Be especiall y careful when mowi ng backwards and pulling the lawnmower towards you. z Switch the mower off when tilti ng it, running on empty or trans- porting the l aw[...]

  • Página 12

    12 G Set cut heigh t 1 A ttention! Rotary cutter blade Undertake wo rk/adjustments on the eq uipment only after the motor is switch ed off and the cu tting tool ha s come to a standstill. 1. Pull the lever out (1). 2. Set the desired cutting heig ht (2). 3. Press the lever back in (3). 3 Selection of Cu tting height If possible, mow when grass i s [...]

  • Página 13

    13 G Faults and how to remedy Warranty The warranty rules iss ued by our company or the importer apply to every country. As part of t he warranty, we remedy malfu nctions on your appli ance free of charge provided t hat this malf unction is caused by a material or manufact uring defect. In the eve nt of a warranty claim, please turn to your dealer [...]

  • Página 14

    14 F F Nous vous remercions d‘avoir acheté une tondeuse WOLF-Garten Sommaire Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 1 4 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Pièces de rechange . . . . . . . . . [...]

  • Página 15

    15 F Lorsque vous tondez z Ne basculez pas la tondeu se lorsque vous mettez le moteur en marche, moins qu’ il faille basculer la t ondeuse lors du dé- marrage. Si tel est le c as, ne bascul ez pas la tondeuse plu s qu’il ne faut et soul evez uniquement l a partie qui est éloi gnée de l’utilisat eur. z Vérifiez toujours que vos deux mains [...]

  • Página 16

    16 F Fonctionnement Tranches horaires z Observez les dispositi ons spécifiques de la lloi nationale. Introduisez le câble dans le pro tecteur de cordon z Veuillez introdui re le câble dans le prot ecteur de cordon Accrochez le sac de collecte 1 A ttention! Couteau rotatif Effectuez des réglages sur l’équipement seulemen t après que le moteu[...]

  • Página 17

    17 F Entretien Général 1 Attention! Couteau rotatif Avant toute opération d’ent retien et de nettoyage : z sortez la fiche d’aliment ation électrique. z Ne touchez pas les aubes en éta t de fonctionneme nt. Nettoyage z Nettoyer la ton deuse avec une brosse ou un chiff on après chaque tonte. z Ne jamais nettoyer la t ondeuse au jet d‘eau[...]

  • Página 18

    18 I I Complimenti per aver scelto un tosaerba WOLF-Garten Contenuto Indicazioni di si curezza . . . . . . . . . . . . . . . 1 8 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Messa in opera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 9 Manutenzi one . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Ricambi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Página 19

    19 I z Attenzione, pericolo! Lo strumento da t aglio continua a funzi - onare! z Osservare la distanza di si curezza prescritta dall’ asta dell’im- pugnatura. z Accendere il motore soltanto, qua ndo i Vostri piedi sono ad una distanza di sicurezza da gli strumenti da tagli o. z Prestare att enzione che c i sia un a ppoggio sicuro, in parti co- [...]

  • Página 20

    20 I Appendete il sac co raccoglit ore 1 A ttenzione! Lama rotante Iniziate regol azioni sull’at trezzo solo dopo aver spent o il motore e dopo che l’elemento da taglio si sia completamente fermato . 1. Sollevare la copertura di protezione . 2. Appendere il sacco per l a raccolta al gancio che si tr ova nella cavit dell‘in telaiatura (vedere [...]

  • Página 21

    21 I Sostituzione delle lam e z Per qualsiasi lavoro sulle lame, ba rre di accoppiament o e di taglio, pr ima di tutto estraete l a spina ele ttrica ed i ndossate guanti di protezione . 1 Attenzione! Dopo aver affilato la lama si può verificare uno sbilanci a- mento. z Fate sempre riaffilare le lame da un’officina spe cializza- ta, perchè un co[...]

  • Página 22

    22 n n Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van uw WOLF-Garten gazonmaaier Inhoud Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . 22 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 De verzorging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Reserveonderdelen . . . . . . . . [...]

  • Página 23

    23 n de kant van de gebruiker bev indt. Controleer alt ijd, of uw han- den allebei in werkpositie zijn, voordat u de grasmaaier weer terug op de bodem zet. z Attentie, geva ar! Messen lopen na! z Houdt de veilighei dsafstand aan die door de stang van de handgreep aangegeven is. z Zet de motor pas aan, als uw voeten zich op een veilige af- stand van[...]

  • Página 24

    24 n Hang de verzamelzak op 1 O pgelet! Roterend snijmes Verricht enkel a anpassingen aan de apparatuur nad at de motor uitgezet is en het sni j onderdeel tot stil stand is gekomen. 1. Trek de veilighe idsklep omhoog. 2. Hang de haken van de vangza k in de openingen va n het chas- sis (zie pijl). 3. Plaats de veil igheidsklep weer terug. Stel snijh[...]

  • Página 25

    25 n Het verwisse len van de messen z Voor alle werkz aamheden aan de messen, verbindi ngs- en snij onderdelen, ten eers te de stekk er eruit hale n en beschermende handschoenen drage n. 1 Opg elet! Er kan een onevenwichtigheid onstaan na het slijpen van het mes. z Laat de messen altij d slijpen bij een gespeci aliseerde werkplaats, daar er een one[...]

  • Página 26

    26 d d Hjertelig til lykke med dit køb af en WOLF-Garten plæneklipper Inhold Sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . 26 Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 8 Reservedele . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Página 27

    27 d z Sørg for sikker stand, især på skråni nger. Løb aldrig, gå roligt fremad. z Arbejde på skråni nger skal alti d ske på tværs af hældn ingen, ikke op og ned. z På skråninger skal du især være forsigtig, når du ændrer fartretningen. z Brug aldrig klippe ren på stejle skråni nger. z Vær især forsigtig , når du klipper bagl?[...]

  • Página 28

    28 d Sæt skærehøjde 1 Vigtigt! Kredsskærekniv De må kun udføre arbejde på/ju stering af udst yret, efter at motoren er slukket og skæreværkt øjet ikke bevæger sig mere. 1. Træk armen ud (1). 2. Indstil den ønske de klippehøjde (2). 3. Skyd armen ind igen (3). 3 Klippehøjde - græs tilstand Klip så vidt muligt kun tørre plæner for [...]

  • Página 29

    29 d Reservedele Afhjlpning af fejl Garanti I hvert land gælder de garanti betingelser, som vort salgsselskab resp. importør i det pågæld ende land har udgive t. Fejl på maski- nen repareres gratis i garantiperiod en, hvis de skyldes en materiale- eller produktionsfejl. Hvis De vil gøre Deres garanti gældende, bedes De henvende Dem ti l Dere[...]

  • Página 30

    30 f f Onnittelumme WOLF-Garten-ruohonleikkurin hankinnasta Sisällys Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Asenus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Varaosat . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Página 31

    31 f z Älä vie käsiä ja jalkoja l ähelle pyöriviä os ia. Älä seiso ruoh on- poistoaukon edessä. z Älä nosta tai kan na ruohonleikku ria, kun mootto ri käy. z Älä avaa suojaluu kkua, kun moottori pyö rii. z Ennen kuin irrotat kerääjän: Pysäytä moot tori ja odota, kunnes leikkuulaite ei enää pyöri. Kiinnitä kerääjä tyhjent[...]

  • Página 32

    32 f Liittäminen pistoras iaan (vaihtovirta 23 0 V, 50 Hz) z Koneen voi liittää jokaiseen 16 A hitaall a varokkeella (tai au- tomaattivarokke ella B) suojattu un pistorasia an. 3 Huomio: Jäännösvirran suoj ain Nämä turvalaitt eet suojaav at vaurioit uneita johtoj a käsiteltäessä, eristy svikojen ilmetessä ja joi ssakin tapauksissa, myö[...]

  • Página 33

    33 f Häiriöiden poist aminen Takuuehdot Takuu kattaa mat eriaali – ja v almistevikojen os alta varaosat ja t y- ön. Takuuaika ostopäivästä lukien: 2 vuo tta. Takuu ei korvaa, jos vika on aiheutunut vi rheellisestä käytös tä tai huollost a. Takuuta- pauksissa on otetta va yhteys myyjäliikkees een tai valtuut ettuun huoltoliikkee seen. O[...]

  • Página 34

    34 N N Gratulerer med kjøpet av WOLF-Garten gressklipperen din Innhold Sikkerhetsme rknader . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Reservedeler . . . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Página 35

    35 N z Skrånin ger må alltid klipp es på tvers av f allet, ikke opp- og ne- dover. z På skråninger må De være spesi elt påpasselig når De ski fter retningen. z Bratte skråninger må ikk e klippes. z De må være spesielt påpassel ig når De klipper bak over og drar klipperen til Dem. z De må slå av klipperen når De vippe r, tomkjører[...]

  • Página 36

    36 N Innstilling av klippehøyden 1 Advarsel! Roterende skjæreblad Utfør arbeid/justeringer på utst yret bare etter at motoren er slått av og skj æreutsty ret har st anset helt . 1. Dra håndtaket utover (1). 2. Innstill den øn skete klippehøye den (2). 3. Trykk håndtaket innov er igjen (3). 3 Klippehøyde – tilstan den til gresse t For ?[...]

  • Página 37

    37 N Reservedeler Feilretting Garanti I hvert land gjelder de g arantibestemmelsene som er utgitt av vårt firma hhv. vår importør. Feil på maskinen blir reparert gratis i henhold til ansvarsb etingelsene, derso m årsaken skulle skylde s material- eller produksjonsfeil. I garantitilfel ler må du henvende deg til forhandl eren eller til nærmes[...]

  • Página 38

    38 S S Hjärtliga gratulationer till ditt köp av en WOLF-Garten gräsklipp are Innehåll Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . 3 8 Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Reservdelar . . . . . . [...]

  • Página 39

    39 S z Klipp allti d tvärsöver i slut tningar, inte uppåt eller nedåt. z I sluttnin gar måste man vara särskilt försiktig, n är man ändrar klipprik tning. z Klipp aldri g i branta sluttni ngar. z Var extra försiktig, när du klipper baklänges eller drar gräsklip- paren emot dig. z Stäng av gräskl ipparen, innan du tippar, kör på t o[...]

  • Página 40

    40 S Inställning av klipphöjd 1 Varning! R oterande kniv Utför endast underh åll/justeringa r av apparaten efter att motorn är avstängd och knivarn a är helt stilla. 1. Dra ut spaken från redska pet (1). 2. Ställ in spaken på önskad kli pphöjd (2). 3. Tryck spaken mot redskapet (3). 3 Klipphöjd – gräset tillstån d Klipp gräsmattan[...]

  • Página 41

    41 S Reservdelar Åtgärder vid störning Garanti För varje land gäller vår representants garantivillkor. Eventuella fel på maskinen repareras kostnadsfritt under garantitiden såvida orsaken är material- eller tillverkningsfel. Kontakta återförsäljaren eller vår re- presentant vid garantifall. Art nr Beställnings-beteckning Produktinform[...]

  • Página 42

    42 C C Srden blahopejeme ke koupi vaší sekaky od WOLF-Garten Obsah Bezpenostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Montá ž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3 Provoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Náhradní díly . . . . . . . [...]

  • Página 43

    43 C z Ve svazích sete vždy pín ke svahu, nikdy ne smrem nahoru nebo dol. z Ve svazích je potebná mimoád ná opatrnost, když mníte smr. z Ve strmých svazíc h nesete. z Bute mimoádn opatrn í, když seete pozpátku a táhnete sekaku k sob. z Vypnte sekaku vždy, když ji nakláníte[...]

  • Página 44

    44 C Zapojen do zá suvky (st ídavý proud 230 V, 5 0 Hz) z Sekaka mže být napojena na jakoukol iv zásuvku která má ochranu jistiem 16 A. Používejte pro vlastn í bezpenost Fijisti 3 0 mA 3 Poznámka: Zaøízení n a ochranu pøed zbytkovým proudem Tato ochranná zaøízení poskytují ochranu pro pøípad doteku poškoze[...]

  • Página 45

    45 C Náhradní díly Odstranní závad Záruní podmínky V každé zemi platí zá runí ustanovení vyd ané naší spo leností nebo dovozcem. Poruchy n a Vašem náadí odstra níme v rámci záruky bezplatn, pokud j e píinou chyba materiálu nebo výrobní chyba. V pípad záruky se p rosím obrate na Vašeho[...]

  • Página 46

    46 H H Gratulálunk a WOLF-Garten fnyírójának megvásárlásához Tartalom Biztonsági elírások . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Szerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Összeszerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Karbantartás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 8 Pótalkatrészek . . . . . .[...]

  • Página 47

    47 H z A lejts részeket mindig a lej téssel párhuzamosan nyírj a sohase haladjon felf elé illetve lef elé. z A lejts részeken különö s figyelemmel járjon el a haladá si irány váltásakor. z Ne nyírjon nagyon meredek lej tkön. z Különös figyel emmel járjon el ha hát rafelé nyír, amikor a gépet maga felé húzza. z Ka[...]

  • Página 48

    48 H A vágásmagasság beá llítása 1 Figyelem! Rotációs vágótárcsa A berendezésen csak akkor dolgozzon /végezzen beállításokat, ha a motor ki van kapcsolv a és a vágószerszám teljesen leá llt. 1. Húzza ki a fogantyút . (1) 2. Állítsa be a kí vánt vágás i magassá got (2) . 3. Nyomja vissza a fogantyút (3). 3 Vágási mag[...]

  • Página 49

    49 H Pótalkatrészek A zavarok elhárítása Garancia Minden országban érvényesek az általunk vagy a forgalmazónk által kiadott szavatossági feltételek. Minden készülék üzemzavarait térítésmentesen, a szavatosság ker etein belül elhárítjuk, amennyiben azok anyag- vagy gyártási hibák miatt keletkeztek. cikkszám rendelési jel[...]

  • Página 50

    50 p p Serdecznie gratulujemy zakupu kosiarki do trawy firmy WOLF-Garten Tre Wskazówki bezpieczestwa . . . . . . . . . . . . . 50 Monta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Eksploatacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Ostrzeenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2 Czci zamienne . . . . . . [...]

  • Página 51

    51 p Podczas koszenia z Nie naley przechyla urzd zenia podczas wczania sil nika chyba, e urzdzeni e musi zosta przechy lone przy rozruchu. Jeli istnieje taka koni eczno, naley przechyli urzdzenie tylko tyle, ile jest to konieczne i podnie tylko t cz, która znajduje si po przeciwnej str[...]

  • Página 52

    52 p Eksploatacja Czasy robocze z Prosimy o przestrzegan ie prezepisów ob owizujcych w danym regionie. Przeprowad przewód przez przelew z Przeprowad przewód przez przelew Zawieszanie kosza na traw 1 Uwaga! Nó obrotowy Zmiany w sprzcie naley przeprowadza wy cznie po wyczeniu silni ka i zatrzymaniu si no?[...]

  • Página 53

    53 p Skadowanie w zimie z Po kadym sezo nie koszenia kosiarka powi nna zosta gruntownie wyczyszczona. z Naley zleci jesi eni obsudze serwisowej formy WOLF- Garten przegld techniczny. z Nigdy nie naley spry skiwa kosiark i wod ani skadowa w wilgotnych pomieszczen iach. Zmiana noy z W przypadku prac wykonywan[...]

  • Página 54

    54 h h Srdane estitke za kupnju vaše WOLF-Garten kosilice za travu Sadržaj Sigurnosne upute . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 4 Montaža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Pogon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Održavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Rezervni dijelovi . . . . . . . . . [...]

  • Página 55

    55 h z Na mjestima pod nagibom uvi jek kosite popreko prema nagibu, ne nagore i nadole. z Na nagibima j e neophodan p oseban oprez, kada mijenjate pravac. z Ne kosite na strmim nagibi ma. z Budite posebno op rezni, ako kosit e unatrag i vuete kosa trave prema sebi. z Iskljuite kosa, kada ga naginjete, praznite ili trans portirate, npr. [...]

  • Página 56

    56 h Prikljuak na utinicu (izmjenina struja 230 Volt, 50 Hz) z Ureaj može biti prikljuen na svak u utinicu koja je osiguran a sa osiguraem od 16 A (ili LS sklopka Tip B). 3 Važno: Rezidualna naprava za zaštitu od strujnog udara Ove zaštitne sprave štite vas do k dodirujete ošteen e žice, ili prilikom izolaci jskih gre[...]

  • Página 57

    57 h Otklanjanje smetnji Jamstvo U svakoj zemlji važe garancij ske odredbe koje je objavi la naša organizacija il i uvoznik. Smetnje na vašem stroju u okviru garancije otkl anjamo besplatno, ukol iko je njihov uzrok materijalna ili proizvodna grešk a. Ako je stroj još pod jamstvom obratite se prodava u ili naj bližoj fi lijali. Smetnje Mog[...]

  • Página 58

    58 s s Srdene Vám blahoželáme ku kúpe Vašej kosaky fy. WOLF-Garten Obsah Bezpenostné predpisy . . . . . . . . . . . . . . . 58 Montážny návod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Prevádzka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Náhradné diely . . . . . . . [...]

  • Página 59

    59 s z Dodržiavajte bezpe nostnú vzdialenost predv olenú držadlovou tyou. z Motor zapnite len vt edy, ke sú Vaše nohy v bezpenej vzdialenosti od žaci eho nástroja. z Dbajte na bezpené post avenie, zvlášt na svahoc h. Nikdy nebežte, pokojne chote vpred. z Svahy koste vž dy priene k sklo nu, nie smerom ho re a a dole[...]

  • Página 60

    60 s Nastavenie výšky rezu 1 U pozornenie! Nôž otonej rezaky Prácu/nastavenia na zari adení vykonajte iba vtedy, ak sa vypol motor a rezací nástroj sa pre stal pohybova. 1. Potiahnite páku smerom von (1). 2. Nastavte požadovanú výšku rezu (2). 3. Zatlate páku znovu smerom dovnútra (3). 3 Nastavenie výšky rezu – pod ?[...]

  • Página 61

    61 s Odstránnnenie porúch Podmienky záruky V každej krajine platia záruné ustanovenia vydané našou spolonosou alebo dovozcom. Eventuálne poruchy vzniknuté na Vašom prístroji, odstránime v priebehu zárunej doby bezplatne, v prípade, ak je príinou poruchy chyba materiálu alebo výrobcu. V prípade záruky sa, prosím, [...]

  • Página 62

    62 O O estitamo vam za nakup kosilnice WOLF-Garten Vsebina Varnostna navodila . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Montaža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Obratova nje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Servisiranje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Nadomestni deli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 O[...]

  • Página 63

    63 O z Pazite na sta bilen položaj, zl asti na pobojih. Nikoli ne tecite, vedno hodite mirno naprej. z Kosite na poboj ih vedno preno k naklonu in ne na vzgor in navzdol. z Bodite pose bej pozorni, ko na poboj ih menjate smer vožnje kosilnice. z Ne uporabljajte kosilnice na  ezmerno strmih poboj ih. z Bodite posebej pozorni, ko [...]

  • Página 64

    64 O Nastavitev višine rezanja 1 P ozor! Rotirajoe rezilo! Delovanje / opremo lahko sp remenite samo, ko j e motor izkljuen in ko se rezil no orodje popolnoma zaus tavi. 1. Povlecite roico navzvzen (1). 2. Nastavite želeno vi šino rezanja (2). 3. Potisnite roico ponovno navznoter (3). 3 Rezalna višina – stanje trave Kosite le suho[...]

  • Página 65

    65 O Nadomestni deli Odpravljanje napak Garancija V vsaki državi vel jajo garancijski pogoji, ki ji h doloa naše podj etje ali uvoznik. Motnj e na napravi nadomestimo v okv iru garancijskih pogojev brezplano, e j e vzrok napaka v materialu ali v proizvodnem procesu. V p rimeru, da se naprava p okvari, se oglasite pri prodajal cu oziroma [...]

  • Página 66

    66 b b  ,    WOLF-Garten        . . . . . . 66  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 ?[...]

  • Página 67

    67 b    .                   ?[...]

  • Página 68

    68 b     z   . z        ?[...]

  • Página 69

    69 b    z           . z     ?[...]

  • Página 70

    70 R R        WOLF-Garten      . . . . . . . . . . 70  . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Página 71

    71 R   ,    .  ,       ,    ?[...]

  • Página 72

    72 R    z    . z        ?[...]

  • Página 73

    73 R     1 !          ?[...]

  • Página 74

    74 o o Felicitri la cumprarea produsului firmei WOLF-Garten Cuprins Instruciuni pentru siguran . . . . . . . . . . . . . 74 Montaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Întreinere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Piese de schimb . . . . . . . . [...]

  • Página 75

    75 o z Atenie, pe ricol! Unealta ti etoare se mai rotete pu in dup oprire! z Respectai dist ana de siguran conferi t de lungimea ghidonului. z Cuplai motoru l numai în cazul în care picio arele dv. se afl la o distan sigur de uneltel e tietoare. z Asigurai-v c cosi toarea st stabil, mai [...]

  • Página 76

    76 o Fixarea sacului colector 1 A tenie! Cuit rotativ Efectuai re glaje asupra aparatului numai dup ce s-a oprit motorul i cuitul. 1. Ridicai clapa de protec ie. 2. Atârnai sacul colect or cu cârligele în deschideri le din asiu (vezi sgeata). 3. Aezai clapa de protecie. Fixai înlimea de tier[...]

  • Página 77

    77 o Piese de schimb Înlturarea defeciunilor Condiii de garanie În fiecare ar sunt vala bile condiiil e de garanie editate de societatea noa str sau de importator. Î n timpul p erioadei de garanie defec iunile datorate unu i defect de materi al sau de fabricaie se vor repara în mod gratuit. În cazul producer[...]

  • Página 78

    78 T T Satn Alm Olduunuz WOLF-Garten Çim Biçme Makinesinden Dolay Sizi Kutlarz çindekiler Güvenlik Uyarlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Montaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Çaltrma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Bakm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Página 79

    79 T z Dikkat, tehli ke! Bçaklar motor durdukta n sonra dönmeye devam etmektedir! z Tutma kollarn n oluturduu mesafeyi koru yunuz. z Motoru ancak ayakl arnz bçaklardan g üvenli bir mesafedeyken çaltrnz.Özellikl e aa meyillerde ayaklarnz salam basnz. Asla komaynz, saki [...]

  • Página 80

    80 T Toplama torbasnn asnz 1 Dikkat! Döner kesici bçak Cihaz üzerind eki ayar i lemlerini y alnzca moto r kapatldktan ve bçak aleti normal duraan haline döndükten sonra yapn. 1. Koruyucu kapa kaldrnz. 2. Kancal toplama torbasn asi üzerindeki delikl ere asnz (bkz. ok iare[...]

  • Página 81

    81 T Yedek Parçalar Arzalarn Giderilmesi Garanti Her ülkede, ilg ili bayimizin veya ithal atçnn ver dii garanti yönetmelikleri geçerli dir. Bu yönetmelikler ka psamndaki arzalar, eer sebepleri malzeme ve i malat hatas ise, ücretsiz tamir ediyoruz. Böyle bir durumda satcnza veya size en yakn temsilci[...]

  • Página 82

    82 g g       WOLF-Garten    . . . . . . . . . . . . . . . . 82  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 ?[...]

  • Página 83

    83 g    z             ,     ?[...]

  • Página 84

    84 g    z     . z      .     [...]

  • Página 85

    85 g    z           . z   [...]

  • Página 86

    86 Enhorabuena por la compra de su producto WOLF-Garten Contenido Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . 86 Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Funcionamiento y op eración . . . . . . . . . . . . . 87 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Recambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 [...]

  • Página 87

    87 Cortando el c ésped z No incline la má quina mientras conecte el motor, a no ser que la máquina requiere ser inclinada al conectarse. En este caso, no incline la máquina más de los estri ctamente necesari o, le- vantando solo la parte ale jada del usuario. Si empre com- pruebe que ambas manos se encuentren en posici ón de trabajo antes de [...]

  • Página 88

    88 Enganchar el saco c olector 1 ¡Atención! Cuchillas en movimiento Durante las operaciones de ajus te en la máquina, el motor siempre debe estar desc onectado y las cuchillas paradas. 1. Levante la cubierta protectora. 2. Cuelgue el saco colecto r de sus ga nchos en los hu ecos del chasis (ver flechas). 3. Coloque la cubierta protectora. Ajusta[...]

  • Página 89

    89 Cabezal porta-cuchillas z Siempre desenchu fe el enchuf e y póngase g uantes de protec- ción antes de cualquier man ipulación en el embragu e y el ca- bezal porta-cuchillas. 1 ¡Atención! Todas las operaciones en la s cuchillas deben re alizarse en un taller especializa do. z Al afilar las c uchillas, estas podrán presentar desequi- librio.[...]

  • Página 90

    90 Parabéns pela compra do seu produto WOLF-Garten Índice Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . 90 Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Peças de reposição . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3 Eli[...]

  • Página 91

    91 Ao cortar relva z Não incline o aparelho quando l igar o motor, a não s er que o aparelho tenh a de ser incl inado para arrancar. Neste caso, in- cline o aparelho apenas o necessário e levante apenas a par- te que fica longe do util izador. Certifi que-se sempre que tem ambas as mãos em posição de trabal ho antes de repor o apa- relho no c[...]

  • Página 92

    92 Regular a altura de corte 1 Atenção! Lâmina em rotação Proceda a trabalhos/ajust es no aparelho apenas com o mo- tor desligado e com a ferramenta de corte parada. 1. Puxe a alavanca para fora. 2. Ajust e a altura de cort e desejada. 3. Pressione a alavanca de novo para dentro. 3 Altura de corte – estado da relva Corte a relva, se possíve[...]

  • Página 93

    93 Peças de reposição Eliminação de avarias Garantia As determinações da garanti a divulgadas pela nos sa Sociedade ou pelo importador são válid as em qualquer país. Elimi namos gratuitamente as avari as no seu aparelho, no âmbito da garantia, desde que a causa seja um erro de material ou de fab rico. Numa situação de va lidação da G[...]

  • Página 94

    94 Srdano Vam estitamo na kupo vini Vašega WOLF-Garten proizvoda Sadržaj Bezbednosne napomen e . . . . . . . . . . . . . . 94 Montaža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 5 Rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Održavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Rezervni delovi . . . . . . . . . . . .[...]

  • Página 95

    95 z Budite posebno oprezni kada kosite unazad i kosaicu vuete prema sebi. z Kosaicu isklj uite kada je nagin jete ili transpo rtujete, npr. sa/do travnjaka ili preko puteva. z Oprez, ne hvat ajte za uklju ena seiv a. z Ne stojte i spred otvora za izbaciva nje trave. z Pre nego što kosai cu podignete ili odnesete, iskl juit[...]

  • Página 96

    96 Prikljuivanje u ut inicu (230 volti, 50 Hz) z Ureaj priljuujte samo na utinice koje su obezbee ne sa inertnim osiguraem 16 A (il i LS-prekidaem tipa B). 3 Napomena: ureaj z a zaštitu od struje kvara Ti zaštitnu ureaji štite od teških povred a pri dodirivanju ošteenih vodova, izolacioni h grešaka i u odre[...]

  • Página 97

    97 Otklanjanje smetnji Garancija U svakoj zemlji vrede gara ncijski uslovi koj e su izdali naše dru štvo ili uvoznik. Kvarov i na aparatu koj i se mogu pojaviti zbog materi- jala ili proizvodnje, otkl anjaju se besplatno u okviru garan cije. U sluaju iz garanci je obratite se svome prodavcu ili najbl ižoj podružnici. Problem Mogui uzrok R[...]

  • Página 98

    98 Õnnitleme Teid WOLF-Garten toote ostu puhul Sisukord Ohutusjuhised . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Montaaž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Kasutamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Hooldus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Varuosad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Rikete k?[...]

  • Página 99

    99 z Olge eriti ett evaatlik, k ui te niidate tagurpi di ja tõmbate niidukit enda suunas. z Lülitage nii duk välja, kui te sed a kallutate või transp ordite, nt murult eemale / murule või üle teede. z Ettevaatust, ärge pange kätt liiku vasse lõikuris se. z Ärge seiske h eina väljavi skeava ees. z Enne kui te tõsta te niiduki üles või [...]

  • Página 100

    100 Pistikupesaga ühenda mine (230 V, 50 Hz) z Ühendage seade ai nult pisti kupesadega, mis on kaitstud 1 6 A kaitsmega inertselt (või LS-lülitiga tüüp B). 3 Juhis: Rikkevoolu kaitselül iti Need kaitseseadised kaitsevad rasket e vigastuste eest kahjustatud kaablite puut umisel, isolatsi oonidefektide korra l ja teatud ju htudel ka p inge all[...]

  • Página 101

    101 Rikete kõrvaldamine Garantii Igal maal kehtivad mei e ettevõtte või maaletooja pool t kind- laksmääratud g arantiiting imused. Teie seadme rikked kõrval- dame me garantii käigus tas uta, seda j uhul kui p õhjuseks on materjali- või tootmisviga. Garantii nõude esitamiseks pöördug e palun oma müügi esindaja pool e või lähi masse e[...]

  • Página 102

    102 Ms apsveicam Js ar jauna WOLF-darza produkta iegdi Saturs Drošbas informcija . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Montža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3 Ekspluatcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Tehnisk apkope . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Rezerves daas . . . . . . . . . . . [...]

  • Página 103

    103 z Pirms tam, ka pacel t un transportt p avju, izsl gt dzinju un pagaidt, ldz stv s visi griezjinstrumenti. z Regult griezi ena augstumu tikai ar i zslgtu dzinj u un kad nedarbojas griezjinst rumenti. z Nekd gadjuma ne atvert aizsargvku, kad darbojas dzin js. z Pirmst tam k noemt z?[...]

  • Página 104

    104 Pieslgums pie rozetes (230 Volt, 50 Hz) z Pieslgt apartu tikai pie rozetes, kurai ir 16 Amp. drošintjs (vai LS-sldzis tips B). 3 Nordjums: Nopldes strvas aizsargiekrtas Šs aizsargiekrtas kalpo j  su aizsardzbai, ja jums b  s kontakts ar bojtm ln ijm, ja rodas izol cijas k  d[...]

  • Página 105

    105 Bojjumu labošana Garantija Katr valst ir spk m  su uzmuma vai m  su importtja garantijas not eikumi. Ms izlabo jam J  su iekrtas bojjumus bezmaksas m  su garantijas ietvaros, ja bojjuma ie mesls bija materila vai ražošanas k  da. Garantij as gadjumos griezties, l  dzu, pie J ?[...]

  • Página 106

    106 Sveikiname sigijus “WOLF-Garten” gamin Turinys Saugos nurodymai . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Montavimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 7 Naudojimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 7 Technin pri eži  ra . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Atsargins dalys . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10[...]

  • Página 107

    107 z B  kite ypa atsarg  s, kai žol pjaunate atgal ir traukiate žoliapjov  save. z Išjunkite žoliapjov, kai j paveriate a rba transportuoj ate, pvz., nuo vejos  vej arba per keli. z Atsargiai – neprisilies kite prie juda ni  ašmen  . z Neatsistokite prieš žols išmetimo ang. z Prieš pake[...]

  • Página 108

    108 Jungtis prie lizdo (230 V, 50 Hz) z Prietais prijunkite prie lizd  , kuriuose yra sumontuotas 16 amp er  inercinis saugiklis (arba B tipo LS jung iklis). 3 Nurodymas: apsaugos nuo gedimo srovs  taisas Šie apsauginiai t aisai saugo prisil ietus prie pažeist  laid  , esant izoliacijos klaidoms i r tam tikrais atvejais, k[...]

  • Página 109

    109 Atsargins dalys Sutrikim šalinimas Garantija Kiekvienoje ša lyje galioja m  s  bendrovs arba importuoto jo ga- rantijos slygos. Pagal garantij paš alinsime J  s  prietaiso sutri - kimus nemokamai, jei pri ežastis bus medžiag  defek tas arba gamintojo klaida . Dl garantini o vykio kreipkits  savo pa[...]

  • Página 110

    110       WOLF-Garten     . . . . . . . . . . . . . 110  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 ?[...]

  • Página 111

    111 z                . z      .   ?[...]

  • Página 112

    112      1  !   /          ?[...]

  • Página 113

    113                       . ?[...]

  • Página 114

    114 Srdano Vam estitamo na kupnji svoga WOLF-Garten proizvoda Sadržaj Sigurnosne napomen e . . . . . . . . . . . . . . . 114 Montaža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Održavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Rezervni dijelovi . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Página 115

    115 z Budite posebno oprezni kada kosite unaz ad ili kosilic u vuete prema sebi. z Iskljuite kosilicu kada je naginjete i li transportirate, npr. sa/do travnjaka ili preko pute va. z Oprez, ne hvata jate uklju ena sjei va. z Ne stojte i spred otvora za izbaciva nje trave. z Prije nego što kosil icu dignete il i odnesete, isklju ite [...]

  • Página 116

    116 Prikljuivanje na utinicu (230 volti, 50 Hz) z Ureaj prikljuujte samo na utinice koje su osigurane intert- nim osiguraem 16 A (ili LS-prekidaem tipa B). 3 Napomena: ureaj z a zaštitu od struje kvara Ti zaštitnu ure aji štite od teških povreda prilikom dodi rivan- ja ošteenih vodova, izola cijskih grešaka i u o[...]

  • Página 117

    117 Rezervni dijelovi Otklanjanje smetnji c Garancija U svakoj zemlji vrijede garanc ijske odredbe koje su izdali naše društvo ili uvoznik. Smetnj e na Vašem ureaju u okviru garancij e otklanjamo besplat no ako je uzrok greška u materija lu ili proizvodnji. U ga rancijskom primjeru obratite se svome prodavcu ili najbli žoj podružnici. Br. [...]

  • Página 118

    118          WOLF-Garten      . . . . . . . . . . . . 118  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 [...]

  • Página 119

    119    z   ,      ,  ,       .  [...]

  • Página 120

    120    1  !       ,      ?[...]

  • Página 121

    121   z                [...]

  • Página 122

    122 Notes[...]

  • Página 123

    123 Notes[...]

  • Página 124

    124 Notes[...]

  • Página 125

    125 MTD Products AG Geschäftsbereich WOLF-Garten Industriestraße 23 D-66129 Saarbrücken ++ 49 6805 79-0 ++ 49 6805 79 442 a MTD Handelsgesellschaf t mbH Welser S traße 122 4614 Marchtrenk 07 24 26 05 55 07 24 26 05 54 B Graham NV-SA Zoning Industriel 21 1440 Wauthier-Braine ++ 32 (2) - 3 67 16 11 ++ 32 (2) - 3 67 16 12 Z MTD Schweiz AG Allmends[...]

  • Página 126

    www.WOLF-Garten.com Teil-Nr. 769-06365 / 1110 TB[...]